Английский - русский
Перевод слова Sponsor

Перевод sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсор (примеров 229)
I'm your sponsor, doctor. Я - ваш спонсор, доктор.
It is alleged that a government secret service agency and the person's sponsor may have been responsible for the abduction. Утверждается, что ответственность за его похищение могут нести государственные спецслужбы и спонсор этого лица.
At its sixth session, the drafting group held an informal meeting with the sponsor of resolution 13/23 in order to clarify the nature of its mandate. На своей шестой сессии для уточнения духа своего мандата Редакционная группа провела неофициальное совещание, в котором принял участие спонсор резолюции 13/23.
A sponsor may prefer to "capitalise" certain of the costs that are of an operating nature for taxation/depreciation purposes. Спонсор может предпочесть "капитализировать" определенные издержки эксплуатационного характера для целей налогообложения/амортизации.
Our ad revenues are down and they're a major new sponsor. Вот в чём проблема: заказчики рекламы - наш новый главный спонсор.
Больше примеров...
Автор (примеров 187)
Referring to the particularly serious situation in which the world found itself currently, the sponsor stressed that the General Assembly must act hand in hand with the Security Council in a firm and constructive manner. Касаясь особо серьезной ситуации, в которой мир оказался в настоящее время, автор подчеркнул, что Генеральная Ассамблея должна действовать совместно с Советом Безопасности решительным и конструктивным образом.
In addition to outlining the fundamentals of the legal basis for peacekeeping as noted above, the sponsor highlighted some other possible elements to be included in the proposed declaration. Осветив вышеуказанные основные элементы правовых основ операций по поддержанию мира, автор также затронул ряд других элементов, которые можно было бы включить в предлагаемую декларацию.
In introducing the working paper, the sponsor explained that its underlying intention was to consolidate the legal basis for the work of the United Nations peace-keeping missions and mechanisms for the prevention and settlement of crises and conflicts. Представляя рабочий документ, его автор объяснил, что он предназначается для укрепления юридической основы для деятельности миротворческих миссий и механизмов Организации Объединенных Наций по предупреждению и урегулированию кризисов и конфликтов.
In order to justify an investment, a project sponsor must demonstrate to the executive management of the Census Bureau why the IT initiative is a better investment than using the previous system, and whether the IT investments deliver the promised benefit. Для обоснования целесообразности инвестиций автор проекта должен изложить руководству Бюро переписей причины, по которым его проект ИТ является более эффективной инвестицией, чем использование предыдущей системы, а также продемонстрировать реальный характер выгод от предлагаемых инвестиций в ИТ.
Your Republic forces have carried out a barbaric attack on our people, and among the deaths was the very sponsor of the peace accord, senator Miina Bonteri. Республиканские войска варварски напали на наш народ, и среди жертв была автор мирного соглашения, сенатор Мина Бонтери.
Больше примеров...
Из авторов (примеров 136)
It is in that spirit that my delegation, as a sponsor of this text, would like to see the draft resolution adopted without a vote. Именно в этом духе моя делегация, как один из авторов данного текста, хотела бы, чтобы этот проект резолюции был принят без голосования.
Croatia is a sponsor of the draft resolution, and we would request that a decision on it be postponed until tomorrow. Хорватия является одним из авторов данного проекта резолюции, и мы хотим попросить о том, чтобы решение по нему было отложено до завтрашнего дня.
As a sponsor of the draft resolution, Uruguay did not seek to impose policies or measures on other States, for whose internal jurisdiction it had the greatest respect. Будучи одним из авторов проекта резолюции Уругвай не стремится навязывать политические решения и меры другим государствам, национальную юрисдикцию которых он глубоко уважает.
Mongolia welcomed the strong international commitment to the empowerment of women and intended to sponsor a draft resolution on the situation of rural women. Монголия приветствует твердую приверженность международного сообщества делу расширения возможностей женщин и намерена выступить одним из авторов проекта резолюции о положении сельских женщин.
Romania is honoured to be a sponsor of the draft resolution, which has been introduced by Germany. Румыния гордится тем, что является одним из авторов этого проекта резолюции, который был внесен на наше рассмотрение Германией.
Больше примеров...
Спонсировать (примеров 72)
Governments should sponsor projects to boost political participation, enhance civic activism and education and promote issue-based advocacy, particularly within minority communities. Правительствам следует спонсировать проекты, направленные на повышение степени участия в политической жизни, поощрение активных гражданских взглядов и образование и содействие решению конкретных проблем, в особенности в общинах меньшинств.
The Government cannot and should not sit idly by while the regime in Asmara continues to sponsor acts of terror within Ethiopia's territory with impunity. Правительство не может и не должно сидеть сложа руки, когда режим в Асмэре продолжает безнаказанно спонсировать акты террора на территории Эфиопии.
We are happy to invite your company to be a sponsor of Mobile Monday Moscow and help us in organizing our events and promote your business. Мы будем рады Вашему желанию спонсировать Mobile Monday Moscow при организации регулярных мероприятий, что поспособствует продвижению Вашего бизнеса.
Five years later, the Austrian Emperor Francis II decided to personally sponsor the museum and ordered its renaming to Carniolan Provincial Museum. Пять лет спустя австрийский император Франц II решил лично спонсировать музей и приказал его переименовать в «Провинциальный музей Крайны».
HE'S ALSO CONTACTED A FEW OF HIS CLIENTS. AND THEY'VE AGREED TO SPONSOR THE EVENT, AND MATCH ANY FUNDS WE RAISE UP TO $100,000. Он также связался с несколькими своими клиентами, и они согласились спонсировать мероприятие и дополнить любую собранную нами сумму до ста тысяч долларов.
Больше примеров...
Поручитель (примеров 39)
All right, look, first of all, you're not my sponsor anymore, okay? Ладно, слушай, во-первых, ты больше не мой поручитель.
Now, who's your sponsor? Итак, кто ваш поручитель?
Family reunification is only possible if the sponsor is staying in Austria for specified purposes: rotational workers, artists, special cases of gainful employment, students, researchers and sec. 69a of the Settlement and Residence Act (special protection). Воссоединение семьи возможно лишь в том случае, если поручитель находится в Австрии для конкретных целей: в качестве сезонного работника, представителя творческих профессий, работника по найму с особым статусом, учащегося, научного работника и т.д. (статья 69а Закона о пребывании и местожительстве).
My sponsor says That I use sarcasm to avoid my real feelings, That if I truly loved kelly, I would be happy for her, Мой поручитель говорит, что я использую сарказм, чтобы не показывать свои настоящие чувства, что если бы я любил Келли по-настоящему, я был бы счастлив за нее, я бы не обижался на нее...
I don't want a new sponsor. Новый поручитель, зачем?
Больше примеров...
Куратор (примеров 34)
The executive sponsor has overall responsibly for implementing IPSAS at the Secretariat entities and offices in the local office. Старший куратор несет общую ответственность за практическое внедрение МСУГС в местных структурах и подразделениях Секретариата.
What, are you my sponsor? А ты что, мой куратор?
Okay, well, that was Walter's sponsor. Это был куратор Уолтера.
She's my sponsor. Она - мой куратор.
Sponsor, Spanish National Distance-Learning University Куратор испанского Национального заочного университета
Больше примеров...
Соавтором (примеров 99)
The Republic of Belarus was a sponsor of resolution 49/30 and 50/133, and it supports the basic provisions of the draft resolution before us at this session, which reiterates language from the two previous resolutions. Наша страна выступила соавтором резолюций 49/30 и 50/133, поддерживает преемственность основных положений проекта резолюции по данному вопросу на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи с формулировками двух предыдущих сессий.
It is a document that any fair-minded Council should be ashamed to adopt and that any fair-minded delegation should be ashamed to sponsor or even circulate. Это документ, принять который было бы стыдно любому честному Совету и быть соавтором которого или просто распространителем было бы стыдно любой честной делегации.
Ms. Zhang Meifang reiterated her delegation's support for the draft resolution, and said that it wished to become a sponsor. Г-жа Чжан Мэйфан вновь подтверждает, что ее делегация поддерживает проект резолюции и хочет выступить соавтором проекта.
It is for those reasons that Kenya joined six countries from around the world to sponsor resolution 61/89, on an arms trade treaty, at the current session of the General Assembly. Именно по этой причине Кения присоединилась к шести странам из различных уголков мира, чтобы стать соавтором резолюции 61/89 по вопросу о договоре о торговле оружием, на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The Conference on Disarmament began negotiations on a comprehensive nuclear test-ban treaty in January 1994, in accordance with resolution 48/70, of which my country had the privilege of being a sponsor. В январе 1994 года в соответствии с резолюцией 48/70, соавтором которой имела честь быть моя страна, Конференция по разоружению приступила к переговорам по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Числу авторов (примеров 97)
He hoped that all delegations would sponsor the draft. Он надеется, что все делегации присоединятся к числу авторов этого проекта резолюции.
In addition, Kyrgyzstan has now become a sponsor. Кроме того, к числу авторов присоединился Кыргызстан.
The Chairperson announced that the following countries also wished to sponsor the draft resolution: Congo, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, El Salvador, Estonia, Ethiopia, Italy, Liberia, Micronesia (Federated States of), Portugal, Sierra Leone and Uganda. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Демократическая Республика Конго, Италия, Конго, Либерия, Микронезия (Федеративные Штаты), Португалия, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Уганда, Эквадор, Эстония и Эфиопия.
Hungary was among the first countries to sponsor resolution 50/245. Венгрия была среди первых стран, которые присоединились к числу авторов резолюции 50/245.
Subsequently, Angola, Dominica, Estonia, Mali, Mozambique, Peru, Samoa and Zambia joined in sponsoring the draft resolution and the Comoros withdrew as sponsor of the draft resolution. Впоследствии Ангола, Доминика, Замбия, Мали, Мозамбик, Перу, Самоа и Эстония присоединились к числу авторов проекта резолюции, а Коморские Острова вышли из числа авторов проекта резолюции.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 28)
With these thoughts in mind, Japan will sponsor a meeting of eminent persons on population and development next January, prior to the International Conference on Population and Development to be held in Cairo next year. Памятуя об этом, Япония в январе будущего года, до начала Международной конференции по народонаселению и развитию, которая состоится в будущем году в Каире, будет финансировать встречу выдающихся ученых в области народонаселения и развития.
The Office continues to sponsor outreach programmes, seminars and workshops in collaboration with the Ministry of Health and Social Development, the Social Development Department, and the Family Support Network. Отдел продолжает финансировать разъяснительные программы, семинары и практикумы в сотрудничестве с Министерством здравоохранения и социального развития, Департаментом социального развития и Сетью поддержки семьи.
(c) The United Nations should sponsor programmes to promote public awareness of the dangers of the arms race, its effects on international peace and security, its economic and social consequences and its effect on the attainment of the new international economic order. с) Организация Объединенных Наций должна финансировать программы, способствующие осознанию общественностью опасности гонки вооружений, ее последствий для международного мира и безопасности, ее социально-экономических последствий и влияния на процесс установления нового международного экономического порядка.
And D-Con is on its knees to sponsor the insect zoo... in the old hardware store. И Д-Кон на коленях умоляет финансировать зоопарк насекомых... в старой скобяной лавке.
In recent years, however, the Department has been able to sponsor only 12 journalists per year from the resources available for the programme. Однако в последние годы Департамент мог финансировать участие лишь 12 журналистов в год за счет ресурсов, выделяющихся для этой программы.
Больше примеров...
Наставник (примеров 15)
It couldn't have been worse timing for my sponsor to be out of town. Нет времени хуже, чем когда мой наставник в отъезде.
You do have a sponsor, don't you? У тебя же есть наставник, да?
You got a sponsor? У тебя есть наставник?
You were his sponsor. Вы же его наставник.
As my sponsor, I need your advice. Так ка Вы мой наставник, мне нужен Ваш совет.
Больше примеров...
Попечитель (примеров 14)
I have no need of a sponsor to keep me from turning to heroin. Мне не нужен попечитель, чтобы уберечь меня от употребления героина.
And you are his sponsor, yes? А вы его попечитель, так ведь?
You're Sherlock's sponsor and I'm his sober - well, I was his sober companion - until recently. Вы попечитель Шерлока, а я его компаньон, точнее, была компаньоном до недавнего времени.
Now, what kind of a sponsor would allow his sponsee to risk their sobriety over a simple case of neuroleptic poisoning? Так какой попечитель позволит своему подопечному рискнуть трезвостью ради какого-то жалкого отравления нейролептиками?
I don't know what kind of news this is, but Alfredo was here and he thought we should know that his sponsor just got a new blackmail demand from Charles Milverton. Не знаю, какого рода это новость, но здесь Альфредо, и он считает, что нам следовало бы узнать, что его попечитель получил еще одно письмо с требованиями от Чарльза Милвертона.
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 34)
In recognition of that situation, Malaysia, itself a small State, had been a sponsor of General Assembly resolution 46/43 of 9 December 1991. В признание этого Малайзия, сама являясь малым государством, стала одним из соавторов резолюции 46/43 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1991 года.
That text was drafted under the able leadership of the Mexican delegation, and we were very happy to sponsor that important resolution. Этот документ был разработан под умелым руководством мексиканской делегации, и мы были очень рады стать одним из соавторов этой важной резолюции.
The Russian Federation is proud to be a sponsor of the draft resolution now before us. Именно этому посвящен проект резолюции, который выносится на наше рассмотрение и одним из соавторов которого является Российская Федерация.
Out of this conviction, therefore, Ethiopia was a sponsor of last year's resolution 61/89, the first of its kind. Именно поэтому Эфиопия выступила в качестве одного из соавторов принятой в прошлом году резолюции 61/89, которая носит уникальный характер.
As a sponsor, Ukraine attaches great importance to today's adoption of the draft resolution on Afghanistan prepared by the delegation of Germany. Украина, являющаяся одним из соавторов резолюции, придает большое значение сегодняшнему принятию проекта резолюции по Афганистану, подготовленного делегацией Германии.
Больше примеров...
Из спонсоров (примеров 25)
We reiterate our call on the United States, which is a sponsor of peace, to continue to work towards positive results that would guarantee the establishment of peace. Мы также вновь обращаемся и к Соединенным Штатам как к одному из спонсоров мирного процесса с призывом продолжать усилия по достижению таких позитивных результатов, которые гарантировали бы установление мира.
As a sponsor of the Alliance of Civilizations, we are particularly pleased to observe an increasing number of educational and awareness-raising activities to promote intercultural and interreligious dialogue. Как один из спонсоров Альянса цивилизаций, Турция с глубоким удовлетворением приветствует увеличение числа просветительских и разъяснительных мероприятий, направленных на поощрение межкультурного и межрелигиозного диалога.
The photo was part of a publicity campaign for team sponsor Seur and was used only in Spain. Фотография была частью рекламной кампании одного из спонсоров сборной компании «Seur» и использовалась только на территории Испании.
We hope that the General Assembly draft resolution on this item, of which the Republic of Moldova is a sponsor, will give a new, important thrust to the implementation of practical measures generated by cooperation between two important pillars of international security. Мы надеемся, что проект резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, одним из спонсоров которого является Республика Молдова, придаст новый, значительный импульс осуществлению практических мер, ставших результатом сотрудничества между этими двумя важными гарантами международной безопасности.
I became a sponsor of the Church of Maradona mainly to support and stay in touch with everything having to do with Diego. Я стал одним из спонсоров марадонианской церкви затем, чтобы вносить свой вклад и быть ближе к поклонению Диего.
Больше примеров...
Поддерживают (примеров 20)
What it has adopted is a principled stand against States which sponsor terrorism. Принятые им решения отражают принципиальную позицию противодействия государствам, которые поддерживают терроризм.
Democracies do not make war with one another and they do not sponsor terrorism against their own or each other's citizens. Демократические страны не ведут войн друг с другом, и они не поддерживают акты терроризма в отношении своих граждан или граждан соседних стран.
Given that economic developments in the major industrialized countries play a key role in setting the international economic environment for development, the major industrialized countries should pay more attention to the coherence of their policies with the global development objectives and priorities that they sponsor and endorse. Учитывая, что ключевую роль в создании международных экономических условий для развития играют экономические преобразования в ведущих промышленно развитых странах, эти страны должны уделять больше внимания согласованию своей политики с глобальными задачами и приоритетами в области развития, которые они поддерживают и одобряют.
Currently, the international community is deeply divided about the ethics and feasibility of implementing direct military action against Governments that are deemed to support and sponsor terrorism. Сегодня между членами международного сообщества возникли глубокие разногласия в отношении этики и целесообразности применения прямых военных действий против правительств, которые, как считается, поддерживают и финансируют терроризм.
The sponsor may fund several studies at the same time, suppressing results found contrary to their business interests while publicizing the results that support their interests. Спонсор может одновременно финансировать несколько исследований, подавляя результаты, найденные вопреки их деловым интересам, публикуя результаты, которые поддерживают их интересы.
Больше примеров...
Соавтора (примеров 26)
As a founding member of the Special Committee and a sponsor of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, India reiterated its commitment to the ideals of freedom, democracy, human rights, dignity and peaceful coexistence. В качестве члена - основателя Специального комитета и соавтора Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам Индия подтверждает свою приверженность идеалам свободы, демократии, прав человека, его достоинства и мирного сосуществования.
Belgium's involvement in the Third Committee as a sponsor of the resolution on the elimination of violence against women, which concentrated this year on the fight against impunity, is a priority for the country. Работа Бельгии в Третьем комитете в качестве соавтора резолюции по ликвидации насилия в отношении женщин, которая в этом году касается борьбы с безнаказанностью, полностью отвечает приоритетам страны.
Mr. Ekua Avomo (Equatorial Guinea) announced that his country had become a sponsor of the draft resolution because, on 7 March 2004, Equatorial Guinea had experienced an attempted invasion by mercenaries. Г-н Экуа Авомо (Экваториальная Гвинея) заявляет, что его делегация выражает желание выступить в качестве соавтора проекта резолюции.
We highly appreciate Australia's having already become a sponsor of the draft resolution Мы выражаем нашу глубокую признательность Австралии за то, что она присоединилась к нам в качестве соавтора этого проекта.
Australia was very pleased to sponsor a draft resolution in the Third Committee on the Decade, and my delegation is particularly pleased to note that that draft resolution was adopted yesterday without a vote and with an increased number of sponsors from all regions of the world. Австралия с удовлетворением выступила в Третьем комитете в качестве соавтора проекта резолюции по Десятилетию, и моя делегация испытывает особое удовлетворение в связи с тем, что этот проект резолюции был принят вчера без голосования, а число его соавторов, представляющих все регионы мира, возросло.
Больше примеров...
Выступать спонсором (примеров 4)
expressed the wish to become the prize sponsor become of the further conferences. изъявили желание на будущих конференциях и дальше выступать спонсором призов.
The aim of this working group is to sponsor an effort to develop one gtr (or more, if appropriate) to address the safety of EVs. Цель этой рабочей группы заключается в том, чтобы выступать спонсором в разработке одних (или более, если это будет целесообразно) гтп по обеспечению безопасности электромобилей.
The Chairperson said that the World Bank would assist with the partners' conference but would not act as a sponsor. Председатель говорит, что Всемирный банк окажет содействие в проведении конференции партнеров, но не будет выступать спонсором.
It would not have been necessary to have the Contact Group sponsor the Dayton talks and commit itself to faithful implementation. Контактной группе не было бы необходимости выступать спонсором переговоров в Дейтоне и заявлять о своей приверженности добросовестному осуществлению Соглашений.
Больше примеров...