Английский - русский
Перевод слова Sponsor

Перевод sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсор (примеров 229)
I understand that these nice people have an American sponsor. Я понимаю, что у этих милых людей есть Американский спонсор.
His sponsor, Coca-Cola, is a significant contributor to the diabetes epidemic both with product and 'marketing' spend. Его спонсор, Кока-Кола, вносит значительный вклад в эпидемию диабета и своим продуктом, и его рекламой».
And the film's sponsor the National Film Development Corporation of India Спонсор фильма - Национальная корпорация создания фильмов Индии
Sponsorship means that the sponsor takes full responsibility for the care and education of the child of another person without the child joining his lineage or inheriting from him. Спонсорская поддержка означает, что спонсор несет полную ответственность в плане ухода за ребенком другого лица и его образования, однако при этом ребенок не становится представителем его рода или его наследником.
UniCredit is proud to be an Official Sponsor of the UEFA Champions League for the next three seasons. UniCredit - официальный спонсор трех следующих сезонов UEFA Champions League.
Больше примеров...
Автор (примеров 187)
The sponsor reiterated that the revitalization of the role of the General Assembly could not be delayed any longer. Автор вновь заявил о том, что нельзя более откладывать рассмотрение вопроса об оживлении роли Генеральной Ассамблеи.
This draft resolution, as our lead sponsor mentioned, has now been on the table for a long time. Этот проект резолюции, как отметил наш основной автор, был представлен уже довольно давно.
He recalled that, during the introduction of the draft resolution, the main sponsor had orally revised the wording of the preambular paragraph. Он напоминает, что в ходе представления данного проекта резолюции его главный автор внес устные изменения в формулировку преамбулы.
As a founder-Member of the United Nations and as a sponsor of the historic 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, India has unremittingly striven for the basic rights and human dignity of those who similarly yearned for their own freedom. Как государство-основатель Организации Объединенных Наций и автор исторической принятой в 1960 году Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, Индия неустанно борется за основные права и человеческое достоинство тех, кто так же, как и мы, стремится к свободе.
The sponsor observed that although there had been a total of 116 instances during the twentieth century in which sanctions had been imposed, the intended objectives had been achieved in only 41 of them. Автор отметил, что, хотя в течение двадцатого столетия санкции вводились в общей сложности в 116 случаях, желаемые цели были достигнуты лишь в 41 из них.
Больше примеров...
Из авторов (примеров 136)
We were a sponsor of the resolution to that effect. Мы стали одним из авторов соответствующей резолюции.
It was to be hoped that the relevant draft resolution, of which Bulgaria was a sponsor, would receive the support of Member States. Следует надеяться, что государства-члены поддержат соответствующий проект резолюции, одним из авторов которого является Болгария и который будет представлен Комитету на рассмотрение.
And in conclusion, my delegation recommends the adoption of the draft resolution concerning the IAEA, of which we are a sponsor exactly as submitted. И, в заключение, моя делегация рекомендует принять касающийся МАГАТЭ проект резолюции, одним из авторов которого являемся и мы, точно в том виде, как он представлен.
Austria is a sponsor of this draft resolution and we are very pleased to note that an unprecedented high number of States have decided to co-sponsor the draft resolution. Австрия является одним из авторов этого проекта резолюции, и мы с глубоким удовлетворением отмечаем беспрецедентное количество государств, которые решили присоединиться к его авторам.
In this spirit, following the first inter-Korean summit in the year 2000, Brazil co-signed the request for the inclusion of an additional agenda item of the fifty-fifth session of the General Assembly and was a sponsor of resolution 55/11. Исходя из этого после проведения первого межкорейского саммита в 2000 году Бразилия в числе других стран подписала просьбу о включении дополнительного пункта в повестку дня пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и была одним из авторов резолюции 55/11.
Больше примеров...
Спонсировать (примеров 72)
Both could therefore sponsor the indispensable compromise between the eurozone's stronger and weaker countries. И поэтому обе страны могли бы спонсировать необходимый компромисс между сильными и слабыми странами еврозоны.
Because of the multiplier effect, small governments and states, and even large cities, can successfully sponsor the kind of demand that fosters a world-class innovation epicenter. Благодаря эффекту мультипликатора, небольшие правительства и государства, и даже крупные города могут успешно спонсировать вид спроса, который стимулирует возникновение эпицентров инноваций мирового класса.
Clement's law firm, Bancroft PLLC, was one of almost two dozen firms that helped sponsor the annual dinner of the Federalist Society, a longstanding group dedicated to advocating conservative legal principles. Юридическая фирма Клемента, Bancroft PLLC, была одной из почти двух дюжин фирм, которые помогали спонсировать ежегодный обед Общества федералистов, давно существующей группы, постоянно отстаивающей консервативные правовые принципы.
In view of this he confirmed that he would need to step down as Chair of the Expert Group at the end of this session since he would no longer have an organization to sponsor his travel. В связи с этим он подтвердил, что в конце этой сессии ему придется уйти с должности Председателя Группы экспертов, поскольку не будет организации, которая могла бы спонсировать его поездки.
The sponsor provider in the remote application domain cannot sponsor any more objects. The sponsors have been revoked. Поставщик спонсоров в удаленном домене приложения не может спонсировать еще какие-либо объекты. Спонсоры отозваны.
Больше примеров...
Поручитель (примеров 39)
You need a sponsor to get a visa. Вам нужен поручитель, чтобы получить визу.
Such sponsor shall submit a certificate of sponsorship in accordance with regulation 11. Такой поручитель выдает удостоверение о поручительстве в соответствии с правилом 11.
See, I have a 99% success rate as a sponsor because I have 0% tolerance for people who lie to themselves. Как поручитель я добиваюсь успеха в 99 процентах случаев, и я не терплю людей, которые врут сами себе.
She's my AA sponsor. Она мой поручитель в анонимных алкоголиках.
her daughter and her sponsor. Ее дочка и ее поручитель - Рад вас видеть.
Больше примеров...
Куратор (примеров 34)
As your sponsor, it's my responsibility to reach out, see how you're doing. Как твой куратор, я должен все проверять и следить за тобой.
Your club sponsor called, wondering if you had mono. Звонил куратор клуба, интересовался, есть ли у тебя монопластинка.
I've only been in the program 11 months and my sponsor said I really shouldn't get involved with someone for a year. Я в этой программе только 11 месяцев мой куратор сказал, что я не должен ни с кем общаться минимум год.
Here's my sponsor. А, вот и мой куратор.
You were getting sucked off by your sponsor. Тебе отсасывает твой куратор?
Больше примеров...
Соавтором (примеров 99)
It was because of her delegation's strong conviction on that matter that it had decided to sponsor the draft resolution and had voted for it. Именно исходя из этого убеждения она стала соавтором проекта резолюции и голосовала за ее принятие.
With Mexico and New Zealand, Australia is lead sponsor of the annual General Assembly resolution (most recently 66/64), which stresses the fundamental importance of the Treaty to nuclear disarmament and non-proliferation and urges its earliest entry into force. Наряду с Мексикой и Новой Зеландией Австралия является ведущим соавтором ежегодно принимаемой резолюции Генеральной Ассамблеи (последней в их числе является резолюция 66/64), в которой подчеркивается основополагающее значение Договора для ядерного разоружения и нераспространения, а также содержится настоятельный призыв обеспечить его скорейшее вступление в силу.
As a sponsor of resolution 56/93, which established the relevant Ad Hoc Committee, we have carefully followed the deliberations within the Committee on the philosophical, medical, legal and ethical considerations associated with this pressing issue. Будучи соавтором резолюции 56/93, постановившей учредить соответствующий Специальный комитет, мы внимательно следим за рассмотрением в Комитете философских, медицинских, правовых и этических аспектов этой актуальной проблемы.
The draft resolution before this Assembly today embodies the principles and goals that must be accomplished to bring about a just and lasting peace in Bosnia and Herzegovina. Pakistan is a sponsor of this draft resolution and recommends its adoption by consensus. Находящийся сегодня на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции воплощает в себе принципы и цели, которые должны быть реализованы для установления справедливого и прочного мира в Боснии и Герцеговине. Пакистан является соавтором данного проекта резолюции и рекомендует принять его консенсусом.
For the second consecutive year, her delegation had chosen not to sponsor the draft resolution, although it had done so in all previous years to show the importance that it attached to the issue. Второй год подряд ее делегация предпочитает не присоединяться к числу авторов этого проекта резолюции, хотя и становилась его соавтором во все прошлые годы для того, чтобы продемонстрировать то важное значение, которое она придает этому вопросу.
Больше примеров...
Числу авторов (примеров 97)
We thank all those countries that were kind enough to sponsor this draft resolution, the substance of which remains a subject of great concern in relation to our States' development. Мы благодарим все страны, любезно присоединившиеся к числу авторов этого проекта резолюции, тема которого продолжает вызывать глубокую обеспокоенность в контексте развития наших государств.
The Chairperson announced that the following countries also wished to sponsor the draft resolution: Congo, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, El Salvador, Estonia, Ethiopia, Italy, Liberia, Micronesia (Federated States of), Portugal, Sierra Leone and Uganda. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Демократическая Республика Конго, Италия, Конго, Либерия, Микронезия (Федеративные Штаты), Португалия, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Уганда, Эквадор, Эстония и Эфиопия.
Mr. MOJOUKHOV (Belarus) said that, for technical reasons, his delegation had been unable to join the sponsors earlier but wished to become a sponsor at that time. Г-н МОЖУХОВ (Беларусь) говорит, что его делегация по техническим причинам не смогла ранее присоединиться к числу авторов, но что она хотела бы, тем не менее, сделать это сейчас.
Moreover, Cambodia had not become a sponsor of the draft resolution, and his delegation wondered why. Он добавляет, что Камбоджа еще не присоединилась к числу авторов этой резолюции, и говорит, что его делегация хотела бы знать, почему она этого не сделала.
She added that Costa Rica had become a sponsor. Оратор добавляет, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединилась Коста-Рика.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 28)
Governments are encouraged to sponsor or otherwise facilitate the participation of representatives of the poor and vulnerable in the second World Urban Forum, to be held in Barcelona in September 2004. Правительствам предлагается финансировать или иным образом содействовать участию представителей беднейших и уязвимых слоев населения в работе второго Всемирного форума городов, который должен состояться в Барселоне в сентябре 2004 года.
The Office continues to sponsor outreach programmes, seminars and workshops in collaboration with the Ministry of Health and Social Development, the Social Development Department, and the Family Support Network. Отдел продолжает финансировать разъяснительные программы, семинары и практикумы в сотрудничестве с Министерством здравоохранения и социального развития, Департаментом социального развития и Сетью поддержки семьи.
Considering that the Institute did not have the financial resources to fund fellows, the representative of the Secretary-General suggested that countries might be able to sponsor fellows to come to INSTRAW. Принимая во внимание, что Институт не располагает финансовыми средствами для финансирования стипендиатов, представитель Генерального секретаря высказала предположение, что страны, возможно, могли бы финансировать стипендиатов, которые прибывают в МУНИУЖ.
Therefore, in 2012, the Foundation continued to conduct and sponsor research on addressing some of the legal and policy concerns related to actively removing space debris from orbit and cooperative governance mechanisms for using space in a sustainable manner. В этой связи в 2012 году Фонд продолжал проводить и финансировать исследования по ряду вопросов политики и права, касающихся активного удаления космического мусора с орбиты и механизмов совместного управления устойчивым использованием космического пространства.
You've got one donor trying to develop market information, another trying to work on or sponsor grades and standards, another ICT, and yet another on warehousing, or warehouse receipts. Такой подход, когда один донор пытается развить рыночную осведомлённость, другой - работать над, или финансировать разработку, стандартов и норм качества, другой - информационные технологии, ещё один - складские помещения или складские расписки - не работает.
Больше примеров...
Наставник (примеров 15)
Christy Plunkett, Jill's sponsor, but I'm not sponsible for this. Кристи Планкетт, наставник Джилл, но за это я не ответственна.
My NA sponsor thinks I should be more up front with you if things get serious with us. Мой наставник считает, что мне следует быть более честным с тобой, если я хочу серьёзных отношений.
I just don't know if my sponsor would... Только не знаю, как мой наставник...
You got a sponsor? У тебя есть наставник?
You were his sponsor. Вы же его наставник.
Больше примеров...
Попечитель (примеров 14)
[chuckles] I wonder what the hell his sponsor's telling him. Интересно, какого черта его попечитель наговорил ему.
Who are you, my sponsor? Ты мой попечитель, что ли?
You're Sherlock's sponsor and I'm his sober - well, I was his sober companion - until recently. Вы попечитель Шерлока, а я его компаньон, точнее, была компаньоном до недавнего времени.
Now, what kind of a sponsor would allow his sponsee to risk their sobriety over a simple case of neuroleptic poisoning? Так какой попечитель позволит своему подопечному рискнуть трезвостью ради какого-то жалкого отравления нейролептиками?
I don't know what kind of news this is, but Alfredo was here and he thought we should know that his sponsor just got a new blackmail demand from Charles Milverton. Не знаю, какого рода это новость, но здесь Альфредо, и он считает, что нам следовало бы узнать, что его попечитель получил еще одно письмо с требованиями от Чарльза Милвертона.
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 34)
Not wishing to hold up consensus on the draft resolution we regretfully withdrew our proposal but were unable to join the other sponsors as a sponsor. Не желая нарушать консенсуса по данному проекту резолюции, мы с сожалением отвели свое предложение, но не смогли присоединиться к другим авторам в качестве одного из соавторов.
As a sponsor of resolution 59/93, Bolivia is of the view that the genuine promotion of mutual trust requires not only education but also effective action to destroy surplus weapons in each State. Как один из соавторов резолюции 59/93 Боливия считает, что для подлинного укрепления взаимного доверия требуется не только образование, но и принятие эффективных мер по уничтожению избыточного оружия в каждом государстве.
As a sponsor of General Assembly resolution 47/62 of 11 December 1992, the Government of Mexico welcomes the decision by the Secretary-General to consult Member States as provided for in paragraph 1 of that resolution. Правительство Мексики будучи одним из соавторов резолюции 47/62 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1992 года с удовлетворением восприняло решение Генерального секретаря запросить мнения государств-членов, как это предусмотрено в пункте 1 указанной резолюции.
The Russian Federation is proud to be a sponsor of the draft resolution now before us. Именно этому посвящен проект резолюции, который выносится на наше рассмотрение и одним из соавторов которого является Российская Федерация.
In conclusion, he expressed appreciation to the Secretary-General for his report on the protection and security of small States and thanked the delegation of Maldives for introducing the draft resolution under consideration, of which New Zealand was a sponsor. В заключение оратор выражает признательность Генеральному секретарю за его доклад о защите и безопасности малых государств и благодарит делегацию Мальдивских Островов, внесшую рассматриваемый проект резолюции, одним из соавторов которого является Новая Зеландия.
Больше примеров...
Из спонсоров (примеров 25)
Belgium is a sponsor of the draft resolution that France introduced on this item. Бельгия является одним из спонсоров проекта резолюции, внесенного Францией по данному пункту повестки дня.
As a sponsor of the peace process, the United States should have played its role in reviving the peace process. Будучи одним из спонсоров мирного процесса, Соединенные Штаты должны были бы содействовать его оживлению.
An original sponsor of the Brady Bill requiring background checks for gun buyers, Hyde broke with his party in 1994 when he supported a ban on the sale of semi-automatic firearms. Он был одним из спонсоров закона о предупреждении насилия, требующий проверки для покупателей оружия, Хайд ушёл из своей партии в 1994 году, когда он поддержал запрет на продажу полуавтоматического огнестрельного оружия.
His delegation had been a sponsor of an initiative by the States Parties to the Convention on the Rights of the Child whereby the General Assembly would be requesting to authorize the Committee and its pre-sessional working group to hold an additional session. Его делегация является одним из спонсоров инициативы государств - участников Конвенции о правах ребенка, через посредство которой Генеральная Ассамблея будет просить уполномочить Комитет и его предсессионную рабочую группу проводить дополнительное заседание.
By being a sponsor of the draft resolution entitled "Global agenda for dialogue among civilizations", which has been introduced in the General Assembly, Algeria is demonstrating its faith in its cultural heritage and its belief in the universal cultural mission of that heritage. Являясь одним из спонсоров проекта резолюции, озаглавленного «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», который представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, Алжир демонстрирует верность своему культурному наследию и свою веру в универсальную культурную миссию этого наследия.
Больше примеров...
Поддерживают (примеров 20)
What it has adopted is a principled stand against States which sponsor terrorism. Принятые им решения отражают принципиальную позицию противодействия государствам, которые поддерживают терроризм.
Accordingly, UNAMSIL Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR), UNAMSIL Civil Affairs Sections and United Nations Volunteers (UNV) continuously sponsor human rights-oriented programmes and projects throughout the country. Соответственно, секции МООНСЛ по разоружению, демобилизации и реинтеграции (РДР) и по гражданским вопросам и Программа добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) постоянно поддерживают правозащитные программы и проекты на всей территории страны.
The other paramount threat to global security requiring international attention and action today is that posed by terrorists and non-State actors seeking access to weapons of mass destruction, as well as the States that sponsor such terrorism. Еще одной серьезной угрозой для глобальной безопасности, которая требует внимания со стороны международного сообщества и принятия надлежащих мер на данном этапе, является угроза, создаваемая террористами и негосударственными субъектами, стремящимися получить доступ к оружию массового уничтожения, а также государствами, которые поддерживают терроризм.
Democracies do not make war with one another and they do not sponsor terrorism against their own or each other's citizens. Демократические страны не ведут войн друг с другом, и они не поддерживают акты терроризма в отношении своих граждан или граждан соседних стран.
Given that economic developments in the major industrialized countries play a key role in setting the international economic environment for development, the major industrialized countries should pay more attention to the coherence of their policies with the global development objectives and priorities that they sponsor and endorse. Учитывая, что ключевую роль в создании международных экономических условий для развития играют экономические преобразования в ведущих промышленно развитых странах, эти страны должны уделять больше внимания согласованию своей политики с глобальными задачами и приоритетами в области развития, которые они поддерживают и одобряют.
Больше примеров...
Соавтора (примеров 26)
Belgium's involvement in the Third Committee as a sponsor of the resolution on the elimination of violence against women, which concentrated this year on the fight against impunity, is a priority for the country. Работа Бельгии в Третьем комитете в качестве соавтора резолюции по ликвидации насилия в отношении женщин, которая в этом году касается борьбы с безнаказанностью, полностью отвечает приоритетам страны.
Honduras is very pleased to have the honour to be a sponsor of the draft resolution by which the Assembly adopted this important Convention. Для Гондураса большая честь выступить в качестве соавтора проекта данной резолюции, приняв который Ассамблея утвердила эту важную Конвенцию.
To present, sponsor and support, as appropriate, draft resolutions condemning practices that systematically violate human rights in any country of the world. Представлять проекты резолюций, осуждающих серьезные и систематические нарушения прав человека в какой бы то ни было стране мира, выступать в роли соавтора таких резолюций и поддерживать такие резолюции в зависимости от конкретной ситуации.
Apart from that, Venezuela had traditionally been a sponsor of the draft resolution on the question, which indicated its firm belief that a dialogue between the parties was the best option for finding a peaceful solution to the dispute. Помимо этого, Венесуэла традиционно выступает в роли соавтора проекта резолюции по данному вопросу, что свидетельствует о ее твердом убеждении в том, что диалог между сторонами является наилучшим вариантом отыскания решения этому спору мирным путем.
Colombia was a sponsor of that resolution, and we believe that, indeed, it represented explicit recognition by the international community of the need to reform the Council and to restate various questions relating to its mandate and its functioning. Колумбия выступила в качестве соавтора этой резолюции, и мы считаем, что она таким образом безоговорочно признала необходимость реформы Совета и возвращения к рассмотрению различных вопросов, касающихся его мандата и его деятельности.
Больше примеров...
Выступать спонсором (примеров 4)
expressed the wish to become the prize sponsor become of the further conferences. изъявили желание на будущих конференциях и дальше выступать спонсором призов.
The aim of this working group is to sponsor an effort to develop one gtr (or more, if appropriate) to address the safety of EVs. Цель этой рабочей группы заключается в том, чтобы выступать спонсором в разработке одних (или более, если это будет целесообразно) гтп по обеспечению безопасности электромобилей.
The Chairperson said that the World Bank would assist with the partners' conference but would not act as a sponsor. Председатель говорит, что Всемирный банк окажет содействие в проведении конференции партнеров, но не будет выступать спонсором.
It would not have been necessary to have the Contact Group sponsor the Dayton talks and commit itself to faithful implementation. Контактной группе не было бы необходимости выступать спонсором переговоров в Дейтоне и заявлять о своей приверженности добросовестному осуществлению Соглашений.
Больше примеров...