I didn't know he was assembling a spell. | Я не знал, что он собирал заклинание! |
You sure you said the spell correctly? | Ты уверена, что произнесла заклинание верно? |
He sabotaged the spell. | Он нарочно испортил заклинание. |
Because once Mia does her spell, | Когда Мия прочтет заклинание, |
You have to reverse this spell. | Ты должен изменить это заклинание. |
(Zedd) A spell of that magnitude would require all of your han. | Заклятие такой силы требует поддержки твоего Хань. |
You were the only one who could break the spell and destroy me. | Ты была единственной, кто мог разрушить заклятие и уничтожить меня. |
But if this girl is the one who can break the spell... then maybe you could start by using dinner to charm her. | Но если эта девушка - та, что снимет заклятие, быть может, вам стоит начать очаровывать её за ужином. |
It was a haunted year, yes, we may call it like that, they put a spell on me. | Это был год колдовства, так его можно назвать, на меня наложили заклятие. |
I managed to break the spell. | Я сумела разрушить заклятие. |
How do you spell your family name? | Как пишется твоя фамилия? |
How do you spell that, dear? | Как это пишется, дорогуша? |
How do you spell "witted"? | Как пишется "сообразительный"? |
How do you spell "freedom"? | Как пишется "свобода"? |
How do you spell electron? LAUGHTER | Как пишется "электрон"? |
You're only trying to stall our journey to give your friends time to break the spell. | Ты пытаешься задержать нас, чтобы дать своим друзьям время разрушить чары. |
Tell me and I can help you break his spell. | Скажите, и я разрушу его чары. |
That should break the spell. | Это разрушит чары. Мам, сюда! |
Break the spell, break the man. | Разрушь чары, победи человека. |
Even a tiny breath, will break the spell and the attendants will see you | Если вдохнешь - чары пропадут, ...и тебя станет видно. |
I can't break the spell, Elena. | Я не могу снять заклятье, Елена. |
So this spell can't affect Anna because it already got her once? | Итак, это заклятье не действует на Анну, потому что однажды она уже побывала под его воздействием? |
You're going to cast that spell. | Ты собираешься наложить заклятье. |
It's like a witch's spell. | Это как ведьмино заклятье. |
' only a kiss from you can break this terrible spell ' that was inflicted on me by a wicked witch! ' | "Прошу тебя, милая принцесса, лишь твой поцелуй может снять ужасное заклятье, которое наложила на меня злая ведьма!" |
Apparently, you can spell your own name. | Очевидно, ты умеешь писать свое имя. |
That's not how you spell "Tad." | "Тэд" надо писать не так. |
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" | Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?» |
We can spell "difficulty". | Мы знаем, как писать "трудности". |
Well, at least you can spell. | Ну, по крайней мере, ты умеешь правильно писать. |
I can't even spell "Louisiana." | Я даже не могу произнести "Луизиана". |
Be ready to do the spell as soon as I get there. | Будь готова произнести заклинание так скоро, как я доберусь сюда. |
I can't even cast a simple spell anymore, let alone stand on my own two feet. | Я даже больше не могу произнести простой заклинание, не говоря уже о том, чтобы стоять на своих ногах. |
Could you spell it please? | Вы не могли бы произнести это по буквам? |
How do you spell that? | По буквам сможешь произнести? |
No one can spell it either. | И написать его тоже никто не может. |
He can't even spell "psychological." | Он даже не сможет написать "психологический". |
The man could barely spell his own name. | Он с трудом мог правильно написать даже своё имя. |
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." | И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба". |
I just wish she could spell it. | Мне бы хватило, если бы она могла это написать без ошибок. |
Could you spell that? | Скажите, пожалуйста, по буквам. |
How do you spell it? | Как это по буквам? |
Symmetrical objects generally - spell it for me. | Симметричные предметы, как правило - Продиктуйте по буквам. |
And - spell "Frines." | И... - Скажи по буквам "Фрайнс". |
I can spell that for you slowly if you need to write it in your book. | Могу произнести, медленно по буквам, если вы желаете записать. |
You're under quite a spell, too. | На тебе сильное проклятие, я погляжу? |
And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. | И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя. |
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. | в этот раз я смогу разрушить проклятие. |
Took his glove, and they put a spell on him, too. | Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие. |
If you figure out the secret contract, the spell will break. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
Who knows the truth and who can break the spell? | Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье? |
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. | Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец |
I want to break the spell you're under. | Я хочу снять твоё проклятье! |
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. | А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье! |
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL | Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него... |
Do you spell "monocle" with an "O" or an "A"? | А слово "монокль" пишется через "О" или через "А"? |
You can spell fox. | Ты знаешь по буквам слово "лиса". |
And we spell yoghurt with an H right there in the middle. | И мы произносим слово "йогурт" с "х" посередине. |
Mama was never any good at sums and she could hardly spell "cat". | Мама плохо считает и слово "кот" не напишет без ошибки. |
Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic. | Слово «гламур» означало «заклинание, полученное от ведьм или цыган», и в некоторой степени было связано с магией кельтов. |
I can't even spell funicular! | Я даже не смогу выговорить это! |
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. | Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя. |
In the middle of the woods, in a state you can not spell | де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии. |
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. | Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое». |
Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. | Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года. |
So... was there a spell in there for me? | В нем было зелье для меня? |
You doing a love spell? | Ты готовишь приворотное зелье? |
He says that your spell may have worked after all. | Он сказал, что ваше любовное зелье все-таки сработало. |
Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast. | Это зелье может временно отменить любое заклинание наших добродетелей. |
Of course, mon ami. I told you she would break the spell. | Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство! |
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? | Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой? |
Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
I can feel, I can tell Someone might break the spell | Я думаю, я знаю, что кто-то может снять это колдовство! |
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, | Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф. |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |