Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
If I do the spell and let us out of here, you'll just take my magic, leave me for dead, and do the spell yourself. Если я прочту заклинание и вытащу нас отсюда, ты заберешь мои силы, убьешь меня и произнесешь заклинание сам.
If Saskia's Earth, then why did the tracking spell work? Если Саския - Земля, то почему заклинание не сработало?
"One spell to discover what mine enemy is doing presently." "Заклинание, как узнать, чем сейчас занят мой враг".
Faith performed some kind of spell. Фейт использовала какое-то заклинание.
The warning message that appears when you are unable to cast a spell will let you know if you must stand still, or what other error is causing you to be unable to cast the spell. Предупреждающий текст, который появляется, когда вы не можете наложить заклинание, уведомляет вас о том, какая именно ошибка была причиной этого: то, что вы двигались, либо что-то еще.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
The spell will be broken, and the wizards will disappear. Заклятие будет снято, а волшебники исчезнут.
That was brave, trying to reverse the spell. Это был смелый поступок, попытаться обратить заклятие.
To destroy the spell that klaus wants to break. уничтожить заклятие, которое Клаус хочет снять
Meanwhile, I'm casting a spell on your head: Тем временем, я накладываю заклятие на вашу голову:
It seems that when somebody's been touched by the spell, that you can use them to undo it. Кажется, кто-то, на кого ранее уже было наложено такое заклятие, может снять его с остальных.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
You know that's not how you spell that word, right? Вы в курсе, что это слово пишется не так?
I can spell "separation," you know. Я знаю, как пишется "разошлись".
How do you spell "F.B.I."? Как правильно пишется ФБР?
How do you spell "Tlingit"? Как пишется "тлинкиты"?
Spell "house." Как пишется "домик"?
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
For instance, the five Ambassadors' proposal for a programme of work has produced few results, and we must break from its spell. Например, предложение пяти послов по программе работы дало мало результатов, и нам надо разрушить его чары.
He soon falls under her spell and marries her. Вскоре он подпадает под её чары и женится на ней.
I've felt the same things you're feeling, and that's when I fell under her spell, and now it's happening to you. Я чувствовала то же самое, что чувствуешь ты, Именно тогда я попала под ее чары. и вот теперь это происходит с тобой.
From the devil, the accused obtained power of sickness and death over others, and in order to harm her master, Mr. Mouliné, she cast an evil spell on his youngest son. Обвиняемая получала от дьявола силу вызывать болезни и смерть других, и, чтобы причинить вред своему господину, месье Мулине, она наложила злые чары на его младшего сына.
I fell under your spell Я попала под твои чары
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
To find somebody to break this spell. Нам нужно найти кого-нибудь, кто снимет заклятье.
I know why you put that burning spell on me. Я знаю, почему ты наложила на меня обжигающее заклятье.
But the spell I cast will devour them from the inside out like it did that girl. Но мое заклятье пожрет их изнутри, как ту девицу.
When I cast the spell on Ichabod to save his life, I had no idea their fates would become entwined. Когда я наложила заклятье на Икабода, чтобы спасти его жизнь, я и понятия не имела, что их судьбы, возможно, переплетутся.
So this spell can't affect Anna because it already got her once? Итак, это заклятье не действует на Анну, потому что однажды она уже побывала под его воздействием?
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
Remember, you can't spell Relaxo without relax. Помните, нельзя писать "Расслабо" без расслабления.
That's how you spell "Ted." Именно так и надо писать "Тед".
That's not how you spell "Tad." "Тэд" надо писать не так.
We'll never spell "cat" with a "K!" Мы не будем писать "кот" через "А"!
I didn't invest in this school for fun. I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell. Я вкладывал деньги в эту школу не ради веселья. учим зверей читать и писать.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция".
Never? Sure, he'd spell now and again, but only to help you out, and you had to really need it, because he could spot a setup a mile away. Конечно, время от времени он практикуется но только чтобы помочь тебе, и ты должен это ценить потому что он мог бы всё произнести быстро и без единой ошибки.
They would leave it out if they couldn't spell it? Её пропускали, если не могли произнести? - Да.
Mlepnos. Can you spell that, please? Можете произнести по буквам?
Shane needs Bonnie to cast a spell on Jeremy's tattoo in order to find the cure, and he managed to sneak them both out from under our noses. Бонни нужна Шейну, чтобы произнести заклинание над татуировкой Джереми, чтоб найти лекарство и ему удалось увести их обоих прямо у нас из-под носа.
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
Time was he couldn't spell his name. Было время, когда он не мог написать свое имя.
No one can spell it either. И написать его тоже никто не может.
He can't even spell "psychological." Он даже не сможет написать "психологический".
You couldn't even spell it. Ты не сможешь даже правильно написать это слово.
I mean, I could write a spell. Я могла бы написать заклинание.
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
Could you spell that, please? Вы не могли бы по буквам?
And they said, "Would you spell that?" И они сказали: "Можешь произнести его по буквам?"
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. В смысле, даже некоторые взрослые не могут его произнести по буквам.
Spell "Woolf." Произнеси по буквам "Вульф".
The following day, the film Nazvy svoie im'ia (Spell Your Name), directed by Serhiy Bukovsky, was shown. На следующий день состоялся показ фильма «Назови свое имя по буквам» режиссера Сергея Буковского.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
And that is the spell that I want to break. И это проклятие, которое я хочу разрушить.
I have earned an everlasting spell. А взамен я обречен на вечное проклятие.
The mark may be gone, but the spell is still there. Пропала надпись, но не проклятие.
The spell is on my house Проклятие на моем доме!
I'll cast a spell on ye, me pretty death's-head. Я наложу проклятие на тебя собственноручно.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
I release you from the spell. Я снимаю с тебя... проклятье.
Who knows the truth and who can break the spell? Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье?
But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell. Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье
I want to break the spell you're under. Я хочу снять твоё проклятье!
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье!
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
How do you spell the last part? Как ты там произнесла последнее слово?
Imagine - we still spell "teen-ager" with a hyphen, as if that word had just been coined. Представьте: мы до сих пор пишем слово teen-ager через дефис, как будто оно только недавно вошло в обиход.
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое».
How do you spell s'mores? Как пишется слово сморсы?
You can't spell anonymous without A.D. Не говори слово "анонимный", не произнеся букв "А.Д."
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
Zack can't even spell NPR. Зак даже не может выговорить "национальное радио"
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое».
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону.
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье.
He wants me to do a love spell. Он хочет, чтобы я сделала приворотное зелье.
you're the spell that I will be cast under Ты сладкое зелье, которое опьянит меня
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой?
In other words, a magic spell. Carol! Другими словами, это колдовство.
Need I remind you... that as the last petal falls from this rose... the spell will never be broken! Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято!
I can feel, I can tell Someone might break the spell Я думаю, я знаю, что кто-то может снять это колдовство!
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф.
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...