Whenever you play an instant or sorcery spell, you may pay {3}. | Когда вы играете мгновенное заклинание или волшебство, вы можете заплатить {З}. |
Shane needs Bonnie to cast a spell on Jeremy's tattoo in order to find the cure, and he managed to sneak them both out from under our noses. | Бонни нужна Шейну, чтобы произнести заклинание над татуировкой Джереми, чтоб найти лекарство и ему удалось увести их обоих прямо у нас из-под носа. |
It isn't a spell, Declan. | Это не заклинание, Деклан. |
Another spell from the book. | Ещё одно заклинание из книги. |
Could it be the entropy spell? | Может, заклинание энтропии? |
Were you aware that Helen had cast a protective spell against him? | Вы знали, что Хелен наложила на него охранное заклятие? |
Yes, but a spell that reveals her true feelings, even if she wasn't able to admit them before... | Да, но это заклятие открывает ее настоящие чувства, даже если раньше она не могла себе признаться в этом... |
The spell that won World War II is called the Rhinemann Ultra? | Заклятие, что помогло выиграть Вторую мировую называется "Сверх Райнеманн"? |
The spell, it worked. | Заклятие, оно сработало. |
I cast a death spell. | Я наложу смертельное заклятие. |
Daddy, how do you spell "Hallelujah?" | Как пишется "аллилуйя"? |
How do you spell light-en-ing? | Как пишется "рас-счет"? |
How do you spell Julien Bouin? | Жюльен Буэн как пишется? |
How do you spell electron? LAUGHTER | Как пишется "электрон"? |
Spell "permanganate." | Пишется "перманганат." |
Counter target instant or Aura spell that targets a permanent you control. | Отмените целевое мгновенное заклинание или Чары, нацеленные на перманент под вашим контролем. |
Only one knows the truth, and only one can break her spell. | Только один человек знает правду, и только один человек может разрушить её чары. |
Well, well, Mr. Gordon breaks my spell! | Так, так, мистер Гордон разрушил мои чары! |
The spell has been broken. | Папочка, злые чары исчезли! |
She desires freedom that only true love can break the spell. | Она жаждет разрушить злые чары. |
The spell that froze Arendelle, it had us all frozen for 30 years. | Заклятье, которое заморозило Арендел, действовало 30 лет. |
But first, I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard. | Но сначала я накладываю парализирующее заклятье на Стюарта и Говарда. |
Yes he is, but he's still gravely ill from the spell... | Нет, дышит, просто заклятье лишило его сил. |
Did you put a sleeping spell on me? | Ты на меня сонное заклятье наложила? |
It's a tiny, little weather suspension spell. | Маленькое заклятье, приостанавливающее погоду. |
Tell them you can't spell. | Скажи им, что не умеешь писать. |
We'll never spell "cat" with a "K!" | Мы не будем писать "кот" через "А"! |
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, | Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?» |
Well, at least you can spell. | Ну, по крайней мере, ты умеешь правильно писать. |
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. | Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было. |
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. | Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция". |
I can't even spell "Louisiana." | Я даже не могу произнести "Луизиана". |
Bet you can't spell my name. | Спорим, ты не сможешь произнести по буквам мое имя. |
Silas is appearing to Bonnie as my dead brother, which means he still wants her to do the spell. | Сайлас является к Бонни в образе моего мертвого брата что означает, что он все еще хочет произнести заклинание Самое приятное в неимении чувств это отсутсвие страха перед врагами. |
Some sort of incantation or summons or spell? | Произнести заклинание, призвать тебя? |
They can never spell my name right! | Они никогда не могут написать моё имя правильно! |
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." | Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант". |
Can you spell it? | А ты можешь написать? |
You couldn't even spell it. | Ты не сможешь даже правильно написать это слово. |
You were named Carl 'cause... any longer you couldn't spell it. | Тебя назвали коротко - Карл, чтобы ты смог написать своё имя. |
I can't read... or spell. | Я не умею читать... даже по буквам. |
And she could hardly spell 'cat'. | И вряд ли она произнесет слово "кот" по буквам. |
Would you spell that please P-I | Продиктуйте по буквам, пожалуйста. |
Don't spell it. | Не надо по буквам. |
Spell her last name. | Произнеси по буквам её фамилию. |
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." | Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма. |
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. | в этот раз я смогу разрушить проклятие. |
The spell is on my house | Проклятие на моем доме! |
Took his glove, and they put a spell on him, too. | Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие. |
If you figure out the secret contract, the spell will break. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
A spell that'll run from ear to ear. | Проклятье которое будет идти от уха до уха. |
Who knows the truth and who can break the spell? | Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье? |
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. | Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном |
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. | Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец |
I want to break the spell you're under. | Я хочу снять твоё проклятье! |
Can you at least spell the word "statehood" correctly? | Ты хоть слово "государство" напишешь правильно? |
Do you spell "monocle" with an "O" or an "A"? | А слово "монокль" пишется через "О" или через "А"? |
What word did you spell? | А какое было слово? |
You did not spell the word correctly. | Ты произнес слово по буквам неправильно. |
Spell the word "satellite." | Произнеси по буквам слово "спутник". |
I can't even spell funicular! | Я даже не смогу выговорить это! |
You can't even spell, and now you're correcting me? | Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять? |
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
They can't even spell. | Они даже не могут выговорить. |
In the middle of the woods, in a state you can not spell | де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии. |
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. | Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону. |
That's scaffy witch gave me a gammy spell! | Эта ведьма мне неправильное зелье! |
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. | Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье. |
you're the spell that I will be cast under | Ты сладкое зелье, которое опьянит меня |
But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? | Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары? |
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
The mark may be gone, but the spell is still there. | Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство. |
Why my dears, the spell's long broken. | Да ваше колдовство давно кончилось! |
That is one of the Mearas... unless my eyes are cheated by some spell. | Конь из породы Мэарас. Если мои глаза не обманывает колдовство. |
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, | Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф. |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |