Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
We figured out a way to cheat by using a spell to see through each other's eyes. Мы научились жульничать - использовали заклинание, чтобы смотреть на мир глазами друг друга.
Nico reveals the reason why she couldn't resurrect Gertrude Yorkes' future self was because she had already attempted the spell. Нико раскрывает причину, по которой она не могла воскресить будущую сущность Гертруды Йоркс, потому что она уже использовала заклинание.
I told you Qetsiyah's the only witch who knows the immortality spell. Я же говорила, Кэтсия - единственная, кто знает заклинание бессмертия.
Unless you trick me into a spell that will free you from my control. Или ты обманом заставишь меня снять заклинание, которое освободит тебя от моего контроля.
Liv will do the spell, and her magic combined with all those travelers opening the gate at once will allow the people on the other side to push their way through me like Markos did. Лив произнесет заклинание, и ее магия, объединенная со всеми этими странниками откроет ворота сразу и разрешит людям с той стороны Пройти тем же путем, что и Маркос.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
You used your magic to cast a spell on her. Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.
It's Apep, he's used some kind of spell to turn us against each other. Это всё Апоп, он использовал какое-то заклятие, чтобы натравить нас друг на друга.
It seems that when somebody's been touched by the spell, that you can use them to undo it. Кажется, кто-то, на кого ранее уже было наложено такое заклятие, может снять его с остальных.
Maybe if she falls in love with him, the spell will be broken, and we'll be human again! Может быть если она его полюбит, то заклятие исчезнет, и мы снова станем людьми!
The second the spell is lifted, Следующим что я сделаю после того, как заклятие будет снято,
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
You can probably not even spell 'ukulele'. А ты, наверное, даже не знаешь, как пишется "укулеле".
how do you spell "bounty hunter"? Как пишется "наёмный охотник"?
How do you spell "eukaryotic"? Как пишется "эукариот"?
Can you spell your name for me? Как пишется ваше имя?
I don't know if this is how you spell "citizens." Я не уверен, что это слово пишется именно так, но...
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
No spell can get to him. Чары на него никогда не действуют.
And if Anne's spell inspires Cotton to finish him, then all of Hathorne's threats to Salem and to me vanish. Если чары Анны проснутся, Коттон прикончит его, тогда угрозы Хоуторна Салему и мне исчезнут.
Does anyone know how to break a spell? Кто знает, как разрушить чары?
How can she break the spell? Как ей разбить чары?
So the spell is finally broken. Значит, чары наконец разрушены.
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
The spell that froze Arendelle, it had us all frozen for 30 years. Заклятье, которое заморозило Арендел, действовало 30 лет.
When the spell was broken and we remembered Bo, there was joy. Когда заклятье было снято, воспоминания о Бо принесли радость.
If Brynne Deveraux was actually Celeste when she cast the spell, then maybe Celeste can still break it. Если Брайаном Деверо на самом деле была Селеста, кода она наложила заклятье, то может быть Селеста всё ещё может его разрушить...
Did you put a sleeping spell on me? Ты на меня сонное заклятье наложила?
We've got Rumple's spell to protect us. Нас защитит заклятье Румпеля.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
That's how you spell "Ted." Именно так и надо писать "Тед".
We'll never spell "cat" with a "K!" Мы не будем писать "кот" через "А"!
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было.
Not, of course, as mean as making them spell graffiti. Но куда хуже было бы заставлять их писать слово граффити.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Could you spell that, please? Не могли бы вы произнести по буквам, пожалуйста?
Can you spell "cliché"? Можешь произнести по буквам "клише"?
And there are pupils who spell a few difficult words at the beginning of class. А еще есть школьники, которых в начале урока немецкого просят произнести по буквам сложные слова.
Could you spell it please? Вы не могли бы произнести это по буквам?
Couldn't spell prophylactic? Можешь произнести по буквам профилактический?
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
He can't even spell "psychological." Он даже не сможет написать "психологический".
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант".
The man could barely spell his own name. Он с трудом мог правильно написать даже своё имя.
You were named Carl 'cause... any longer you couldn't spell it. Тебя назвали коротко - Карл, чтобы ты смог написать своё имя.
I can't spell "success"... without "U." Нельзя написать слово "продажи" без слова "да"... я хочу услышать "да".
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
And - spell "Frines." И... - Скажи по буквам "Фрайнс".
And they said, "Would you spell that?" И они сказали: "Можешь произнести его по буквам?"
Can you spell it? Можешь произнести это по буквам?
I can spell that for you slowly if you need to write it in your book. Могу произнести, медленно по буквам, если вы желаете записать.
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. В смысле, даже некоторые взрослые не могут его произнести по буквам.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
And that is the spell that I want to break. И это проклятие, которое я хочу разрушить.
He went under a sleeping spell so he could see me. Он погрузился в проклятие, чтобы увидеть меня.
I'll cast a spell on ye, me pretty death's-head. Я наложу проклятие на тебя собственноручно.
Now, there's a spell... a curse... I've been working on for a very, very long time. Есть одно заклятие... проклятие, над которым я трудился много лет.
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
I release you from the spell. Я снимаю с тебя... проклятье.
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему.
But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell. Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье
I want to break the spell you're under. Я хочу снять твоё проклятье!
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
Only if you spell it wrong. Положу, если ты неправильно произнесешь слово.
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление".
They lucked out that the initials spell "cheese." Им повезло, что инициалы сложились в слово.
I mean, I love the guy, but, I mean, he can't even spell the word "separate." Я люблю его, но он не может грамотно написать слово "порознь"
How do you spell that word? Как пишется это слово?
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
Okay, if I can't spell it or pronounce it, Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это,
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое».
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону.
This is the filter you wanted to undo the spell. = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast. Это зелье может временно отменить любое заклинание наших добродетелей.
you're the spell that I will be cast under Ты сладкое зелье, которое опьянит меня
But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары?
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном.
The mark may be gone, but the spell is still there. Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство.
The spell in this room has been broken. Колдовство в этой комнате снято.
Some sort of incantation or summons or spell? Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание?
Sen, we have to purge the spell. Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры!
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...