Physical education and sport helped to overcome social inequality and encourage dialogue between peoples and nations. | Физическое воспитание и спорт помогают преодолеть социальное неравенство и содействуют диалогу между народами и нациями. |
Pete, please, I'm so hungover the sport of kings... | Пит, пожалуйста, я с бодуна Спорт королей... |
The Chairperson recalled Human Rights Council resolution 13/27, in which the Council acknowledged that sport could help to spread the values of diversity, tolerance and equality, and to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | Председатель напомнил о резолюции 13/27 Совета по правам человека, в которой Совет признал, что спорт может способствовать воспитанию людей в духе таких ценностей, как разнообразие, терпимость и справедливость, а также борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
Better yet, sport, which propagates such humanist values as tolerance and understanding among peoples, is an indispensable element and enduring school of life that we must continue to cultivate to ensure peace and solidarity in the international arena. | Еще важнее то, что спорт, который отстаивает такие гуманистические ценности, как терпимость и взаимопонимание между народами, является незаменимым элементом постоянной школы жизни, - знанием, которое мы должны и далее культивировать в целях обеспечения мира и солидарности на международной арене. |
Culture, sport and media | Культура, спорт и средства массовых коммуникаций |
Unique sport WAP service for cell operators. | Уникальный спортивный ШАР сервис для операторов связи. |
On 9 November 2013, Emirates airline unveiled its first light sport aircraft to the world. | 9 Ноября 2013 года, авиакомпания Emirates представила миру свой первый легкий спортивный самолет. |
It combines pedagogic, administrative, recreational, sport and food components. | Эта программа включает педагогический, административный, рекреационный, спортивный и продовольственный компоненты. |
No, X.S. Rush... the sport drink. | Не, Х-Раш... спортивный напиток |
Order of the Badge of Honour (1972) Order of Friendship of Peoples Fe Memoirs of Sergei Shmitko Xliby.ru Sparks of publicity Gold medalist football journalism Sport necropolis | Орден «Знак Почёта» (1972) Орден Дружбы народов Искры гласности Золотой медалист футбольной журналистики Спортивный некрополь. |
The conference is an annual event that brings together representatives from different international sport federations to promote positive changes in the field. | Конференция является ежегодным мероприятием, объединяющим представителей различных международных спортивных федераций для проведения позитивных изменений на местах. |
However, if we consider the number of women who actually belong to a sports federation and thus presumably engage in a competitive sport on a permanent basis, the leading sport is volleyball, which Italian girls generally begin to play in school gymnasiums. | Но если вести речь о числе женщин, являющихся членами той или иной спортивной федерации и, следовательно, принимающих, как это предполагается, постоянное участие в различного рода соревнованиях, то здесь лидирующим видом спорта является волейбол, которым девочки начинают заниматься еще в школьных спортивных залах. |
That Association seeks to make women aware of the importance of sport for physical well-being, and it arranges sporting matches where it picks out talented girls for further training. | Ассоциация ставит перед собой задачу разъяснять женщинам важность занятия спортом для их здоровья и выявлять в ходе проводимых Ассоциацией спортивных состязаний талантливых девочек, чтобы в дальнейшем привлечь их к тренировкам. |
He now works as a rugby analyst for BT Sport and ITV Sport in the United Kingdom. | В настоящее время работает аналитиком на британских спортивных телеканалах ВТ Sport и ITV Sport (англ.)русск... |
These sport and competition days emphasize teamwork and cooperation, alongside fostering commonalities and sharing. | В ходе проведения таких дней спортивных соревнований делается упор на групповой деятельности и сотрудничестве между людьми наряду с поощрением у них чувства общности и сопричастности. |
High jumping is an aristocratic sport. | Прыжки в высоту - благородный вид спорта. |
You can't stop an entire sport. | Вы не сможете остановить целый вид спорта |
There's whole sport built around it. | ≈сть даже такой вид спорта. |
In the near future, violence has become something of a national sport and television news has fallen to tabloid depths. | Действие происходит в недалёком будущем, когда жестокость превратилась в национальный вид спорта, а все средства массовой информации опустились до уровня жёлтой прессы. |
His application of purely fighting clothing that VA Spiridonov cultivated as a departmental sport, which was closed to outsiders. | Свою чисто прикладную борьбу в одежде В. А. Спиридонов культивировал как ведомственный, закрытый для посторонних вид спорта. |
What, that sauce a little too spicy for you, sport? | Что, неужели это соус слишком острый для тебя, спортсмен? |
I already called your office and told them that you can't come in to walk around for 20 minutes saying to everyone, "what's up, sport?" | Я уже позвонила тебе в офис и сказала, что ты сегодня не сможешь прийти, чтобы бродить вокруг 20 минут, спрашивая всех подряд "что нового, спортсмен?" |
