See, there is a special spell in The Book of Shadows that strips you of your powers forever. | Видите ли, есть особое заклинание в Книге Теней, которое навсегда лишит вас сил. |
Counter target spell, then untap up to four lands. | Прервите целевое заклинание и разверните до четырех земель. |
They are the spell the Raven King has spun and that is all they have ever been. | Они заклинание Ворон Король закрутился и это все, что они когда-либо были. |
Now put a barrier spell over this dump to keep the vermin in and come along. | А теперь наложи ограждающее заклинание над этой дырой чтобы этот вредитель не сбежал и пойдем. |
Bonnie did a little spell. | Бонни сделала маленькое заклинание. |
If we can undo this spell, then she can tell us what happened. | Если мы сможем снять заклятие, она расскажет нам, что произошло. |
You must walk the earth, feeding on the brains Of the living until the spell is broken. | И вам предстоит бродить по земле, питаясь мозгами живых пока заклятие не спадет. |
His wife put a spell on him and he wakes up two centuries later, now he's here. | Его жена накладывает на него заклятие, после которого он просыпается два века спустя. |
The spell, it worked. | Заклятие, оно сработало. |
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper. | Но злая генетическая колдунья наложила заклятие на изобретателя... и принцесса получилась ростом по колено кузнечику. |
D-O-U-C-H-E is how you spell it. | М-У-Д-А-К, вот как она пишется. |
Andrew, can you spell "estrogen"? | Эндрю, как пишется "эстроген"? |
Do you spell "monocle" with an "O" or an "A"? | А слово "монокль" пишется через "О" или через "А"? |
How do you spell celebrity? | Как пишется "знаменитость"? |
The Indo-European stem is pronounced payen - we would spell it P-A-E-N - and, lo and behold, mirabile dictu, it is the same root as the word compassion comes from, P-A-E-N. | Итак, возвращаемся снова к древнему индо-европейскому корню и обнаруживаем - индо-европейская основа слова произносится «пэйен», а пишется P-A-E-N. И... о чудо! - слово «compassion» - «сострадание» имеет тот же корень - P-A-E-N. |
I'm like the bottle, you need a twelve step program to break my spell. | Я как алкоголь, тебе понадобится 12-ступенчатая программа, чтобы разбить мои чары. |
Tell me and I can help you break his spell. | Скажите, и я разрушу его чары. |
Love, your magic spell lis everywhere | Любовь, кругом твои волшебные чары... |
Hit me with your love spell? | Наложишь на меня чары любви? |
So the spell is finally broken. | Значит, чары наконец разрушены. |
No spell is strong enough to break what we have. | Никакое заклятье не сможет разрушить нашу любовь. |
But first, I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard. | Но сначала я накладываю парализирующее заклятье на Стюарта и Говарда. |
If Brynne Deveraux was actually Celeste when she cast the spell, then maybe Celeste can still break it. | Если Брайаном Деверо на самом деле была Селеста, кода она наложила заклятье, то может быть Селеста всё ещё может его разрушить... |
It's like he's under some kind of spell. | Как будто на нем заклятье. |
My Elven magic-user and your half-orc warrior did have a love spell cast on them. | На моего Эльфийского мага и твоего воина-полуорка было наложено любовное заклятье. |
Remember, you can't spell Relaxo without relax. | Помните, нельзя писать "Расслабо" без расслабления. |
That is how you spell my name. | Именно так надо писать мое имя. |
Except, he can't really spell, so I didn't know what I was supposed to do to him. | Правда, он писать особо не умеет, так что я не поняла что мне с ним надо было сделать. |
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" | Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?» |
Not, of course, as mean as making them spell graffiti. | Но куда хуже было бы заставлять их писать слово граффити. |
I can't even spell "Louisiana." | Я даже не могу произнести "Луизиана". |
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. | Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
In fact, I doubt if he can even spell "confrontation." | Вообще говоря, я сомневаюсь даже в том, что он сможет произнести слово "конфронтация". |
Okay, if I can't spell it or pronounce it, | Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это, |
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. | В смысле, даже некоторые взрослые не могут его произнести по буквам. |
He couldn't spell "miscellaneous"? | Он не мог написать "всякая всячина"? |
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. | Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление". |
So what if I can't spell "Armageddon"? | Ќу и что, что € не могу правильно написать "јрмагеддон"? |
I mean, I love the guy, but, I mean, he can't even spell the word "separate." | Я люблю его, но он не может грамотно написать слово "порознь" |
I can't spell "success"... without "U." | Нельзя написать слово "продажи" без слова "да"... я хочу услышать "да". |
C-Can you please spell that? | Скажите по буквам, пожалуйста. |
Can 'spell it, please? | Пожалуйста, могли бы вы сказать это по буквам? |
And she could hardly spell 'cat'. | И вряд ли она произнесет слово "кот" по буквам. |
Can you spell that? - Sure. | Можете произнести это имя по буквам? |
How do you spell Relief? | Как будет по буквам "облегчение"? |
Took his glove, and they put a spell on him, too. | Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие. |
If you figure out the secret contract, the spell will break. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
I also know that Markos and your passengered comrades are planning some big flashy spell to undo some super boring ancient witch curse, and where that sucks for us, it just happens to undo all witch magic, | Я так же знаю что Маркос и ваши пассажиры товарищи планируют некоторые броские заклинания чтобы отменить суперскучное древнее проклятие ведьмы и вот что отстойно для нас. это просто происходит, чтобы отменить заклинание ведьм |
Now, there's a spell... a curse... I've been working on for a very, very long time. | Есть одно заклятие... проклятие, над которым я трудился много лет. |
No, no, the spell is on our house We must lift the spell together | Оно на моем доме. Нет, проклятие на нашем доме. |
A spell that'll run from ear to ear. | Проклятье которое будет идти от уха до уха. |
The only way to cure a freezing spell is an act of true love. | Единственный способ излечить ледяное проклятье - истинная любовь. |
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. | Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему. |
Who knows the truth and who can break the spell? | Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье? |
I want to break the spell you're under. | Я хочу снять твоё проклятье! |
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. | Будет достижением, если сейчас она напишет слово "юриспруденция" без ошибок. |
Dad, how do you spell "frankincense"? | Папа, а как пишется слово ладан? |
My point being, is I don't believe either of those kids you're hanging around with can even spell "physics." | Суть в том, что я не верю, что хоть один из этих детей, с которыми Вы тусите, может хотя бы произнести слово "физика". |
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." | Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант". |
Spell "there." | Произнеси по буквам слово "здесь". |
Half of America can't even spell G8. | Половина Америки не может даже это выговорить. |
Okay, if I can't spell it or pronounce it, | Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это, |
Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. | Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя. |
They can't even spell. | Они даже не могут выговорить. |
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. | Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое». |
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. | Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье. |
He says that your spell may have worked after all. | Он сказал, что ваше любовное зелье все-таки сработало. |
I've read every spell book in my possession, Experimented with every potion in my vault. | Я прочитала все книги заклинаний, что у меня есть, испытала каждое зелье в склепе. |
Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast. | Это зелье может временно отменить любое заклинание наших добродетелей. |
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. | У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс. |
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
The mark may be gone, but the spell is still there. | Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство. |
In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
I've cast no spell! | Колдовство тут ни при чем! |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |