I wonder if Adalind understood the risk to herself when she made this spell. | Интересно, понимала ли Адалинда, какому риску она себя подвергает, создавая это заклинание. |
I added a little something extra in the spell that brought you back. | Я добавила кое-что в заклинание, которое тебя вернуло. |
Silas convinced Qetsiyah that he loved her so she would make the immortality spell, but when she found out that he was just using her, she dumped in a tomb with a cure, hoping he would take it and die | Сайлас убедил Кетсию, что влюблен в нее, так как она могла прочесть заклинание бессмертия, но когда она обнаружила, что он лишь использовал ее, она заточила его в склеп с лекарством, надеясь, что он примет его и умрет, |
There is a spell in the Grand Grimoire. | В Великом Гримуаре есть заклинание. |
The spell cast by Krai Thong reached Chalawan, the crocodile lord started to feel impatient and could not remain in his cave. | Заклинание Краи Тхонга, дошло до Чалавана, крокодиловый лорд начал испытывать нетерпение и не мог оставаться в своей пещере. |
Okay, what happens if a voodoo priest casts a spell on you? | Что будет, если жрец вуду наложит на вас заклятие? |
Or maybe she gave me a terrible time, put a spell on me to say what I'm saying. | Или может она устроила мне ужасную жизнь, а потом наложила на меня заклятие говорить то, что я и говорю. |
Okay, Tyrion Lannister, why don't you just cast a spell and get us the waffle iron back? | Ладно, Тирион Ланнистер, почему бы тебе не использовать заклятие и не вернуть нам вафельницу? |
The spell's locking us out. | Заклятие нас не выпускает. |
And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls. | И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения. |
Andrew, can you spell "estrogen"? | Эндрю, как пишется "эстроген"? |
How do you spell receive? | Как пишется "получить"? |
How do you spell Del Rio? | А как пишется Дель Рио? |
Spell "ecclesiastical". | Как пишется "эклектический"? |
Spell "house." | Как пишется "домик"? |
I saw you casting a sleeping spell, And my gut said something was wrong. | Видела, как ты используешь сонные чары, заподозрила неладное. |
If I undo the spell, then everyone will be friends again. | Если я отменю чары, все опять подружатся. |
And if Anne's spell inspires Cotton to finish him, then all of Hathorne's threats to Salem and to me vanish. | Если чары Анны проснутся, Коттон прикончит его, тогда угрозы Хоуторна Салему и мне исчезнут. |
When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days and the miseries in their turn, I wonder the more at the beauty which has kept up the spell so fervently. | Вспоминая восторги, озарившие несколько дней моей жизни, и сменившие их невзгоды, я всё больше удивляюсь, сколь пылко хранит свои чары красота. |
Looks like your spell's been broken. | Кажется, вашы чары развеялись. |
And he gave me this for a spell. | И дал мне вот это за заклятье. |
I don't know how Metatron's spell worked. | Я понятия не имею как работает заклятье Метатрона. |
Do you think it's my aunt's spell? | Думаешь, это заклятье моей тети? |
Then stop the spell you put on my friend. | Тогда сними заклятье, которое ты наложила на мою подругу |
We've got Rumple's spell to protect us. | Нас защитит заклятье Румпеля. |
Remember, you can't spell Relaxo without relax. | Помните, нельзя писать "Расслабо" без расслабления. |
That is how you spell my name. | Именно так надо писать мое имя. |
That's how you spell "Ted." | Именно так и надо писать "Тед". |
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" | Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?» |
These kids are graduating, and they still can't spell. | Детишки закончили школу, а писать правильно не умеют. |
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. | Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция". |
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. | Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
I can do a spell to protect you. | Я могу произнести заклинание, чтобы защитить тебя. |
Couldn't spell prophylactic? | Можешь произнести по буквам профилактический? |
I can't cast a spell. I can spell "spell." | Я не могу произнести заклинание, разве что сказать "заклинание". |
Time was he couldn't spell his name. | Было время, когда он не мог написать свое имя. |
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." | Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант". |
I mean, I love the guy, but, I mean, he can't even spell the word "separate." | Я люблю его, но он не может грамотно написать слово "порознь" |
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." | И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба". |
I just wish she could spell it. | Мне бы хватило, если бы она могла это написать без ошибок. |
State and spell your name for the court, please. | Встаньте и произнесите своё имя суду по буквам. |
In that moment I realised there was no word I couldn't spell. | В тот момент я понял, что нет такого слова, которое я не смогу произнести по буквам. |
Don't spell it. | Не надо по буквам. |
Can you spell your name for me? | Можно имя по буквам? |
I can spell that for you slowly if you need to write it in your book. | Могу произнести, медленно по буквам, если вы желаете записать. |
No, no, the spell is on our house. | Нет, проклятие на нашем доме. |
And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. | И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя. |
I'll cast a spell on ye, me pretty death's-head. | Я наложу проклятие на тебя собственноручно. |
Took his glove, and they put a spell on him, too. | Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие. |
I also know that Markos and your passengered comrades are planning some big flashy spell to undo some super boring ancient witch curse, and where that sucks for us, it just happens to undo all witch magic, | Я так же знаю что Маркос и ваши пассажиры товарищи планируют некоторые броские заклинания чтобы отменить суперскучное древнее проклятие ведьмы и вот что отстойно для нас. это просто происходит, чтобы отменить заклинание ведьм |
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. | Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему. |
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. | Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном |
That's some spell you're under. | Твоё проклятье не из простых. |
You cast some spell. | Вы наложили какое-то проклятье. |
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. | А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье! |
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. | Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
Last year Roy could barely spell "computer." | В прошлом году Рой едва мог написать слово "компьютер". |
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. | Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое». |
You can't spell "game" without "me", and "me" has the best game. | Ты не можешь произносить слово "игра" без моего имени, и я самый лучший игрок. |
You can spell fox. | Ты знаешь по буквам слово "лиса". |
Half of America can't even spell G8. | Половина Америки не может даже это выговорить. |
I can't even spell funicular! | Я даже не смогу выговорить это! |
Okay, if I can't spell it or pronounce it, | Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это, |
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. | Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя. |
Here's the spell she used. | Вот зелье, что она использовала. |
So... was there a spell in there for me? | В нем было зелье для меня? |
He says that your spell may have worked after all. | Он сказал, что ваше любовное зелье все-таки сработало. |
This is the filter you wanted to undo the spell. | = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание. |
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. | У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс. |
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? | Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой? |
Why my dears, the spell's long broken. | Да ваше колдовство давно кончилось! |
Need I remind you... that as the last petal falls from this rose... the spell will never be broken! | Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято! |
Sen, we have to purge the spell. | Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры! |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |