Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
Now this should jump-start a locator spell. Теперь это должно помочь для заклинание поиска.
Damon, did the spell work or not? Дэймон, заклинание сработало или нет?
There's a witch spell comin'. Скоро ведьма наложит заклинание.
Whenever you cast a red spell, Balefire Liege deals 3 damage to target player. Каждый раз, когда вы разыгрываете красное заклинание, Бледнопламенный Вассал наносит З повреждения целевому игроку.
Now the spell I'm going to try to teach you is called the Patronus Charm. Заклинаниё, которому я тёбя научу, называётся Заклинание Патронуса.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
My mom put a spell on it to protect it and keep it safe. Мама наложила на него заклятие для защиты и безопасности.
I put a killing spell on him. Я наложила на него убивающее заклятие.
Every spell carries with it a way out that is no way out. Заклятие это можно снять, но мне одному отсюда не выйти.
Till someone breaks the spell. Пока кто-нибудь не разрушит заклятие.
My great-grandfather created our first spell, a tallness illusion. Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
You can not even spell "sclerosis". Ты даже не знаешь, как пишется "склероз".
I don't know how you spell it. Не знаю точно, как пишется.
How do you spell 'structural'?" Как пишется «структурное»?»
How do you spell Julien Bouin? Жюльен Буэн как пишется?
Father, how do you spell psycho? Пап, а как пишется "псих"?
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
Before you can cast a spell you must have the physical strength to withstand its effect. Знай, прежде, чем творить чары тебе потребуются силы, чтобы их выдержать.
For instance, the five Ambassadors' proposal for a programme of work has produced few results, and we must break from its spell. Например, предложение пяти послов по программе работы дало мало результатов, и нам надо разрушить его чары.
If we can figure out the fail-safe, we can break the spell and get the codex. Если снимем защиту, разрушим чары и заберём сборник.
Well, well, Mr. Gordon breaks my spell! Так, так, мистер Гордон разрушил мои чары!
Rumple, lift the spell! Румпель, сними чары!
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
I can't break the spell, Elena. Я не могу снять заклятье, Елена.
A spell that would change his fate. За заклятье, изменившее его судьбу.
The spell grows stronger, and I weaker. Заклятье становится сильнее, а я слабее.
It's the only way to break the spell. Это единственный способ снять заклятье.
It's the only way to break the spell. Только так можно разрушить заклятье.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
Tell 'em you can't spell. Скажи им, что не умеешь писать.
Tell them you can't spell. Скажи им, что не умеешь писать.
This lady can't spell anything. Она, наверно, и писать не умеет.
Apparently, you can spell your own name. Очевидно, ты умеешь писать свое имя.
We'll never spell "cat" with a "K!" Мы не будем писать "кот" через "А"!
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция".
Could you spell water for me backwards. Можете произнести "вода" в обратном порядке?
Shane needs Bonnie to cast a spell on Jeremy's tattoo in order to find the cure, and he managed to sneak them both out from under our noses. Бонни нужна Шейну, чтобы произнести заклинание над татуировкой Джереми, чтоб найти лекарство и ему удалось увести их обоих прямо у нас из-под носа.
How do you spell that? По буквам сможешь произнести?
Once I cast the spell - and you need me to cast that spell - who knows what will happen? Как только я произнесу заклинание и вам понадоблюсь я чтобы произнести заклинание - Кто знает что случится?
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
He couldn't spell "miscellaneous"? Он не мог написать "всякая всячина"?
Can you spell "modest"? Можешь написать слово "скромность"?
So what if I can't spell "Armageddon"? Ќу и что, что € не могу правильно написать "јрмагеддон"?
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба".
I just wish she could spell it. Мне бы хватило, если бы она могла это написать без ошибок.
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
And she could hardly spell 'cat'. И она вряд ли скажит по буквам "кот".
Could you spell it please? Вы не могли бы произнести это по буквам?
Can you spell "water" for me? W-A-T-E-R. Можете произнести вода по буквам?
Mlepnos. Can you spell that, please? Можете произнести по буквам?
Spell that, please. По буквам, пожалуйста.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
And that is the spell that I want to break. И это проклятие, которое я хочу разрушить.
He went under a sleeping spell so he could see me. Он погрузился в проклятие, чтобы увидеть меня.
I have earned an everlasting spell. А взамен я обречен на вечное проклятие.
And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя.
The spell is on my house Проклятие на моем доме!
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
I release you from the spell. Я снимаю с тебя... проклятье.
The only way to cure a freezing spell is an act of true love. Единственный способ излечить ледяное проклятье - истинная любовь.
I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell. Я его ненавижу, но я боюсь снимать его, не зная, как разрушить проклятье.
That's some spell you're under. Твоё проклятье не из простых.
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него...
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
What word did you spell? А какое было слово?
Only if you spell it wrong. Положу, если ты неправильно произнесешь слово.
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант".
You can't spell anonymous without A.D. Не говори слово "анонимный", не произнеся букв "А.Д."
Spell it with your peas. Набор звуков Напиши это слово
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
Okay, if I can't spell it or pronounce it, Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это,
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя.
In the middle of the woods, in a state you can not spell де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии.
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
You doing a love spell? Ты готовишь приворотное зелье?
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье.
He wants me to do a love spell. Он хочет, чтобы я сделала приворотное зелье.
They won't get my filter to undo the spell I cast. = Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание.
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном.
I don't think I will stop casting my spell anytime soon. А я, наверное, пока не буду бросать своё колдовство.
Of course, mon ami. I told you she would break the spell. Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство!
Some sort of incantation or summons or spell? Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание?
I've cast no spell! Колдовство тут ни при чем!
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...