| Now this should jump-start a locator spell. | Теперь это должно помочь для заклинание поиска. |
| Damon, did the spell work or not? | Дэймон, заклинание сработало или нет? |
| There's a witch spell comin'. | Скоро ведьма наложит заклинание. |
| Whenever you cast a red spell, Balefire Liege deals 3 damage to target player. | Каждый раз, когда вы разыгрываете красное заклинание, Бледнопламенный Вассал наносит З повреждения целевому игроку. |
| Now the spell I'm going to try to teach you is called the Patronus Charm. | Заклинаниё, которому я тёбя научу, называётся Заклинание Патронуса. |
| My mom put a spell on it to protect it and keep it safe. | Мама наложила на него заклятие для защиты и безопасности. |
| I put a killing spell on him. | Я наложила на него убивающее заклятие. |
| Every spell carries with it a way out that is no way out. | Заклятие это можно снять, но мне одному отсюда не выйти. |
| Till someone breaks the spell. | Пока кто-нибудь не разрушит заклятие. |
| My great-grandfather created our first spell, a tallness illusion. | Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию. |
| You can not even spell "sclerosis". | Ты даже не знаешь, как пишется "склероз". |
| I don't know how you spell it. | Не знаю точно, как пишется. |
| How do you spell 'structural'?" | Как пишется «структурное»?» |
| How do you spell Julien Bouin? | Жюльен Буэн как пишется? |
| Father, how do you spell psycho? | Пап, а как пишется "псих"? |
| Before you can cast a spell you must have the physical strength to withstand its effect. | Знай, прежде, чем творить чары тебе потребуются силы, чтобы их выдержать. |
| For instance, the five Ambassadors' proposal for a programme of work has produced few results, and we must break from its spell. | Например, предложение пяти послов по программе работы дало мало результатов, и нам надо разрушить его чары. |
| If we can figure out the fail-safe, we can break the spell and get the codex. | Если снимем защиту, разрушим чары и заберём сборник. |
| Well, well, Mr. Gordon breaks my spell! | Так, так, мистер Гордон разрушил мои чары! |
| Rumple, lift the spell! | Румпель, сними чары! |
| I can't break the spell, Elena. | Я не могу снять заклятье, Елена. |
| A spell that would change his fate. | За заклятье, изменившее его судьбу. |
| The spell grows stronger, and I weaker. | Заклятье становится сильнее, а я слабее. |
| It's the only way to break the spell. | Это единственный способ снять заклятье. |
| It's the only way to break the spell. | Только так можно разрушить заклятье. |
| Tell 'em you can't spell. | Скажи им, что не умеешь писать. |
| Tell them you can't spell. | Скажи им, что не умеешь писать. |
| This lady can't spell anything. | Она, наверно, и писать не умеет. |
| Apparently, you can spell your own name. | Очевидно, ты умеешь писать свое имя. |
| We'll never spell "cat" with a "K!" | Мы не будем писать "кот" через "А"! |
| Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. | Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция". |
| Could you spell water for me backwards. | Можете произнести "вода" в обратном порядке? |
| Shane needs Bonnie to cast a spell on Jeremy's tattoo in order to find the cure, and he managed to sneak them both out from under our noses. | Бонни нужна Шейну, чтобы произнести заклинание над татуировкой Джереми, чтоб найти лекарство и ему удалось увести их обоих прямо у нас из-под носа. |
| How do you spell that? | По буквам сможешь произнести? |
| Once I cast the spell - and you need me to cast that spell - who knows what will happen? | Как только я произнесу заклинание и вам понадоблюсь я чтобы произнести заклинание - Кто знает что случится? |
| He couldn't spell "miscellaneous"? | Он не мог написать "всякая всячина"? |
| Can you spell "modest"? | Можешь написать слово "скромность"? |
| So what if I can't spell "Armageddon"? | Ќу и что, что € не могу правильно написать "јрмагеддон"? |
| You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." | И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба". |
| I just wish she could spell it. | Мне бы хватило, если бы она могла это написать без ошибок. |
| And she could hardly spell 'cat'. | И она вряд ли скажит по буквам "кот". |
| Could you spell it please? | Вы не могли бы произнести это по буквам? |
| Can you spell "water" for me? W-A-T-E-R. | Можете произнести вода по буквам? |
| Mlepnos. Can you spell that, please? | Можете произнести по буквам? |
| Spell that, please. | По буквам, пожалуйста. |
| And that is the spell that I want to break. | И это проклятие, которое я хочу разрушить. |
| He went under a sleeping spell so he could see me. | Он погрузился в проклятие, чтобы увидеть меня. |
| I have earned an everlasting spell. | А взамен я обречен на вечное проклятие. |
| And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. | И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя. |
| The spell is on my house | Проклятие на моем доме! |
| I release you from the spell. | Я снимаю с тебя... проклятье. |
| The only way to cure a freezing spell is an act of true love. | Единственный способ излечить ледяное проклятье - истинная любовь. |
| I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell. | Я его ненавижу, но я боюсь снимать его, не зная, как разрушить проклятье. |
| That's some spell you're under. | Твоё проклятье не из простых. |
| CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL | Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него... |
| What word did you spell? | А какое было слово? |
| Only if you spell it wrong. | Положу, если ты неправильно произнесешь слово. |
| Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." | Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант". |
| You can't spell anonymous without A.D. | Не говори слово "анонимный", не произнеся букв "А.Д." |
| Spell it with your peas. | Набор звуков Напиши это слово |
| I can't even spell funicular! | Я даже не смогу выговорить это! |
| Okay, if I can't spell it or pronounce it, | Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это, |
| You can't even spell, and now you're correcting me? | Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять? |
| My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
| In the middle of the woods, in a state you can not spell | де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии. |
| You doing a love spell? | Ты готовишь приворотное зелье? |
| We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. | Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье. |
| He wants me to do a love spell. | Он хочет, чтобы я сделала приворотное зелье. |
| They won't get my filter to undo the spell I cast. | = Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание. |
| You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. | У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс. |
| I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
| I don't think I will stop casting my spell anytime soon. | А я, наверное, пока не буду бросать своё колдовство. |
| Of course, mon ami. I told you she would break the spell. | Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство! |
| Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
| I've cast no spell! | Колдовство тут ни при чем! |
| I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
| You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
| No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |