{R/G}: Target spell can't be countered by spells or abilities. | {R/G}: целевое заклинание не может быть отменено заклинаниями или способностями. |
I've been under this spell for too long. | Я был под этой заклинание слишком долго. |
And so, Bigby, if you could just please give us the spell. | Так что Бигби, если бы ты могла, пожалуйста, дать нам заклинание. |
Maybe your spell was wrong, Regina. | Может, твое заклинание ошиблось, Регина? |
Replicate {1}{R} (When you cast this spell, copy it for each time you paid its replicate cost. | Копия {1}{R} (Когда вы разыгрываете это заклинание, копируйте его каждый раз, когда вы уплатили стоимость его копирования. |
The only way to stop him was to cast a spell on you both. | Единственным способом остановить его было наложить заклятие на вас обоих. |
The spell's irreversible if the caster dies without lifting it. | Заклятие необратимо, если заклинатель умрет, не сняв его. |
A spell so powerful that even I, with all my magic, could not attempt alone. | Заклятие настолько сильное, что даже я, при всей своей магии, не смогу сотворить одна. |
But Petya and the other enchanted children still manage to remove the spell and become children again, and the wizards disappear. | Но Петя и остальные заколдованные дети всё же смогли снять заклятие и стать снова детьми, а волшебники исчезли. |
I got the spell from the back room. | У меня есть заклятие. |
How do you spell your family name? | Как пишется твоя фамилия? |
Pheochromocytoma. Actually, I'm not sure how you spell it. | Вообще-то я не уверен, как это правильно пишется. |
I don't know if this is how you spell "citizens." | Я не знаю, так ли правильно пишется "граждане" |
How do you spell "omelet"? | Как пишется "омлет"? |
How do you spell, "proctological"? | Как пишется "проктология"? |
Only one knows the truth, and only one can break her spell. | Только один человек знает правду, и только один человек может разрушить её чары. |
Who knows the truth and who can break the spell? | Кто знает правду, и кто может рассеять её чары? |
I fell under your spell | Я попала под твои чары |
The spell has been broken. | Папочка, злые чары исчезли! |
It's about a girl who gets turned into a swan, and she needs love to break the spell. | О девушке, которая превратилась в лебедя, и только любовь может разрушить чары. |
Everyone always needs a spell, and it's always ASAP. | Каждому нужно заклятье, и почему то всегда срочно. |
But the Snow Queen left a spell on the town line. | Но заклятье Снежной Королевы осталось на линии города. |
When I cast the spell on Ichabod to save his life, I had no idea their fates would become entwined. | Когда я наложила заклятье на Икабода, чтобы спасти его жизнь, я и понятия не имела, что их судьбы, возможно, переплетутся. |
When I was a lad with no harm done, but my own cousin fell under the spell and was sick near a week. | Будучи юнцом, не причинивший еще никакого вреда, но моя кузина попала под заклятье и проболела около недели. |
A locator spell might work on it. | Можно использовать заклятье поиска. |
This lady can't spell anything. | Она, наверно, и писать не умеет. |
How do you spell "hematoma"? | Как правильно писать "гематома"? |
They can spell, Mom. | Мама, они умеют писать. |
We can spell "difficulty". | Мы знаем, как писать "трудности". |
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. | Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было. |
Could you spell your name, please? | Вы могли бы произнести ваше имя по буквам, пожалуйста? |
Mlepnos. Can you spell that, please? | Можете произнести по буквам? |
Couldn't spell prophylactic? | Можешь произнести по буквам профилактический? |
Jafar is going to do the spell... | Джафар собирается произнести заклинание... |
Now, I going to have to say the secret spell to restore it. | Нужно произнести тайное заклинание, чтобы они починились. |
He couldn't spell "miscellaneous"? | Он не мог написать "всякая всячина"? |
Last year Roy could barely spell "computer." | В прошлом году Рой едва мог написать слово "компьютер". |
The man could barely spell his own name. | Он с трудом мог правильно написать даже своё имя. |
You were named Carl 'cause... any longer you couldn't spell it. | Тебя назвали коротко - Карл, чтобы ты смог написать своё имя. |
I mean, I could write a spell. | Я могла бы написать заклинание. |
Can you spell dog? | Ты знаешь по буквам слово "лиса". |
Couldn't spell prophylactic? | Можешь произнести по буквам профилактический? |
I spell it backwards - B-O-B. | Говорю по буквам - Б-О-Б. |
Can you spell your name for me? | Можно имя по буквам? |
How do you spell the last name? | По буквам? Т-Р-Е-М-Б-Л-Э-Й. |
Suddenly remembered... how to break my spell? | Вдруг вспомнили, как снять проклятие? |
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. | в этот раз я смогу разрушить проклятие. |
The spell is on my house | Проклятие на моем доме! |
If you figure out the secret contract, the spell will break. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
Now, there's a spell... a curse... I've been working on for a very, very long time. | Есть одно заклятие... проклятие, над которым я трудился много лет. |
She desires freedom that only true love can break the spell. | Она хочет освободиться и только настоящая любовь может разрушить проклятье. |
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. | Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему. |
But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell. | Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье |
I want to break the spell you're under. | Я хочу снять твоё проклятье! |
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL | Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него... |
Look, neither DeLeo or Tomlinson can even spell "agenda," much less carry one out. | Нет, нет. Слушай, ни ДеЛео ни Томлинсон, слово "цель"-то без ошибок не напишут, а выдумать её себе, уж подавно. |
You know that's not how you spell that word, right? | Вы в курсе, что это слово пишется не так? |
He'll cast a spell on you! | Он использует каждое твое слово! |
He joked in our conversation that what if, instead of a spell check, you had a compassion check, meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive - perceived as abrasive by someone else. | Тхить Нят Хан шутил, что, если бы вместо проверки орфографии была проверка сочувствия, чтобы можно было выделить слово, которое окажется слишком резким, резким по мнению других. |
He joked in our conversation that what if, instead of a spell check, you had a compassion check, meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive - perceived as abrasive by someone else. | Тхить Нят Хан шутил, что, если бы вместо проверки орфографии была проверка сочувствия, чтобы можно было выделить слово, которое окажется слишком резким, резким по мнению других. |
Zack can't even spell NPR. | Зак даже не может выговорить "национальное радио" |
Okay, if I can't spell it or pronounce it, | Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это, |
My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
In the middle of the woods, in a state you can not spell | де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии. |
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. | Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое». |
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. | Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону. |
Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. | Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года. |
So... was there a spell in there for me? | В нем было зелье для меня? |
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. | Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье. |
you're the spell that I will be cast under | Ты сладкое зелье, которое опьянит меня |
The mark may be gone, but the spell is still there. | Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство. |
Of course, mon ami. I told you she would break the spell. | Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство! |
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? | Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой? |
In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
I can feel, I can tell Someone might break the spell | Я думаю, я знаю, что кто-то может снять это колдовство! |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |