Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
Whenever you play an instant or sorcery spell, you may pay {3}. Когда вы играете мгновенное заклинание или волшебство, вы можете заплатить {З}.
Shane needs Bonnie to cast a spell on Jeremy's tattoo in order to find the cure, and he managed to sneak them both out from under our noses. Бонни нужна Шейну, чтобы произнести заклинание над татуировкой Джереми, чтоб найти лекарство и ему удалось увести их обоих прямо у нас из-под носа.
It isn't a spell, Declan. Это не заклинание, Деклан.
Another spell from the book. Ещё одно заклинание из книги.
Could it be the entropy spell? Может, заклинание энтропии?
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
Were you aware that Helen had cast a protective spell against him? Вы знали, что Хелен наложила на него охранное заклятие?
Yes, but a spell that reveals her true feelings, even if she wasn't able to admit them before... Да, но это заклятие открывает ее настоящие чувства, даже если раньше она не могла себе признаться в этом...
The spell that won World War II is called the Rhinemann Ultra? Заклятие, что помогло выиграть Вторую мировую называется "Сверх Райнеманн"?
The spell, it worked. Заклятие, оно сработало.
I cast a death spell. Я наложу смертельное заклятие.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
Daddy, how do you spell "Hallelujah?" Как пишется "аллилуйя"?
How do you spell light-en-ing? Как пишется "рас-счет"?
How do you spell Julien Bouin? Жюльен Буэн как пишется?
How do you spell electron? LAUGHTER Как пишется "электрон"?
Spell "permanganate." Пишется "перманганат."
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
Counter target instant or Aura spell that targets a permanent you control. Отмените целевое мгновенное заклинание или Чары, нацеленные на перманент под вашим контролем.
Only one knows the truth, and only one can break her spell. Только один человек знает правду, и только один человек может разрушить её чары.
Well, well, Mr. Gordon breaks my spell! Так, так, мистер Гордон разрушил мои чары!
The spell has been broken. Папочка, злые чары исчезли!
She desires freedom that only true love can break the spell. Она жаждет разрушить злые чары.
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
The spell that froze Arendelle, it had us all frozen for 30 years. Заклятье, которое заморозило Арендел, действовало 30 лет.
But first, I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard. Но сначала я накладываю парализирующее заклятье на Стюарта и Говарда.
Yes he is, but he's still gravely ill from the spell... Нет, дышит, просто заклятье лишило его сил.
Did you put a sleeping spell on me? Ты на меня сонное заклятье наложила?
It's a tiny, little weather suspension spell. Маленькое заклятье, приостанавливающее погоду.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
Tell them you can't spell. Скажи им, что не умеешь писать.
We'll never spell "cat" with a "K!" Мы не будем писать "кот" через "А"!
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
Well, at least you can spell. Ну, по крайней мере, ты умеешь правильно писать.
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция".
I can't even spell "Louisiana." Я даже не могу произнести "Луизиана".
Bet you can't spell my name. Спорим, ты не сможешь произнести по буквам мое имя.
Silas is appearing to Bonnie as my dead brother, which means he still wants her to do the spell. Сайлас является к Бонни в образе моего мертвого брата что означает, что он все еще хочет произнести заклинание Самое приятное в неимении чувств это отсутсвие страха перед врагами.
Some sort of incantation or summons or spell? Произнести заклинание, призвать тебя?
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
They can never spell my name right! Они никогда не могут написать моё имя правильно!
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант".
Can you spell it? А ты можешь написать?
You couldn't even spell it. Ты не сможешь даже правильно написать это слово.
You were named Carl 'cause... any longer you couldn't spell it. Тебя назвали коротко - Карл, чтобы ты смог написать своё имя.
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
I can't read... or spell. Я не умею читать... даже по буквам.
And she could hardly spell 'cat'. И вряд ли она произнесет слово "кот" по буквам.
Would you spell that please P-I Продиктуйте по буквам, пожалуйста.
Don't spell it. Не надо по буквам.
Spell her last name. Произнеси по буквам её фамилию.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма.
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. в этот раз я смогу разрушить проклятие.
The spell is on my house Проклятие на моем доме!
Took his glove, and they put a spell on him, too. Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие.
If you figure out the secret contract, the spell will break. Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе!
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
Who knows the truth and who can break the spell? Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье?
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец
I want to break the spell you're under. Я хочу снять твоё проклятье!
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
Can you at least spell the word "statehood" correctly? Ты хоть слово "государство" напишешь правильно?
Do you spell "monocle" with an "O" or an "A"? А слово "монокль" пишется через "О" или через "А"?
What word did you spell? А какое было слово?
You did not spell the word correctly. Ты произнес слово по буквам неправильно.
Spell the word "satellite." Произнеси по буквам слово "спутник".
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя.
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
In the middle of the woods, in a state you can not spell де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии.
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону.
That's scaffy witch gave me a gammy spell! Эта ведьма мне неправильное зелье!
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье.
you're the spell that I will be cast under Ты сладкое зелье, которое опьянит меня
But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары?
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном.
The mark may be gone, but the spell is still there. Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство.
Why my dears, the spell's long broken. Да ваше колдовство давно кончилось!
That is one of the Mearas... unless my eyes are cheated by some spell. Конь из породы Мэарас. Если мои глаза не обманывает колдовство.
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф.
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...