After the manager finally stopped thrashing around, I finally managed a cloaking spell. | После того как менеджер наконец-то прекратил метаться вокруг, я наконец то применил заклинание сокрытия. |
It's a simple spell, but that doesn't mean it's not powerful. | Это простое заклинание, но это не значит, что оно слабое. |
Now this should jump-start a locator spell. | Теперь это должно помочь для заклинание поиска. |
You created this spell? | Ты создал это заклинание? |
Counter target spell unless its controller pays {2} plus an additional {2} for each card named Rune Snag in each graveyard. | Прервите целевое заклинание, если контролирующий его игрок не заплатит {2} и дополнительно {2} за каждую карту с названием Рунное препятствие на каждом кладбище. |
The Armory's one locator spell away from finding me. | Арсенал всего в одном заклятие поиска, от того, чтобы найти меня. |
For all we know, this spell is only temporary. | Что, если мы узнаем что заклятие только временное. |
You used your magic to cast a spell on her. | Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее. |
But luckily, the spell doesn't work on children. | Но к счастью, заклятие на детей не действует. |
I put a killing spell on him. | Я наложила на него убивающее заклятие. |
I don't know how you spell it. | Не знаю точно, как пишется. |
Is that how you spell Fotohut? | Это так пишется "Фотохат"? |
How do you spell Lafayette? | А как пишется Лафайет? |
I can spell "separation," you know. | Я знаю, как пишется "разошлись". |
Can you please spell Gabbana? | Не подскажете, как пишется "Габбана"? |
Before you can cast a spell you must have the physical strength to withstand its effect. | Знай, прежде, чем творить чары тебе потребуются силы, чтобы их выдержать. |
You're only trying to stall our journey to give your friends time to break the spell. | Ты пытаешься задержать нас, чтобы дать своим друзьям время разрушить чары. |
Marburg's spell is too strong. | Чары графини очень сильны. |
If they don' t work, the spell wears off | Если они не будут работать, то чары, оживляющие их, пропадут. |
It's been enchanted, and such an enchantment would reverse the effects of your healing spell. | Он был заколдован, такие чары дали обратное действие последствию твоего заклинания исцеления. |
Like I told y'all, kissing a princess breaks the spell. | Я же говорила: поцелуй принцессы снимает заклятье. |
The spell that froze Arendelle, it had us all frozen for 30 years. | Заклятье, которое заморозило Арендел, действовало 30 лет. |
But the Snow Queen left a spell on the town line. | Но заклятье Снежной Королевы осталось на линии города. |
Hurry, cast the Forbidden Spell... | Быстрее. Запретное Заклятье, быстрее... |
A spell to make the unseen, seen. | "Заклятье, чтобы незримое стало зримым". |
Tell 'em you can't spell. | Скажи им, что не умеешь писать. |
Remember, you can't spell Relaxo without relax. | Помните, нельзя писать "Расслабо" без расслабления. |
Yes, I can spell, young man. | Я умею писать, молодой человек. |
Apparently, you can spell your own name. | Очевидно, ты умеешь писать свое имя. |
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. | Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было. |
Young man, I was crossing into the West before you could spell Bolshevik. | Парень, меня на Запад прислали, когда ты ещё "большевик" произнести не мог. |
When it comes to A levels, I don't think he should take chemistry or any other subject he can't spell the name of. | Я не думаю, что ему следует выбрать химию или другой предмет, название которого он не может произнести. |
They would leave it out if they couldn't spell it? | Её пропускали, если не могли произнести? - Да. |
I was talking to a testosterone stacked 18-year-old... jock who couldn't spell "Elliot!" | Я говорила с 18-тилетним, переполненным тестостероном... недоучкой, который не мог по буквам произнести Эллиот! |
Spell name of place.' | "Произнести по буквам название местности". |
You were named Carl 'cause... any longer you couldn't spell it. | Тебя назвали коротко - Карл, чтобы ты смог написать своё имя. |
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. | Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление". |
I mean, I could write a spell. | Я могла бы написать заклинание. |
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." | И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба". |
I just wish she could spell it. | Мне бы хватило, если бы она могла это написать без ошибок. |
Bet you can't spell my name. | Спорим, ты не сможешь произнести по буквам мое имя. |
Can you spell the word chrysanthemum? | А можешь сказать по буквам слово "хризантема"? |
Spell the word "satellite." | Произнеси по буквам слово "спутник". |
Can you spell your name for me? | Можно имя по буквам? |
Now you better spell that out for me. | Лучше скажи мне это по буквам. |
I have earned an everlasting spell. | А взамен я обречен на вечное проклятие. |
No, no, the spell is on our house. | Нет, проклятие на нашем доме. |
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." | Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма. |
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. | в этот раз я смогу разрушить проклятие. |
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. | Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё. |
A spell that'll run from ear to ear. | Проклятье которое будет идти от уха до уха. |
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. | Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему. |
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. | Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец |
Till someone breaks the spell. | Пока кто-то не разрушит проклятье. |
You... you can't even break your own spell. | На тебе самой проклятье, что тебе до меня? |
How do you spell "lilies"? | Как пишется слово "кувшинка"? |
You can't spell "game" without "me", and "me" has the best game. | Ты не можешь произносить слово "игра" без моего имени, и я самый лучший игрок. |
How do you spell s'mores? | Как пишется слово сморсы? |
Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic. | Слово «гламур» означало «заклинание, полученное от ведьм или цыган», и в некоторой степени было связано с магией кельтов. |
He joked in our conversation that what if, instead of a spell check, you had a compassion check, meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive - perceived as abrasive by someone else. | Тхить Нят Хан шутил, что, если бы вместо проверки орфографии была проверка сочувствия, чтобы можно было выделить слово, которое окажется слишком резким, резким по мнению других. |
Zack can't even spell NPR. | Зак даже не может выговорить "национальное радио" |
I can't even spell funicular! | Я даже не смогу выговорить это! |
Okay, if I can't spell it or pronounce it, | Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это, |
They can't even spell. | Они даже не могут выговорить. |
In the middle of the woods, in a state you can not spell | де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии. |
That's scaffy witch gave me a gammy spell! | Эта ведьма мне неправильное зелье! |
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. | Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье. |
Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast. | Это зелье может временно отменить любое заклинание наших добродетелей. |
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. | У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс. |
But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? | Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары? |
In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, | Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф. |
I've cast no spell! | Колдовство тут ни при чем! |
Sen, we have to purge the spell. | Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры! |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |