Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
After the manager finally stopped thrashing around, I finally managed a cloaking spell. После того как менеджер наконец-то прекратил метаться вокруг, я наконец то применил заклинание сокрытия.
It's a simple spell, but that doesn't mean it's not powerful. Это простое заклинание, но это не значит, что оно слабое.
Now this should jump-start a locator spell. Теперь это должно помочь для заклинание поиска.
You created this spell? Ты создал это заклинание?
Counter target spell unless its controller pays {2} plus an additional {2} for each card named Rune Snag in each graveyard. Прервите целевое заклинание, если контролирующий его игрок не заплатит {2} и дополнительно {2} за каждую карту с названием Рунное препятствие на каждом кладбище.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
The Armory's one locator spell away from finding me. Арсенал всего в одном заклятие поиска, от того, чтобы найти меня.
For all we know, this spell is only temporary. Что, если мы узнаем что заклятие только временное.
You used your magic to cast a spell on her. Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.
But luckily, the spell doesn't work on children. Но к счастью, заклятие на детей не действует.
I put a killing spell on him. Я наложила на него убивающее заклятие.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
I don't know how you spell it. Не знаю точно, как пишется.
Is that how you spell Fotohut? Это так пишется "Фотохат"?
How do you spell Lafayette? А как пишется Лафайет?
I can spell "separation," you know. Я знаю, как пишется "разошлись".
Can you please spell Gabbana? Не подскажете, как пишется "Габбана"?
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
Before you can cast a spell you must have the physical strength to withstand its effect. Знай, прежде, чем творить чары тебе потребуются силы, чтобы их выдержать.
You're only trying to stall our journey to give your friends time to break the spell. Ты пытаешься задержать нас, чтобы дать своим друзьям время разрушить чары.
Marburg's spell is too strong. Чары графини очень сильны.
If they don' t work, the spell wears off Если они не будут работать, то чары, оживляющие их, пропадут.
It's been enchanted, and such an enchantment would reverse the effects of your healing spell. Он был заколдован, такие чары дали обратное действие последствию твоего заклинания исцеления.
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
Like I told y'all, kissing a princess breaks the spell. Я же говорила: поцелуй принцессы снимает заклятье.
The spell that froze Arendelle, it had us all frozen for 30 years. Заклятье, которое заморозило Арендел, действовало 30 лет.
But the Snow Queen left a spell on the town line. Но заклятье Снежной Королевы осталось на линии города.
Hurry, cast the Forbidden Spell... Быстрее. Запретное Заклятье, быстрее...
A spell to make the unseen, seen. "Заклятье, чтобы незримое стало зримым".
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
Tell 'em you can't spell. Скажи им, что не умеешь писать.
Remember, you can't spell Relaxo without relax. Помните, нельзя писать "Расслабо" без расслабления.
Yes, I can spell, young man. Я умею писать, молодой человек.
Apparently, you can spell your own name. Очевидно, ты умеешь писать свое имя.
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Young man, I was crossing into the West before you could spell Bolshevik. Парень, меня на Запад прислали, когда ты ещё "большевик" произнести не мог.
When it comes to A levels, I don't think he should take chemistry or any other subject he can't spell the name of. Я не думаю, что ему следует выбрать химию или другой предмет, название которого он не может произнести.
They would leave it out if they couldn't spell it? Её пропускали, если не могли произнести? - Да.
I was talking to a testosterone stacked 18-year-old... jock who couldn't spell "Elliot!" Я говорила с 18-тилетним, переполненным тестостероном... недоучкой, который не мог по буквам произнести Эллиот!
Spell name of place.' "Произнести по буквам название местности".
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
You were named Carl 'cause... any longer you couldn't spell it. Тебя назвали коротко - Карл, чтобы ты смог написать своё имя.
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление".
I mean, I could write a spell. Я могла бы написать заклинание.
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба".
I just wish she could spell it. Мне бы хватило, если бы она могла это написать без ошибок.
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
Bet you can't spell my name. Спорим, ты не сможешь произнести по буквам мое имя.
Can you spell the word chrysanthemum? А можешь сказать по буквам слово "хризантема"?
Spell the word "satellite." Произнеси по буквам слово "спутник".
Can you spell your name for me? Можно имя по буквам?
Now you better spell that out for me. Лучше скажи мне это по буквам.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
I have earned an everlasting spell. А взамен я обречен на вечное проклятие.
No, no, the spell is on our house. Нет, проклятие на нашем доме.
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма.
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. в этот раз я смогу разрушить проклятие.
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему.
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец
Till someone breaks the spell. Пока кто-то не разрушит проклятье.
You... you can't even break your own spell. На тебе самой проклятье, что тебе до меня?
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
How do you spell "lilies"? Как пишется слово "кувшинка"?
You can't spell "game" without "me", and "me" has the best game. Ты не можешь произносить слово "игра" без моего имени, и я самый лучший игрок.
How do you spell s'mores? Как пишется слово сморсы?
Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic. Слово «гламур» означало «заклинание, полученное от ведьм или цыган», и в некоторой степени было связано с магией кельтов.
He joked in our conversation that what if, instead of a spell check, you had a compassion check, meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive - perceived as abrasive by someone else. Тхить Нят Хан шутил, что, если бы вместо проверки орфографии была проверка сочувствия, чтобы можно было выделить слово, которое окажется слишком резким, резким по мнению других.
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
Zack can't even spell NPR. Зак даже не может выговорить "национальное радио"
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
Okay, if I can't spell it or pronounce it, Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это,
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
In the middle of the woods, in a state you can not spell де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии.
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
That's scaffy witch gave me a gammy spell! Эта ведьма мне неправильное зелье!
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье.
Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast. Это зелье может временно отменить любое заклинание наших добродетелей.
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс.
But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары?
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
In other words, a magic spell. Carol! Другими словами, это колдовство.
Some sort of incantation or summons or spell? Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание?
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф.
I've cast no spell! Колдовство тут ни при чем!
Sen, we have to purge the spell. Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры!
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...