Truth is, I thought I'd find some magic here to help reverse an aging spell Gold used. | Честно говоря, я думала найти здесь магию, которая поможет отменить заклинание Голда. |
It's a complex spell, old-school stuff rooted in sacrificial magic. | Это сложное заклинание, закрепившееся в жертвенной магии. |
We'll just have to try the spell with what we have. | Мы должны попробовать заклинание с тем, что у нас есть |
His spell cannot outlive him! | Его заклинание не может пережить его! |
As if in answer to a spell the window flew wide open - in Come love and spread its cloak spreading like a warm morning to sweet sounds of a reveille. | Словно в ответ на заклинание окно распахнулось и вошла любовь, откидывая мантию как входит тёплое утро со звуками утренней зари |
For all we know, this spell is only temporary. | Что, если мы узнаем что заклятие только временное. |
After you cast the spell to close the Gates of Heaven, was there any of his Grace left? | После того как ты сотворил заклятие, закрывающее Врата Рая. осталась ли какая-то часть его Благодати? |
I managed to break the spell. | Я сумела разрушить заклятие. |
My great-grandfather created our first spell, a tallness illusion. | Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию. |
I think he feels... he's under some sort of spell or curse, you see. | Мне кажется, он чувствует... что на него наложено какое-то заклятие. |
Is that how you spell Fotohut? | Это так пишется "Фотохат"? |
That isn't how you spell "graffiti!" | "Граффити" даже не так пишется! |
how do you spell "bounty hunter"? | Как пишется "наёмный охотник"? |
That's not how you spell "paraphernalia." | "Принадлежности" не так пишется. |
That is not how you spell "Buckminster Fuller." | "Бакминстер Фуллер" совсем не так пишется. (известный американский архитектор) |
From the devil, the accused obtained power of sickness and death over others, and in order to harm her master, Mr. Mouliné, she cast an evil spell on his youngest son. | Обвиняемая получала от дьявола силу вызывать болезни и смерть других, и, чтобы причинить вред своему господину, месье Мулине, она наложила злые чары на его младшего сына. |
That should break the spell. | Это должно разрушить чары. |
It was the prologue, when Rothbart casts his spell. | Это был пролог, когда насылает чары Ротбарт. |
I was just the cool nurse who sat beside you and stroked your head until the spell was over. | Напрасно я пыталась встать между вами и разрушить ее чары. |
The spell's broken. | Нет, не уговаривай, чары рассеялись. |
When the spell was broken and we remembered Bo, there was joy. | Когда заклятье было снято, воспоминания о Бо принесли радость. |
Is there some spell, some magic which protects them? | Их что, защищает какая-то магия, какое-то заклятье? |
Maybe they're working a spell. | Может, она творит заклятье. |
Tito... under your spell. | Ты... наложила заклятье на Тито. |
I could put a spell on you. | Я могла бы на вас заклятье наложить. |
Tell them you can't spell. | Скажи им, что не умеешь писать. |
I didn't invest in this school for fun. I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell. | Я вкладывал деньги в эту школу не ради веселья. учим зверей читать и писать. |
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, | Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?» |
We can spell "difficulty". | Мы знаем, как писать "трудности". |
Well, at least you can spell. | Ну, по крайней мере, ты умеешь правильно писать. |
They would leave it out if they couldn't spell it? | Её пропускали, если не могли произнести? - Да. |
In fact, I doubt if he can even spell "confrontation." | Вообще говоря, я сомневаюсь даже в том, что он сможет произнести слово "конфронтация". |
Can you spell that? - Sure. | Можете произнести это имя по буквам? |
Silas is appearing to Bonnie as my dead brother, which means he still wants her to do the spell. | Сайлас является к Бонни в образе моего мертвого брата что означает, что он все еще хочет произнести заклинание Самое приятное в неимении чувств это отсутсвие страха перед врагами. |
I can't cast a spell. I can spell "spell." | Я не могу произнести заклинание, разве что сказать "заклинание". |
Time was he couldn't spell his name. | Было время, когда он не мог написать свое имя. |
He couldn't spell "miscellaneous"? | Он не мог написать "всякая всячина"? |
Last year Roy could barely spell "computer." | В прошлом году Рой едва мог написать слово "компьютер". |
Can you spell "modest"? | Можешь написать слово "скромность"? |
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." | И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба". |
I was talking to a testosterone stacked 18-year-old... jock who couldn't spell "Elliot!" | Я говорила с 18-тилетним, переполненным тестостероном... недоучкой, который не мог по буквам произнести Эллиот! |
Could you spell it please? | Вы не могли бы произнести это по буквам? |
Could the witness spell that? | Произнесите это по буквам. |
Mlepnos. Can you spell that, please? | Можете произнести по буквам? |
And don't ever spell in front of my son again, cause he's s-m-a-r-t-e-r than you. | И не произноси слова по буквам из-за сына, он всё равно У-М-Н-Е-Е тебя. |
No, no, the spell is on our house. | Нет, проклятие на нашем доме. |
Suddenly remembered... how to break my spell? | Вдруг вспомнили, как снять проклятие? |
If you figure out how to break this thing I'm in with Howl, then you can break my spell. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
If you figure out the secret contract, the spell will break. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. | Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё. |
A spell that'll run from ear to ear. | Проклятье которое будет идти от уха до уха. |
Who knows the truth and who can break the spell? | Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье? |
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. | Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном |
You cast some spell. | Вы наложили какое-то проклятье. |
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. | А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье! |
Spell the word "satellite." | Произнеси по буквам слово "спутник". |
When you spell America... | Когда произносишь слово "Америка"... |
How do you spell s'mores? | Как пишется слово сморсы? |
Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic. | Слово «гламур» означало «заклинание, полученное от ведьм или цыган», и в некоторой степени было связано с магией кельтов. |
Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic. | Слово «гламур» означало «заклинание, полученное от ведьм или цыган», и в некоторой степени было связано с магией кельтов. |
I can't even spell funicular! | Я даже не смогу выговорить это! |
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. | Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя. |
They can't even spell. | Они даже не могут выговорить. |
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. | Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое». |
Here's the spell she used. | Вот зелье, что она использовала. |
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. | Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону. |
I sold her a spell. | Я продала ей зелье. |
Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast. | Это зелье может временно отменить любое заклинание наших добродетелей. |
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. | У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс. |
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
Of course, mon ami. I told you she would break the spell. | Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство! |
The prince, filled with remorse and unable to reverse the spell, had his sister placed in the castle tower, hoping she would one day be awakened. | Принц, не имея возможности рассеять колдовство, поместил её в за́мковую башню в надежде, что когда-нибудь она проснётся. |
Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, | Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф. |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |