Английский - русский
Перевод слова Sponsor

Перевод sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсор (примеров 229)
A sponsor offers finance or other substance and for it gives return service. Спонсор предоставляет финансовые или другие средства для помощи и за это получает ответную услугу.
He also suggested the introduction of the concepts "developer" and "sponsor"; his delegation would submit a proposal for the definition of those terms. Оратор также предлагает включить понятия "разработчик" и "спонсор"; его делегация представит предложение относительно определения этих терминов.
Almost every sponsor's gone. Почти каждый спонсор ушел.
You get publicity increase, and when it's won, publicity shoots through the roof - if it's properly managed - and that's part of the benefits to a sponsor. Появляется много публикаций и рекламы в прессе, а когда премия присуждена, они прямо зашкаливают, и если правильно их использовать, то спонсор получает хорошую прибыль.
You get publicity increase, and when it's won, publicity shoots through the roof - if it's properly managed - and that's part of the benefits to a sponsor. Появляется много публикаций и рекламы в прессе, а когда премия присуждена, они прямо зашкаливают, и если правильно их использовать, то спонсор получает хорошую прибыль.
Больше примеров...
Автор (примеров 187)
During the informal consultations, the main sponsor had acknowledged that corporal punishment in schools was a very complex issue. В ходе неофициальных консультаций основной автор признал, что телесные наказания в школах представляют собой весьма сложную проблему.
The sponsor suggested that Member States could provide appropriate training in preventive diplomacy and peaceful settlement of disputes to the settlors nominated by them in order to enhance the effectiveness of the Service. Автор высказал мысль о том, что государства-члены могли бы организовать надлежащую подготовку по вопросам превентивной дипломатии и мирного разрешения споров для назначаемых ими посредников с целью повысить эффективность работы службы.
The sponsor for the draft decision noted that he expected that some information would be available by 28 February 2003 and that another year would elapse before submission of further information would be required. Автор проекта решения отметил, что согласно его предположению определенная информация будет представлена к 28 февраля 2003 года и что только через год потребуется представление дополнительной информации.
Ms. Tomič, speaking in explanation of vote before the voting, said that, as the main sponsor of the text, her delegation supported its integrity and regretted that a vote had been requested. Г-жа Томич, выступая по мотивам объяснения голосования до голосования, говорит, что как основной автор текста ее делегация поддерживает его целостность и выражает сожаление по поводу того, что результаты голосования были занесены в отчет о заседании.
With respect to the latter, the sponsor explained that a settlor was a person who induced a settlement between parties to a dispute through the use of one or more of the means set forth in Article 33, paragraph 1, of the Charter. По поводу термина "посредник" автор дал следующее разъяснение: посредник - это лицо, которое содействует разрешению споров между сторонами путем использования одного или более из тех средств, что предусмотрены в пункте 1 статьи 33 Устава.
Больше примеров...
Из авторов (примеров 136)
Bulgaria is a sponsor of that initiative, which was launched by the delegation of the United Kingdom in collaboration with those of Argentina, Australia, Costa Rica, Finland, Japan and Kenya. Болгария является одним из авторов этой инициативы, с которой выступила делегация Соединенного Королевства совместно с делегациями Аргентины, Австралии, Коста-Рики, Финляндии, Японии и Кении.
India was fully committed to the universal right of peoples to self-determination properly understood, but would oppose any attempt by a sponsor to misuse the principle as a cover for its own narrow agenda. Индия полностью привержена всеобщему праву народов на самоопределение при условии его правильного понимания; однако она выступает против любой попытки одного из авторов этого проекта злоупотреблять этим принципом в качестве прикрытия для осуществления своей собственной узкой повестки дня.
Thailand, a sponsor of the resolutions on the role of cooperatives adopted by the General Assembly and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, is pleased to participate in this special plenary meeting to proclaim 2012 the International Year of Cooperatives. Таиланд, будучи одним из авторов резолюций о роли кооперативов, принятых Генеральной Ассамблеей и Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана, рад принимать участие в этом специальном пленарном заседании, посвященном провозглашению 2012 года Международным годом кооперативов.
The draft resolution on cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, which we strongly support and of which we are a sponsor, will no doubt add a parliamentary dimension to some of the work of the United Nations. Проект резолюции о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом, который мы решительно поддерживаем и одним из авторов которого мы являемся, безусловно, придаст парламентский аспект определенной деятельности Организации Объединенных Наций.
We regret that a sponsor has not been willing to address the concerns of Canada and other delegations in that regard, and we therefore join other delegations in dissociating ourselves from the consensus on the text. Мы выражаем сожаление по поводу того, что один из авторов этого проекта резолюции не пожелал учесть озабоченности Канады и других делегаций в этом отношении, и поэтому, как и другие делегации, не присоединяемся к консенсусу по тексту проекта резолюции.
Больше примеров...
Спонсировать (примеров 72)
Yes, we'll sponsor the Africans north! Да, мы будем спонсировать север Африки!
Five years later, the Austrian Emperor Francis II decided to personally sponsor the museum and ordered its renaming to Carniolan Provincial Museum. Пять лет спустя австрийский император Франц II решил лично спонсировать музей и приказал его переименовать в «Провинциальный музей Крайны».
Clement's law firm, Bancroft PLLC, was one of almost two dozen firms that helped sponsor the annual dinner of the Federalist Society, a longstanding group dedicated to advocating conservative legal principles. Юридическая фирма Клемента, Bancroft PLLC, была одной из почти двух дюжин фирм, которые помогали спонсировать ежегодный обед Общества федералистов, давно существующей группы, постоянно отстаивающей консервативные правовые принципы.
The Government is continuing to support and sponsor sporting activities for people living with disabilities. For instance participation in the Special Olympics, Para Olympics and deaf Olympics. Правительство продолжает поддерживать и спонсировать занятие инвалидов спортом, например, их участие в Специальных олимпийских играх, Паралимпийских играх и Олимпийских играх для глухих.
HE'S ALSO CONTACTED A FEW OF HIS CLIENTS. AND THEY'VE AGREED TO SPONSOR THE EVENT, AND MATCH ANY FUNDS WE RAISE UP TO $100,000. Он также связался с несколькими своими клиентами, и они согласились спонсировать мероприятие и дополнить любую собранную нами сумму до ста тысяч долларов.
Больше примеров...
Поручитель (примеров 39)
Peter is mom's sponsor from A.A. Питер - мамин поручитель в Анонимных Алкоголиках.
Cade's sponsor was worried, so he contacted me. Поручитель Кейда волновался, поэтому связался со мной.
Much as I'd love to help, and inspiring as I would no doubt be, your best sponsor is yourself. Как бы сильно я не любил помогать и вдохновлять, а я, без сомнения, буду, твой лучший поручитель - ты сам.
In addition, the sponsor has to meet certain criteria as well: He/she must have a permanent residence status (EU), a settlement permit (unrestricted) or another type of settlement permit. Кроме того, поручитель также должен отвечать определенным критериям: он/она должны иметь статус постоянного жительства (ЕС), разрешение на проживание (неограниченное) или иной тип разрешения на проживание.
Thanks to you, sponsor. Спасибо тебе, поручитель.
Больше примеров...
Куратор (примеров 34)
The executive sponsor has overall responsibly for implementing IPSAS at the Secretariat entities and offices in the local office. Старший куратор несет общую ответственность за практическое внедрение МСУГС в местных структурах и подразделениях Секретариата.
Because we are sponsor and sponsee and nothing more. Потому что мы лишь куратор и его подопечный.
Maurice, get out of the way. I'm her sponsor. Морис, уйди, я её куратор.
I'm his AA sponsor. Я его куратор в обществе анонимных алкоголиков.
You were getting sucked off by your sponsor. Тебе отсасывает твой куратор?
Больше примеров...
Соавтором (примеров 99)
Such an amendment would further strengthen the wording of the draft resolution, which her delegation would then sponsor. Такая поправка способствовала бы дальнейшему усилению формулировок проекта резолюции, соавтором которой станет тогда ее делегация.
With Mexico and New Zealand, Australia is lead sponsor of the annual General Assembly resolution (most recently 66/64), which stresses the fundamental importance of the Treaty to nuclear disarmament and non-proliferation and urges its earliest entry into force. Наряду с Мексикой и Новой Зеландией Австралия является ведущим соавтором ежегодно принимаемой резолюции Генеральной Ассамблеи (последней в их числе является резолюция 66/64), в которой подчеркивается основополагающее значение Договора для ядерного разоружения и нераспространения, а также содержится настоятельный призыв обеспечить его скорейшее вступление в силу.
I also wish to mention that the Republic of the Marshall Islands has become a sponsor of all three draft resolutions under these two items because of the paramount importance we place on the safe and sustainable use, conservation and management of the resources of the oceans. Я также хотел бы отметить, что Республика Маршалловы Острова стала соавтором всех трех резолюций по этим двум пунктам, поскольку мы придаем огромную важность безопасному и устойчивому использованию, сохранению и управлению ресурсов океанов.
The Republic of Belarus, emphasizing its previous arms control policy, has become a sponsor of the draft resolution on that subject. Подчеркивая последовательность своей политики в сфере международной безопасности и контроля над вооружениями, Республика Беларусь в очередной раз становится соавтором проекта резолюции по контролю над обычными вооружениям на региональном и субрегиональном уровнях.
Thus, at the last session of the General Assembly, Ecuador was a sponsor of the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the southern hemisphere and adjacent areas. Поэтому на последней сессии Генеральной Ассамблеи Эквадор выступил соавтором резолюции, призывающей к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в Южном полушарии и прилежащих к нему районах.
Больше примеров...
Числу авторов (примеров 97)
The Secretary indicated that Norway was a sponsor. Секретарь указал на то, что Норвегия относится к числу авторов.
In addition, Kyrgyzstan has now become a sponsor. Кроме того, к числу авторов присоединился Кыргызстан.
Because some of her delegation's concerns had not been reflected in the text, it had decided not to sponsor the draft resolution. Поскольку некоторые из обеспокоенностей ее делегации не были отражены в тексте, делегация приняла решение не присоединяться в числу авторов данного проекта резолюции.
Azerbaijan was not a sponsor of the draft resolution because it could not support the wording of the fifth preambular paragraph. Азербайджан не присоединился к числу авторов этого проекта резолюции, потому что он не может согласиться с формулировкой пятого пункта преамбулы проекта резолюции.
Ms. Al Bakri Devadason supported the draft resolution under consideration, of which her delegation was a sponsor. Г-жа Аль Бакри Девадасон поддерживает рассматриваемый проект резолюции, к числу авторов которого относится и ее делегация.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 28)
The fact that these countries continue to sponsor terrorism - even as the world has united to combat it - remains a serious strategic threat to international peace and security. Тот факт, что эти страны продолжают финансировать терроризм даже тогда, когда мир объединился для борьбы против него, по-прежнему представляет собой серьезную стратегическую угрозу для международного мира и безопасности.
With these thoughts in mind, Japan will sponsor a meeting of eminent persons on population and development next January, prior to the International Conference on Population and Development to be held in Cairo next year. Памятуя об этом, Япония в январе будущего года, до начала Международной конференции по народонаселению и развитию, которая состоится в будущем году в Каире, будет финансировать встречу выдающихся ученых в области народонаселения и развития.
A second meeting was to be held in October 2000 in the Dominican Republic, with financial support from the Government of Spain, and the Government of Austria had indicated that, if necessary, it would sponsor and host a third meeting in 2001. Второе заседание должно состояться в октябре 2000 года в Доминиканской Республике при финансовой поддержке правительства Испании, а правительство Австрии заявило, что в случае необходимости оно будет финансировать и организовывать в своей стране третье заседание в 2001 году.
Therefore, in 2012, the Foundation continued to conduct and sponsor research on addressing some of the legal and policy concerns related to actively removing space debris from orbit and cooperative governance mechanisms for using space in a sustainable manner. В этой связи в 2012 году Фонд продолжал проводить и финансировать исследования по ряду вопросов политики и права, касающихся активного удаления космического мусора с орбиты и механизмов совместного управления устойчивым использованием космического пространства.
According to this policy, WHO and other organizations of the United Nations system will not sponsor, co-sponsor or financially support international conferences or meetings on AIDS in countries that have entry requirements that discriminate solely on the basis of a person's HIV status. В соответствии с этой политикой ВОЗ и другие организации системы Организации Объединенных Наций не будут проводить в одиночку или совместно или финансировать международные конференции или встречи по СПИДу в тех странах, которые устанавливают дискриминационные условия только потому, что то или иное лицо инфицировано ВИЧ.
Больше примеров...
Наставник (примеров 15)
It couldn't have been worse timing for my sponsor to be out of town. Нет времени хуже, чем когда мой наставник в отъезде.
Christy Plunkett, Jill's sponsor, but I'm not sponsible for this. Кристи Планкетт, наставник Джилл, но за это я не ответственна.
Looks like you've got the guy who did laundry detail with Larry, Derek mooney, and his sponsor, Jay Swarek. Похоже, что у вас остался парень который работал в прачечной вместе с Ларри, Дерек Муни, и его наставник, Джей Суарек.
Bear's sponsor is an origami swan? Наставник Медвежонка - бумажный лебедь?
You were his sponsor. Вы же его наставник.
Больше примеров...
Попечитель (примеров 14)
[chuckles] I wonder what the hell his sponsor's telling him. Интересно, какого черта его попечитель наговорил ему.
Who are you, my sponsor? Ты мой попечитель, что ли?
You're Sherlock's sponsor and I'm his sober - well, I was his sober companion - until recently. Вы попечитель Шерлока, а я его компаньон, точнее, была компаньоном до недавнего времени.
Now, what kind of a sponsor would allow his sponsee to risk their sobriety over a simple case of neuroleptic poisoning? Так какой попечитель позволит своему подопечному рискнуть трезвостью ради какого-то жалкого отравления нейролептиками?
I don't know what kind of news this is, but Alfredo was here and he thought we should know that his sponsor just got a new blackmail demand from Charles Milverton. Не знаю, какого рода это новость, но здесь Альфредо, и он считает, что нам следовало бы узнать, что его попечитель получил еще одно письмо с требованиями от Чарльза Милвертона.
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 34)
As a sponsor of General Assembly resolution 47/62 of 11 December 1992, the Government of Mexico welcomes the decision by the Secretary-General to consult Member States as provided for in paragraph 1 of that resolution. Правительство Мексики будучи одним из соавторов резолюции 47/62 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1992 года с удовлетворением восприняло решение Генерального секретаря запросить мнения государств-членов, как это предусмотрено в пункте 1 указанной резолюции.
That text was drafted under the able leadership of the Mexican delegation, and we were very happy to sponsor that important resolution. Этот документ был разработан под умелым руководством мексиканской делегации, и мы были очень рады стать одним из соавторов этой важной резолюции.
Out of this conviction, therefore, Ethiopia was a sponsor of last year's resolution 61/89, the first of its kind. Именно поэтому Эфиопия выступила в качестве одного из соавторов принятой в прошлом году резолюции 61/89, которая носит уникальный характер.
In conclusion, he expressed appreciation to the Secretary-General for his report on the protection and security of small States and thanked the delegation of Maldives for introducing the draft resolution under consideration, of which New Zealand was a sponsor. В заключение оратор выражает признательность Генеральному секретарю за его доклад о защите и безопасности малых государств и благодарит делегацию Мальдивских Островов, внесшую рассматриваемый проект резолюции, одним из соавторов которого является Новая Зеландия.
Kazakhstan is of course a sponsor of resolution 65/271, whose adoption we welcome. Наверное, естественно, что Казахстан является одним из соавторов сегодняшней резолюции и что Казахстан приветствует принятие данной резолюции.
Больше примеров...
Из спонсоров (примеров 25)
Maldives, as a sponsor of the draft resolution, calls upon all Members to support it. Мальдивы как один из спонсоров данного проекта резолюции призывают всех членов Ассамблеи поддержать его.
As a sponsor of the peace process, the United States should have played its role in reviving the peace process. Будучи одним из спонсоров мирного процесса, Соединенные Штаты должны были бы содействовать его оживлению.
We reiterate our call on the United States, which is a sponsor of peace, to continue to work towards positive results that would guarantee the establishment of peace. Мы также вновь обращаемся и к Соединенным Штатам как к одному из спонсоров мирного процесса с призывом продолжать усилия по достижению таких позитивных результатов, которые гарантировали бы установление мира.
As a sponsor of the Alliance of Civilizations, we are particularly pleased to observe an increasing number of educational and awareness-raising activities to promote intercultural and interreligious dialogue. Как один из спонсоров Альянса цивилизаций, Турция с глубоким удовлетворением приветствует увеличение числа просветительских и разъяснительных мероприятий, направленных на поощрение межкультурного и межрелигиозного диалога.
Among its many significant achievements, UNFPA has helped combat the spread of HIV/AIDS and other, similar diseases, both through its own programmes and as a sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Среди многочисленных значительных достижений ЮНФПА - борьба с распространением ВИЧ/СПИДа и других аналогичных заболеваний, которую Фонд ведет как в рамках своих собственных программ, так и в качестве одного из спонсоров Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ЮНАИДС).
Больше примеров...
Поддерживают (примеров 20)
It denounces them as malicious propaganda, and is confident that neither the army nor the local authorities sponsor paramilitary groups. Оно считает их злонамеренной пропагандой и выражает уверенность в том, что ни армия, ни местные власти не поддерживают полувоенные группы.
The other paramount threat to global security requiring international attention and action today is that posed by terrorists and non-State actors seeking access to weapons of mass destruction, as well as the States that sponsor such terrorism. Еще одной серьезной угрозой для глобальной безопасности, которая требует внимания со стороны международного сообщества и принятия надлежащих мер на данном этапе, является угроза, создаваемая террористами и негосударственными субъектами, стремящимися получить доступ к оружию массового уничтожения, а также государствами, которые поддерживают терроризм.
Democracies do not make war with one another and they do not sponsor terrorism against their own or each other's citizens. Демократические страны не ведут войн друг с другом, и они не поддерживают акты терроризма в отношении своих граждан или граждан соседних стран.
In accordance with the counter-terrorism resolutions of the Security Council, they should help to end the shedding of Syrian blood and hold accountable those States and actors that sponsor terrorism in Syria. В соответствии с резолюциями Совета Безопасности, касающимися борьбы с терроризмом, они должны содействовать тому, чтобы остановить кровопролитие в Сирии и привлечь к ответственности те государства и субъекты, которые поддерживают терроризм в Сирии.
Given that economic developments in the major industrialized countries play a key role in setting the international economic environment for development, the major industrialized countries should pay more attention to the coherence of their policies with the global development objectives and priorities that they sponsor and endorse. Учитывая, что ключевую роль в создании международных экономических условий для развития играют экономические преобразования в ведущих промышленно развитых странах, эти страны должны уделять больше внимания согласованию своей политики с глобальными задачами и приоритетами в области развития, которые они поддерживают и одобряют.
Больше примеров...
Соавтора (примеров 26)
In particular, my delegation would like to commend Brazil, sponsor and coordinator of the draft resolution, for its efforts. В частности, моя делегация хотела бы поблагодарить Бразилию - соавтора и координатора работы над данным проектом резолюции - за ее усилия.
In that regard, we support a realistic, balanced and stepwise approach to nuclear disarmament and therefore were pleased to sponsor Japan's draft resolution on a path to total elimination of nuclear weapons. В этом плане мы поддерживаем реалистичный, сбалансированный и поэтапный подход к ядерному разоружению и поэтому были рады поддержать в качестве соавтора японский проект резолюции «Путь к полной ликвидации ядерного оружия».
We thank Pakistan, the principal sponsor, as well as the core group of sponsors and the nearly 50 other sponsors for their sustained partnership. Благодарим Пакистан, главного соавтора данной резолюции, группу основных соавторов, а также более 50 других соавторов за их постоянную поддержку.
Brazil attached great importance to the implementation of the programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People and was once again a sponsor of the draft resolution on the Decade. Бразилия придает большое значение осуществлению Программы мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира и в очередной раз выступит в качестве соавтора проекта резолюции о Десятилетии.
Ms. Astanah Banu (Malaysia), speaking in explanation of vote before the voting, said that Malaysia was unable to co-sponsor the text, because, in informal consultations with the main sponsor, it had been impossible to accommodate some concerns that Malaysia had voiced. Г-жа Астанах Бану (Малайзия) поясняет, что Малайзия, против своего обыкновения, не изъявила желания выступить в качестве соавтора проекта резолюции, так как во время неофициальных консультаций, предшествовавших представлению текста проекта резолюции, переговоры с основным автором проекта не привели к положительному результату.
Больше примеров...
Выступать спонсором (примеров 4)
expressed the wish to become the prize sponsor become of the further conferences. изъявили желание на будущих конференциях и дальше выступать спонсором призов.
The aim of this working group is to sponsor an effort to develop one gtr (or more, if appropriate) to address the safety of EVs. Цель этой рабочей группы заключается в том, чтобы выступать спонсором в разработке одних (или более, если это будет целесообразно) гтп по обеспечению безопасности электромобилей.
The Chairperson said that the World Bank would assist with the partners' conference but would not act as a sponsor. Председатель говорит, что Всемирный банк окажет содействие в проведении конференции партнеров, но не будет выступать спонсором.
It would not have been necessary to have the Contact Group sponsor the Dayton talks and commit itself to faithful implementation. Контактной группе не было бы необходимости выступать спонсором переговоров в Дейтоне и заявлять о своей приверженности добросовестному осуществлению Соглашений.
Больше примеров...