Look who's a sore sport. | Смотрите-ка, кто тут спортсмен. |
Played basketball, a sport. | Он играл в баскетбол, спортсмен. |
Lord Coe (United Kingdom): I stand before the Assembly today as someone who has dedicated his life to sport and the Olympic movement, as an athlete and now as Chairman of the London Organizing Committee for the Olympic Games and the Paralympic Games in 2012. | Лорд Коу (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня перед Ассамблеей как человек, посвятивший всю свою жизнь спорту и Олимпийскому движению, как спортсмен и теперь как Председатель Лондонского организационного комитета по проведению Олимпийских и Паралимпийских игр 2012 года. |
They have a fine sport in Austria: | В Австрии есть чудесное развлечение: |
It's like a sport to her. | Для нее это развлечение. |
Not quite true, but as a family activity and the number one winter sport, skiing is very important. | Конечно, это не совсем так, но катание на лыжах - очень важно не только как спорт, но и как развлечение для всей семьи. |
(for companionship... food clothing sport and entertainment as well as medical and scientific research), ironically... we only see mankind's complete disrespect for these non-human providers. | (для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков. |
pratique du sport - athletics, sport - coulisseau, patin - runner - athlète - athlete, jock - distraction, divertissement, récréation - diversion, recreation [Hyper. | pratique du sport - coulisseau, patin - полоз - athlète - легкоатлет, спортсмен - distraction, divertissement, récréation - отдых, развлечение [Hyper. |
One shouldn't kill animals for sport. | Не стоит убивать животных ради забавы. |
I kill to survive, not for sport. | Я убиваю чтобы выжить, а не для забавы. |
They'll hunt the kids for sport. | Те начнут охотиться на детей для забавы. |
They'll gut you for sport. | Тебе пустят кишки ради забавы. |
If all the year were playing holidays, to sport would be as tedious as to work. | Будь целый год веселый праздник, стали б, стали б, как труд, скучны забавы; но когда не часты праздники, ждут их прихода; |
Super Sport equipment could now be ordered with any V8 engine, including the base 307-cubic-inch version. | Super Sport теперь мог оснащаться любым V8-двигателем, включая базовый 307-кубовый. |
Super Sport options went on 28,647 Chevelles of which 2500 held the big 454-cubic-inch engine. | Super Sport продано 28,647 машин, включая 2500 с большими 454 моторами. |
Condition 1 (mint); Yellow gold; Manual winding; Location: Germany, Bad Salzuflen; Traumhaft schöner BREITLING SPORT Chronograph aus den 40.iger Jahren. | Состояние. 1 (очень хорошо); жёлтое золото; механические; Место стоянки: Германия, Bad Salzuflen; Traumhaft schцner BREITLING SPORT Chronograph aus den 40.iger Jahren. |
As well as the name change, the league's logo has been re-designed and the league's broadcaster BT Sport has signed a new three-year contract. | В связи с переименованием лиги, был переработан логотип, а также заключен новый трехлетний договор на телетрансляции с телекомпанией ВТ Sport. |
For the 1982 season, Audi Sport, Audi's factory team, signed Blomqvist to drive the Quattro in a few events alongside Hannu Mikkola and Michèle Mouton. | В сезоне 1982 года, Audi Sport, заводская команда Audi, подписала контракт с Бломквистом на несколько этапов, его партнерами стали Ханну Миккола и Мишель Мутон. |
Today the sport is practiced mainly in Castile, Salamanca, Zamora, and Biscay, although also in Madrid, Barcelona, Plasencia and Navarre. | В настоящее время игра распространена в основном в Кастилии, Саламанке, Саморе и Бискайе, а также в Мадриде, Барселоне и Пласенсии. |
Sport and play are therefore not only a means, but also an end. | Следовательно, спорт и игра являются не только средством, но и целью. |
Internationally, this sport enjoys wide popularity in dozens of countries across the world and provides exciting recreation for millions of people. | Игра сплачивает, развивает "чувство локтя" и уверенность в себе. Неслучайно силы безопасности используют "Пейнтбол" для обучения как спорт, соединяющий сильные ощущения и азарт с приобретением профессиональных навыков. |
Illustrations of sports activities do not show girls participating in sports activities (i.e. they are not shown training for a specific sport) except in some free activities (rope skipping, playing badminton, swimming in river). | Иллюстрации на спортивную тему не показывают девочек, занимающихся спортом (то есть их не показывают тренирующимися в каком-либо конкретном виде спорта), за исключением некоторых занятий в свое удовольствие (прыганье со скакалкой, игра в бадминтон, плаванье в реке). |
I don't know the rules of your sport. | Эта игра мне незнакома. |
Looks like you have some explaining to do, sport. | Похоже, придётся тебя кое-что объяснить, парень. |
How's it going, sport? | Как дела, парень? |
They're for Cordy, sport. | Это для Корди, парень. |
You're that guy that said golf is not a sport. | Вы - тот парень, который сказал, что гольф это не спорт. |
one guy who had an amazing claim to fame in terms of drugs and sport. | один парень... который получил большую известность из-за наркотиков и спорта. |
Well, you ready, sport? | Ну, ты готов, приятель? |
Come on, sport, in cold blood, right in the middle of this fashionable drawing room with your friends outside? | Да ладно, приятель, хладнокровно, прямо посреди этой стильной гостиной, когда твои друзья ожидают снаружи? |
See I got the idea from you, Sport. | Идею подал мне ты, приятель. |
Here you go, sport. | Это тебе, приятель. |
Well, how you feeling, sport? | Как ты, приятель? |
But that was a nice thought, sport. | А так мысль хорошая, детка. |
"When I get back, sport, we'll make up for all the time I've been away." | "Когда вернусь, детка, мы наверстаем все время, что меня не было". |
It's good to see you, sport. | Рад видеть тебя, детка. |
Come on, sport. | Ну хватит, детка. |
That's good enough for me, sport. | С меня хватит, детка. |
Wind speed could have some impact on the lateral displacement for certain vehicle configurations, including large sport utility vehicles and vans. | Скорость ветра может оказывать такое же влияние на боковое смещение транспортных средств некоторой конфигурации, включая крупногабаритные транспортные средства спортивно-хозяйственного назначения и фургоны. |
EPA's Tier 2 programme is the most protective set of tailpipe emission standards for all passenger vehicles, including sport utility vehicles (SUVs), minivans, vans, and pick-up trucks. | Программа второго уровня АООС содержит наиболее ограничительный набор стандартов в отношении выбросов отработавших газов для всех пассажирских транспортных средств, включая автомобили спортивно-хозяйственного назначения (АСХ), мини-фургоны, фургоны и пикапы. |
Results for pickups, sport utility vehicles, and vans were similar (1.35, 1.54, and 1.81 occupants per vehicle, respectively). | В случае пикапов, транспортных средств спортивно-хозяйственного назначения и фургонов результаты были похожи (1,35, 1,54 и 1,81 пассажира на транспортное средство, соответственно). |
For this reason, the scope of application is limited to passenger cars, sport utility vehicles, light trucks and other light commercial vehicles. | По этой причине сфера применения будет ограничиваться легковыми автомобилями, автомобилями спортивно-хозяйственного назначения, грузовыми автомобилями малой грузоподъемности и иными легкими коммерческими транспортными средствами. |
Studies in the United States of America indicate that the installation of ESC systems would reduce single-vehicle crashes of passenger cars by 34 per cent and single vehicle crashes of sport utility vehicles (SUVs) by 59 percent in the United States of America. | Исследования, проведенные в Соединенных Штатах Америки, свидетельствуют о том, что установка систем ЭКУ позволит уменьшить в США число одиночных столкновений легковых автомобилей на 34% и полноприводных транспортных средств спортивно-хозяйственного назначения (АСХ) на 59%. |
The NAP process started this approach and it included having human rights activities promoted through major national games particularly soccer, which incidentally, is the most racially integrated professional sport. | Такая практика была начата в рамках процесса НПД и предусматривала пропаганду правозащитных мероприятий в рамках крупных национальных игр, особенно футбола, который, кстати, является наиболее интегрированным с расовой точки зрения профессиональным видом спорта. |
In order to develop sport among minors, the Makhalla foundation, in cooperation with various organizations, traditionally carries out annual contests entitled "Future of our football", "Healthy family", "Makhalla heroes" and "Chess and checkers". | С целью развития спорта среди подростков фонд "Махалла" совместно с рядом организаций традиционно проводит ежегодные соревнования: "Будущее нашего футбола", "Здоровая семья", "Богатыри махалли", "Шахматы и шашки". |
The presence of extremist groups, including neo-Nazis and skinhead groups in the field of sport, in particular football, is also an important concern that arises from information received by the Special Rapporteur. | Большую обеспокоенность вызывает также полученная Специальным докладчиком информация о присутствии экстремистских групп, включая группы неонацистов и скинхедов, в области спорта, в частности футбола. |
Having already quit sports, Piterman, now a real estate agent, relocated to Spain in 1991, immediately buying two football clubs: amateurs Tossa Sport and fourth division side Palamós CF, with the latter promoting to the third level under his ownership in 2002. | Уйдя из спорта, стал агентом по недвижимости, переехал в Испанию в 1991 году, купил два футбольных клуба: любительский «Тосса Спорт» и команду четвёртого дивизиона «Паламос», последний в 2002 году перешёл на третий уровень испанского футбола. |
Vartanyan is famous as journalist for the Football weekly and the newspaper Sport Express, researcher of archives and other written stock-piles that accumulated since the inception of domestic club football. | Известен как журналист еженедельника «Футбол», газеты «Спорт-Экспресс», исследователь архивных и других письменных и печатных «залежей», накопившихся с момента зарождения отечественного клубного футбола. |