Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
The spell could work, Jo. Это заклинание может сработать, Джо.
An immediate reunion with your dearly departed friends or you can do that same spell for a young witch friend of mine. Незамедлительное воссоединение с твоими покойными друзьями или ты можешь наложить это же заклинание на мою подругу - юную ведьму.
Then you found a way to remove the spell? Тогда вы нашли способ снять заклинание?
No, that - that spell was perfect. Нет, это... это заклинание было идеальным
A spell to bring back my door! Заклинание, возвращающее мою дверь!
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
You weren't even planning on breaking the spell, were you? Вы не собирались разрушать заклятие, так ведь?
I feel the spell just cutting deeper and deeper, and I'm trying to fight it. Я чувствую, как заклятие проникает всё глубже и глубже, и я пытаюсь бороться с ним.
Every carving and one spell. Отдам за все изделия и заклятие.
By pricking one's finger on the needle of a spinning wheel, one falls under the spell. Уколовшись об иглу веретена, человек попадал под заклятие.
Killing spells are secret, but this is a public binding spell that icanshow you, and it's similar. Убивающее заклятие - это секрет, но есть связывающее заклятие, которое я могу вам показать, они похожи.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
Dad, how do you spell "frankincense"? Папа, как пишется "благовоние"?
That's not how you spell "paraphernalia." "Принадлежности" не так пишется.
Wiggy, how do you spell Tuscaloosa? Вигги, а как пишется Тускалуса?
How do you spell it, Jake? Как оно пишется, Джейк?
You spell it with a G. Глэдис пишется через >.
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
When the spell wears off the book once again depends on its own weight. Когда чары спадают, книга снова возвращается к своему весу.
The old Fujimoto has also fallen under the spell of Orie. Старый Фуджимото тоже попал под чары Ори.
Falling under your spell. Попадания под твои чары.
Marburg's spell is too strong. Чары графини очень сильны.
It was the prologue, when Rothbart casts his spell. Это был пролог, когда насылает чары Ротбарт.
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
If we can get Anna back to the fairies right away, she might be able to stop the spell. Да. Если мы отвести Анну прямо к феям, она сможет остановить заклятье.
Then stop the spell you put on my friend. Тогда сними заклятье, которое ты наложила на мою подругу
To perform this-this "Kratos" spell, Чтобы проделать это заклятье "Кратос",
You cannot escape my Demon-Binding Spell! Тебе не разорвать связывающее заклятье!
A locator spell might work on it. Можно использовать заклятье поиска.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
Tell them you can't spell. Скажи им, что не умеешь писать.
Yes, I can spell, young man. Я умею писать, молодой человек.
How do you spell "hematoma"? Как правильно писать "гематома"?
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
Well, at least you can spell. Ну, по крайней мере, ты умеешь правильно писать.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Can you spell that for me? Можете произнести по буквам?
But you could spell buckscutter. Но ты смог произнести коррупционер.
Bet you can't spell my name. Спорим, ты не сможешь произнести по буквам мое имя.
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. В смысле, даже некоторые взрослые не могут его произнести по буквам.
"As sunlight is his only weakness,"a witch must be summoned "to cast a spell, transforming the moon into the sun, whilst Death is exposed." Поскольку свет солнца - единственная его слабость, нужно попросить ведьму произнести заклинание, чтобы луна превратилась в солнце, пока Смерть уязвим .
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
They can never spell my name right! Они никогда не могут написать моё имя правильно!
Can you spell it? А ты можешь написать?
The man could barely spell his own name. Он с трудом мог правильно написать даже своё имя.
Can you spell "modest"? Можешь написать слово "скромность"?
I mean, I love the guy, but, I mean, he can't even spell the word "separate." Я люблю его, но он не может грамотно написать слово "порознь"
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
James here, he can't spell, and... Вот Джеймс, он не умеет читать по буквам, и...
And - spell "Frines." И... - Скажи по буквам "Фрайнс".
And there are pupils who spell a few difficult words at the beginning of class. А еще есть школьники, которых в начале урока немецкого просят произнести по буквам сложные слова.
Could the witness spell that? Произнесите это по буквам.
Don't spell it. Не надо по буквам.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
The scorch mark has vanished, but not the spell. Пропала надпись, но не проклятие.
I have earned an everlasting spell. А взамен я обречен на вечное проклятие.
You're under quite a spell, too. На тебе сильное проклятие, я погляжу?
Took his glove, and they put a spell on him, too. Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие.
If you figure out the secret contract, the spell will break. Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе!
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
Who knows the truth and who can break the spell? Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье?
I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell. Я его ненавижу, но я боюсь снимать его, не зная, как разрушить проклятье.
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец
Till someone breaks the spell. Пока кто-то не разрушит проклятье.
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
The letters spell "sleep". И это слово "СОН".
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие.
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант".
And we spell yoghurt with an H right there in the middle. И мы произносим слово "йогурт" с "х" посередине.
You can't spell anonymous without A.D. Не говори слово "анонимный", не произнеся букв "А.Д."
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
Half of America can't even spell G8. Половина Америки не может даже это выговорить.
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя.
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Here's the spell she used. Вот зелье, что она использовала.
Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года.
You doing a love spell? Ты готовишь приворотное зелье?
They won't get my filter to undo the spell I cast. = Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание.
This is the filter you wanted to undo the spell. = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном.
The mark may be gone, but the spell is still there. Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство.
Of course, mon ami. I told you she would break the spell. Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство!
That is one of the Mearas... unless my eyes are cheated by some spell. Конь из породы Мэарас. Если мои глаза не обманывает колдовство.
Some sort of incantation or summons or spell? Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание?
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...