| Until then, I need more than speculation. | А до этого мне нужно что-то большее, чем домыслы. |
| That's not speculation or hearsay. | Это не домыслы и не показания с чужих слов. |
| They still favor salacious speculation to fact. | Они все еще предпочитают распутные домыслы настоящим фактам. |
| But in this case I can absolutely promise you it's pure speculation. | Но в данном случае, я могу безусловно заверить тебя, это только домыслы. |
| We need to take a cold dump on the speculation. | Нам нужно мощно испражниться на эти домыслы. |
| I didn't put any stock into such speculation or superstition. | Я не принимал на веру подобные домыслы. |
| But if you know of anyone who'd be willing to chance a little speculation, Mr Pascoe... | Но если вы знаете кого-либо кто был бы готов шанс немного домыслы, г-н Пэскоу... |
| So, this is all just speculation. | Значит, все это - просто домыслы. |
| And all she could come up with was baseless, worthless speculation. | Но предложить прокурор могла лишь безосновательные, ничего не стоящие домыслы. |
| It's speculation, but it's worth following up on. | Это домыслы, но их стоило проверить. |
| The rest is speculation otherwise you'd be kicking doors in. | Все остальное домыслы, иначе вы бы дверь с ноги открыли. |
| I am deeply worried that the political crisis in Lebanon may be deepened and exacerbated by the allegations and related speculation. | Я глубоко встревожен тем, что такие утверждения и соответствующие домыслы могут еще больше углубить и усугубить политический кризис в Ливане. |
| This sort of unsupported speculation, as I've already warned you, Mr. Barris is completely worthless. | М-р Бэррис, я же предупреждал вас, что подобного рода домыслы нам абсолютно ни к чему. |
| I think some of it's rumor and speculation, conspiracy theories... that kind of stuff. | Наверное, всё это слухи и домыслы, теории заговоров, всё такое. |
| You know what else isn't speculation? | Знаешь, что еще не домыслы? |
| Most importantly, fears of and speculation fuelling a process of widespread rearmament of political groups in Lebanon have raised the spectre of return to Lebanon's darkest days. | Наиболее важным представляется то, что опасения и домыслы, стимулирующие процесс повсеместного перевооружения политических группировок в Ливане, повысили вероятность возвращения Ливана в худшие времена. |
| In the face of widespread speculation, and after consultation | Чтобы пресечь широко распространившиеся домыслы и после консультаций |
| I don't like that kind of speculation, Shelly. | Мне не нравятся подобные домыслы, Шелли |
| The Section has worked hard to refine the Tribunal's messages in an effort to ensure that facts - rather than speculation - are reported. | Секция предпринимает огромные усилия для уточнения того, что Трибунал хотел бы сказать, стремясь обеспечить, чтобы общественность получала факты, а не домыслы. |
| But, from the very beginning of its announcement, the investigation raised doubts, criticism and speculation within and outside South Korea. | Однако само по себе это расследование, как только о нем было объявлено, вызвало сомнения, критику и домыслы как в Южной Корее, так и за ее пределами. |
| I can't get anywhere near J-me, and... and... and there's all kind of speculation - going on out there. | Я и близко не смог подобраться к Джей-ми и... и... везде витают всякого рода домыслы. |
| No, what you have is speculation. | Нет, это ваши домыслы. |
| But it's just speculation. | Но это только домыслы. |
| But speculation isn't good enough! | Но домыслы не подходят! |
| SPECULATION LEADS TO ASSUMPTION... | Домыслы ведут к предположениям. |