| Not long after Niklaus broke the spell which prevented him from becoming a hybrid, he defeated our father. | Спустя немного времени, Никлаус разрушил заклинание, которое мешало ему быть гибридом, он победил нашего отца. |
| Look, it's not like I had a spell memorized or anything. | Слушай, я не читал заклинание по памяти. |
| In the meantime, why don't I take that piece of wand back to my vault, see if I can cast a locator spell on it. | А пока почему бы мне не взять эту часть палочки с собой в склеп, посмотрю, можно ли наложить на нее заклинание поиска. |
| But isn't it obvious that I'm just going to continue to hurt the people you love until you do the spell. | Но разве не очевидно, что я просто собираюсь продолжать вредить людям, которых ты любишь, пока ты не сделаешь это заклинание. |
| I've always wanted to use that spell. | Всегда хотела использовать это заклинание! |
| Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. | Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
| The Blind Witch cast a spell trapping us here. | Слепая ведьма наложила заклятие, чтобы задержать нас здесь. |
| 'I'm as strong as any spell. | Я одолею любое заклятие, сломаю любые оковы. |
| I'll use a glamour spell to make it look like an infant. | Я использую заклятие маскировки, чтобы сделать ее похожей на дитя |
| The sanctuary spell did its thing? | Заклятие святилища сделало свое дело? |
| Uli, spell the word "Schlämmkreide". | Ули! Как пишется "отмученный"? |
| That's not how you spell "paraphernalia." | "Принадлежности" не так пишется. |
| And that's how you spell it. | Вот как это пишется. |
| How do you spell "deodorant"? | Как "дезодорант" пишется? |
| Spell "arbitrate." | Как пишется "Арбитраж". |
| Does anyone know how to break a spell? | Кто знает, как разрушить чары? |
| Who doesn't she have under her spell? | Кто тут не попал под ее чары? |
| It's like some ancient spell. | Это как бы древние чары. |
| Unless this isn't her spell. | Если это не ее чары. |
| It's been enchanted, and such an enchantment would reverse the effects of your healing spell. | Он был заколдован, такие чары дали обратное действие последствию твоего заклинания исцеления. |
| No spell is strong enough to break what we have. | Никакое заклятье не сможет разрушить нашу любовь. |
| Once I seal the box in here... no one can break the spell but me. | Как только я запечатаю ящик... никто кроме меня не сможет разрушить заклятье. |
| If we can get Anna back to the fairies right away, she might be able to stop the spell. | Да. Если мы отвести Анну прямо к феям, она сможет остановить заклятье. |
| As soon as I whip up another spell, we'll be back in business! | Я придумаю новое заклятье, и всё будет в порядке! |
| The only thing that can break our spell on your ex-BFF is a bug spirit of the underworld. | Единственное, что может разрушить наше заклятье на твоём бывшем лучшем друге, это Матарис - злобный жукодух из нижнего мира. |
| That is how you spell my name. | Именно так надо писать мое имя. |
| This lady can't spell anything. | Она, наверно, и писать не умеет. |
| And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" | Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?» |
| How do you spell it? | А как же это писать? |
| I didn't invest in this school for fun. I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell. | Я вкладывал деньги в эту школу не ради веселья. учим зверей читать и писать. |
| Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. | Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция". |
| I don't think I can spell trebuchet. | Не думаю, что смогу произнести "требуше" по буквам. |
| Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. | Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
| Silas is appearing to Bonnie as my dead brother, which means he still wants her to do the spell. | Сайлас является к Бонни в образе моего мертвого брата что означает, что он все еще хочет произнести заклинание Самое приятное в неимении чувств это отсутсвие страха перед врагами. |
| Spell name of place.' | "Произнести по буквам название местности". |
| He can't even spell "psychological." | Он даже не сможет написать "психологический". |
| He couldn't spell "miscellaneous"? | Он не мог написать "всякая всячина"? |
| Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." | Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант". |
| I couldn't spell that when I was eight, could you? | Я не мог его написать, даже когда мне было восемь, веришь? |
| I mean, I could write a spell. | Я могла бы написать заклинание. |
| Could you spell that? | Скажите, пожалуйста, по буквам. |
| How do you spell "Gomorrah"? | Можешь сказать по буквам Гоморра? |
| Can you spell that? | Можешь назвать по буквам. |
| ! Even faster growing is kudzu, k-u-d-z-u we would spell it. | Еще быстрее растет кудзу, к-у-д-з-у, если произносить по буквам. |
| Spell "Woolf." | Произнеси по буквам "Вульф". |
| He went under a sleeping spell so he could see me. | Он погрузился в проклятие, чтобы увидеть меня. |
| The mark may be gone, but the spell is still there. | Пропала надпись, но не проклятие. |
| Took his glove, and they put a spell on him, too. | Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие. |
| If you figure out the secret contract, the spell will break. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
| Now, there's a spell... a curse... I've been working on for a very, very long time. | Есть одно заклятие... проклятие, над которым я трудился много лет. |
| I release you from the spell. | Я снимаю с тебя... проклятье. |
| She desires freedom that only true love can break the spell. | Она хочет освободиться и только настоящая любовь может разрушить проклятье. |
| If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. | Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему. |
| Who knows the truth and who can break the spell? | Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье? |
| Till someone breaks the spell. | Пока кто-то не разрушит проклятье. |
| Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. | Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
| How do you spell "lilies"? | Как пишется слово "кувшинка"? |
| The random characters that happened to be shown to the user were W, A, I, T, which, of course, spell a word. | Случайные символы, которые видел пользователь, оказались Ш, А, I, T [подожди], и сложились в слово. |
| My point being, is I don't believe either of those kids you're hanging around with can even spell "physics." | Суть в том, что я не верю, что хоть один из этих детей, с которыми Вы тусите, может хотя бы произнести слово "физика". |
| How do you spell s'mores? | Как пишется слово сморсы? |
| Zack can't even spell NPR. | Зак даже не может выговорить "национальное радио" |
| You can't even spell, and now you're correcting me? | Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять? |
| My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
| They can't even spell. | Они даже не могут выговорить. |
| I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. | Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое». |
| Inside there was a healing spell dedicated to Mason. | Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону. |
| Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. | Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года. |
| He says that your spell may have worked after all. | Он сказал, что ваше любовное зелье все-таки сработало. |
| This is the filter you wanted to undo the spell. | = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание. |
| you're the spell that I will be cast under | Ты сладкое зелье, которое опьянит меня |
| I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
| The mark may be gone, but the spell is still there. | Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство. |
| So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? | Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой? |
| Why my dears, the spell's long broken. | Да ваше колдовство давно кончилось! |
| I've cast no spell! | Колдовство тут ни при чем! |
| I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
| You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
| No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |