| Furthermore, it has been demonstrated that sport, in conjunction with humanitarian and development activities, can contribute to a powerful synergy to raise public awareness and mobilize support and resources. | Кроме того, практика показала, что в сочетании с гуманитарными усилиями и деятельностью в области развития спорт может способствовать возникновению мощного синергетического эффекта, позволяющего повысить уровень информированности общества и мобилизовывать поддержку и ресурсы. |
| Switzerland welcomes the Declaration as an appeal to Governments, the United Nations system, sport-related institutions, non-governmental organizations, the sporting industry, the media and public at large to encourage human, social, political and economic development through sport. | Швейцария приветствует эту Декларацию в качестве призыва к правительствам, системе Организации Объединенных Наций, спортивным учреждениям, неправительственным организациям, спортивной промышленности, средствам массовой информации и широкой общественности поощрять развитие человеческого потенциала, социальное, политическое и экономическое развитие через спорт. |
| The State of Qatar views sport and physical education as a catalyst for development and recognizes their multifaceted benefits, in particular for socio-economic development, for inculcating human values in the hearts and minds of citizens, and for promoting peace, international understanding and tolerance. | Государство Катар рассматривает спорт и физическое воспитание как катализатор развития и считает, что они приносят разнообразную пользу, в частности, содействуют социально-экономическому развитию, прививают гражданам гуманитарные ценности и способствуют укреплению мира, пониманию между народами и терпимости. |
| Suntukan is not a sport, but rather a street-oriented fighting system. | Панантукан - это не спорт, а скорее система уличного рукопашного боя. |
| This philosophy is in line with the Thai saying that sport is a magic medicine or, in a Western understanding, sport is a panacea. | Этот подход близок тайской поговорке о том, что спорт - это волшебное лекарство или, как говорят на Западе, панацея. |
| Immediately after the ruling, however, Bayern responded by announcing their intention of appealing to the Court of Arbitration for Sport. | Однако сразу после этого «Бавария» объявила о своём намерении обратиться в спортивный арбитражный суд. |
| Sports chairman Peter Braganza (Kiran Kumar) expresses his desire of making street fighting a legal sport and decides to open a league called Right 2 Fight (R2F). | Спортивный председатель Питер Браганса решил сделать смешанные бои без правил видом спорта и создаёт лигу под названием «Right 2 Fight» (R2F, но лига на самом деле вымышленная). |
| No, X.S. Rush... the sport drink. | Не, Х-Раш... спортивный напиток |
| UNEP and the Japanese-based Global Sports Alliance will stage the 2008 Global Forum for Sport and Environment, in Alicante, Spain, from 4 to 6 October, with a focus on the connection between sport and climate change. | ЮНЕП и базирующийся в Японии Глобальный спортивный альянс проведут с 4 по 6 октября 2008 года в Аликанте, Испания, сессию Глобального форума по спорту и экологии, посвятив ее взаимосвязи между спортом и изменением климата. |
| The Lucerne Sport International (later known as Socialist Workers' Sport International) was established in Lucerne, Switzerland in 1920. | Международная ассоциация спорта и физической культуры, известная также как Люцернский рабочий спортивный интернационал (ЛСИ), была создана в Люцерне (Швейцария) в 1920 году. |
| It is a modern elegant club. Its purpose is developing international business and increasing sport relations. | Это современный элегантный Клуб, целью которого является развитие международного бизнеса и усовершенствование спортивных отношений. |
| It is time to protect sport participants by enforcement. | Пришло время защитить участников спортивных мероприятий путем принятия правоохранительных мер. |
| It is also crucial to mention Israelis' exclusion from certain sport leagues; this exclusion represents a direct contradiction of the ideals that we speak of today. | Крайне важно также упомянуть о том, что израильтяне не допускаются к участию в некоторых спортивных лигах, что прямо противоречит тем идеалам, о которых мы говорим сегодня. |
| The European Conference "Education through sport" was held in April 2008 in Bratislava, Slovakia, whereby participants shared information on sports projects that help to achieve the Millennium Development Goals. | В апреле 2008 года в Братиславе, Словакия, состоялась Европейская конференция на тему «Образование через спорт», в ходе которой участники обменялись информацией о спортивных проектах, способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Broadcasting the sport competitions is the basis of the broadcasting policy of the "KTRK Sport" channel, it occupies more than 50% of the airtime of the channel. | Трансляции спортивных состязаний - это основа эфирной политики телеканала КТРК СПОРТ, они занимают более 50% эфирного времени канала и выходят в прямом эфире. |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | Сумо - традиционный японский вид спорта. |
| Yes, it's a deadly but beautiful sport. | Да, очень опасный но красивый вид спорта. |
| The Franco-Mauritian ethnic minority group tends to dominate the game, as rugby is a much less popular sport amongst the Indo-Mauritian majority. | Франко-маврикийская группа этнических меньшинств имеет тенденцию доминировать в игре, поскольку регби - гораздо менее популярный вид спорта среди индо-мавркийского большинства. |
| However, the sport of gliding only emerged after the First World War, as a result of the Treaty of Versailles, which imposed severe restrictions on the manufacture and use of single-seat powered aircraft in Germany's Weimar Republic. | Однако планёрный спорт как вид спорта появился только после Первой мировой войны как следствие Версальского мирного договора, который накладывал серьёзные ограничения на изготовление и использование одноместных моторных самолётов в Германии. |
| Contemporary chess is an organized sport with structured international and national leagues, tournaments, and congresses. | Шахматы представляют собой организованный вид спорта с иерархией званий, развитой системой регулярных турниров, национальными и международными лигами, шахматными конгрессами. |
| You should try traversing The bavarian mountains in December, sport. | Ты должен попробовать перейти баварские горы в декабре, спортсмен. |
| What, that sauce a little too spicy for you, sport? | Что, неужели это соус слишком острый для тебя, спортсмен? |
| Game's over, sport! | Игра окончена, спортсмен. |
| You want a piece of me, sport? | Хочешь кусок меня, спортсмен? |
| Sport's board demanded that Atlético play a rematch the following week to get revenge, to which Atlético agreed, and won again, this time by 4-0. | Спортсмен подал апелляцию, арбитр постановил провести поединок заново, и на этот раз Линдлэнд уверенно победил со счётом 9:0. |
| Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop. | "Элис, я понимаю, что это для вас всего лишь развлечение, но вы должны остановиться". |
| Yes, I know I'm supposed to be a good sport, but I don't want to be with anyone else. | Да, знаю, предполагалось, что я для тебя просто развлечение, но я не хочу быть ни с кем другим. |
| They have a fine sport in Austria: | В Австрии есть чудесное развлечение: |
| It's like a sport to her. | Для нее это развлечение. |
| It's the favorite sport here on the outskirts. | Любимое развлечение в пригороде. |
| Fighting for sport isn't unique to Wesen. | Сражаться ради забавы это необычно для везнов. |
| It's a movie about a Count who hunts people for sport. | Это был фильм о графе, который охотился на людей ради забавы. |
| I kill to survive, not for sport. | Я убиваю чтобы выжить, а не для забавы. |
| You two would just trash me for the sport! | Вы двое разнесли бы меня ради забавы! |
| What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. | Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради. |
| Both are organised by French owner Amaury Sport Organisation, which also organises the Tour de France and Paris-Roubaix. | Оба соревнования организуются французской Amaury Sport Organisation, которая также проводит Тур де Франс и Париж - Рубе. |
| The race was a commercial success and attracted some of the best riders of European cycling, prompting the Gazzetta dello Sport to organize a second edition in 1908, won by Belgium's Cyrille Van Hauwaert. | Гонка имела коммерческий успех и привлекла некоторых из лучших гонщиков европейского велоспорта, что побудило Gazzetta dello Sport организовать второе издание в 1908 году, выигранное бельгийцем Сирил ван Ховартом. |
| In 1962, a 2-door station wagon version was added, and a derivative model, Toyota Sports 800 (marketed initially as "Publica Sport") debuted at the Tokyo Motor Show. | В 1962 году появилась двух-дверная версия универсал, а также производная модель, Toyota Sports 800 (изначально позиционируемая как «Publica Sport») была представлена на Токийском автосалоне. |
| SEAT Sport withdrew from the series for 2010, but helped Sunred to form a new team SR-Sport, for whom Independents champion Tom Coronel and ex-SEAT Sport drivers Jordi Gené, Tiago Monteiro and Gabriele Tarquini drove for. | SEAT Sport не участвовала в сезоне-2010, но помогла специалистами новой команде SR-Sport, за которую поехал бывший чемпион Трофея Частников Том Коронель и 3 экс-пилота SEAT Sport - Хорди Жене, Тьягу Монтейру и Габриэле Тарквини. |
| The 1972 Ford Gran Torino Sport SportsRoof was featured in the movie Gran Torino, directed by and starring Clint Eastwood. | Именно Ford Gran Torino Sport 1972 года использовался для съёмок фильма «Гран Торино» с Клинтом Иствудом в главной роли. |
| And you might think this is a small thing, but I think it's important because it sets a tone and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport. | Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя. |
| (a) Via the major Sport, Tolerance and Fair Play project (of which action against discrimination is one component); | а) осуществление крупного проекта "Спорт, терпимость и честная игра" (один из компонентов этого проекта - борьба с дискриминацией); |
| The novel sport game LAPTBALL involves a contest between two teams consisting of different age-group players on a playing field by using a throwing game element. | Новая спортивная игра «ЛАПТБОЛ» заключается в состязании двух команд игроков различных возрастных групп на игровом поле с использованием метательного игрового элемента. |
| In the "sport" of Poohsticks, competitors drop sticks into a stream from a bridge and then wait to see whose stick will cross the finish line first. | Игра́ в Пустяки́ (англ. Poohsticks), в которой соревнующиеся бросают палочки в текущую реку с моста и ждут, чья палочка первой пересечёт финишную прямую. |
| Gillmeister has suggested that not only the name but also the sport itself may be of Flemish origin. | Гиллмайстер считает, что не только название, но и сама игра имеет фламандское происхождение. |
| Looks like you have some explaining to do, sport. | Похоже, придётся тебя кое-что объяснить, парень. |
| You're a real sport, Fred. | Ты отличный парень, Фред. |
| They're for Cordy, sport. | Это для Корди, парень. |
| Like the guy who invented wearing a sport jacket with jeans. | Как тот парень, который придумал носить спортивную куртку с джинсами. |
| Well, you are a delightful sport. | Что ж, ты премилый парень. |
| We're sort of in the middle of something here, sport. | Мы тут вообще-то заняты, приятель. |
| Come on, sport, in cold blood, right in the middle of this fashionable drawing room with your friends outside? | Да ладно, приятель, хладнокровно, прямо посреди этой стильной гостиной, когда твои друзья ожидают снаружи? |
| Okay, sport, we're going to have a little game of Chucky Says. | Так, приятель, мы немного поиграем в игру "Чаки говорит" |
| See I got the idea from you, Sport. | Идею подал мне ты, приятель. |
| Well, how you feeling, sport? | Как ты, приятель? |
| But that was a nice thought, sport. | А так мысль хорошая, детка. |
| "When I get back, sport, we'll make up for all the time I've been away." | "Когда вернусь, детка, мы наверстаем все время, что меня не было". |
| It's good to see you, sport. | Рад видеть тебя, детка. |
| See you tonight, sport. | До вечера, детка! |
| How's for horning in, sport? | Составить компанию, детка? |
| Wind speed could have some impact on the lateral displacement for certain vehicle configurations, including large sport utility vehicles and vans. | Скорость ветра может оказывать такое же влияние на боковое смещение транспортных средств некоторой конфигурации, включая крупногабаритные транспортные средства спортивно-хозяйственного назначения и фургоны. |
| EPA's Tier 2 programme is the most protective set of tailpipe emission standards for all passenger vehicles, including sport utility vehicles (SUVs), minivans, vans, and pick-up trucks. | Программа второго уровня АООС содержит наиболее ограничительный набор стандартов в отношении выбросов отработавших газов для всех пассажирских транспортных средств, включая автомобили спортивно-хозяйственного назначения (АСХ), мини-фургоны, фургоны и пикапы. |
| Results for pickups, sport utility vehicles, and vans were similar (1.35, 1.54, and 1.81 occupants per vehicle, respectively). | В случае пикапов, транспортных средств спортивно-хозяйственного назначения и фургонов результаты были похожи (1,35, 1,54 и 1,81 пассажира на транспортное средство, соответственно). |
| Studies in the United States of America indicate that the installation of ESC systems would reduce single-vehicle crashes of passenger cars by 34 per cent and single vehicle crashes of sport utility vehicles (SUVs) by 59 percent in the United States of America. | Исследования, проведенные в Соединенных Штатах Америки, свидетельствуют о том, что установка систем ЭКУ позволит уменьшить в США число одиночных столкновений легковых автомобилей на 34% и полноприводных транспортных средств спортивно-хозяйственного назначения (АСХ) на 59%. |
| In addition, some countries, taking into account their current fleet composition, wanted to ensure that larger vehicles, such as light trucks and sport utility vehicles with a GVM of 4,500 kg or less, were not excluded. | Кроме того, учитывая нынешний состав своего парка транспортных средств, некоторые страны пожелали обеспечить, чтобы из области применения не исключались и более крупные транспортные средства, например, грузовые автомобили малой грузоподъемности и автомобили спортивно-хозяйственного назначения с ПМТС |
| Boys! This is not good for the sport. | Ребята, для футбола это плохо. |
| After these event the Executive Committee of Football Federation of the Ukrainian SSR made the decision to have a plenum in the beginning of December where the future of the growth of the national sport would be defined. | После провозглашения независимости Украины 24 августа 1991 года исполком Федерации футбола УССР принял решение про проведение в начале декабря Пленума, на котором была бы определена судьба развития национального футбола. |
| The organization is the largest organization for women and girls in the sport of flag football. | Организация является самой крупной организацией, для женщин и девочек в спорте флага футбола. |
| More than that, it was also the number one sport in the USSR and the CIS. | То, как самая большая в мире страна переживала перемены, можно проследить и по фамилиям игроков, тренеров и деятелей футбола, которые в разные времена добивались успеха на международном уровне. |
| Years later, the Gibraltar Civilian Football Association changed its name to the Gibraltar Football Association; it has continued to organise league competitions and promote the sport within The Rock to this day. | Годы спустя Гибралтарская гражданская ассоциация футбола была переименована в Футбольную ассоциацию Гибралтара и по сегодняшний день выступает организатором футбольной лиги и других турниров проводимых на полуострове. |