The third common factor is speculation. | Третий общеизвестный фактор - это спекуляция. |
Price increases might not be sustainable, as reduced demand following global economic slowdown, delayed supply responses and speculation might lead to a weakening of commodity prices. | Повышение цен может оказаться недолговременным, поскольку снижение спроса в условиях мирового экономического спада, замедленная реакция предложения и спекуляция могут привести к снижению цен на сырьевые товары. |
The rise in housing prices is usually due to a variety of factors; speculation in land and housing, urban renewal, city beautification, and the creation of so-called world class cities directly impacts housing affordability in cities. | Рост цен на жилье может иметь разные причины; спекуляция на земельном и жилищном рынке, модернизация городского хозяйства, благоустройство городов и создание городов так называемого мирового класса оказывают непосредственное влияние на доступность жилья в городах. |
Okay, that is one barge load of speculation. | Так, это уже спекуляция. |
Laws restricting speculation in housing and property, especially when such speculation has an adverse effect on enjoyment of the right to housing by all sectors of society. | Законодательство, ограничивающее спекуляцию жильем или собственностью, особенно в тех случаях, когда такая спекуляция оказывает негативное влияние на осуществление прав на жилище для всех секторов общества. |
This is, of course, all speculation. | Это, конечно, все предположение. |
Police insist the investigation is ongoing, but there is speculation that both Rivas and Barnes were under the influence of narcotics... | Полиция настаивает на продолжении расследования, но есть предположение, что оба, и Ривас, и Барнс были под воздействием наркотиков. |
However, there is speculation that a group of people called the Meded who fought against the Kush during the 5th and 4th centuries B.C. might have been related to the Medjay. | Существует предположение, что группа людей под названием медед, воевавшие против кушитов в V и IV веках до н. э., возможно, была связана с меджаями. |
On August 30, 2014, Tohoshinki announced at Avex's a-nation music festival that they would hold their second five-Dome concert tour in early 2015, raising speculation that the duo would release a new studio album in the next few months. | Выпуск и продвижение 30 августа 2014 Tohoshinki объявили на музыкальном фестивале Avex А-nation, что они проведут свой второй гастрольный тур Five Dome в начале 2015, повышая предположение, что дуэт выпустит новый студийный альбом в следующие несколько месяцев. |
Look, this is just speculation, but unlike a chemical or fission explosion, fusion reactions release about four billion times more energy than the hydrogen oxygen mixture that powers the main engines of the Space Shuttle and 100 times more than the fusion reactions | Слушай, это только мое предположение, но в отличие от химического или ядерного взрыва, реакция синтеза высвобождает в 4 миллиарда раз больше энергии, чем кислородно-водородная смесь, на которой работают главные двигатели шаттлов, и в сто раз больше, чем реакции синтеза, |
Your intransigence is fueling speculation that you might have been involved somehow in the bombing. | Твоя неуступчивость подпитывает слухи, что ты мог бы быть причастен к этому взрыву. |
In 1985, there was some speculation that Kucinich might run for mayor again. | В 1985 году ходили слухи, что Кусинич вновь может баллотироваться в мэры. |
This is all speculation and hearsay. | Все это лишь предположения и слухи. |
In September, security in Bangui was strengthened amid speculation of attempts to destabilize the Government. | В сентябре были приняты меры по укреплению безопасности в Банги, поскольку появились слухи о том, что будут предприняты попытки дестабилизировать правительство. |
I think some of it's rumor and speculation, conspiracy theories... that kind of stuff. | Наверное, всё это слухи и домыслы, теории заговоров, всё такое. |
An UNCTAD report on the role of speculation suggests that the acceleration and amplification of price movements can be traced for commodities as a group. | В докладе ЮНКТАД, посвященном роли спекулятивных операций, указывается, что ускорение и усиление изменений цен можно проследить в отношении всех сырьевых товаров как группы. |
However, other participants noted the usefulness of speculation in providing liquidity to the markets. | Вместе с тем другие участники отметили полезность спекулятивных операций с точки зрения накачки ликвидности на рынках. |
The association will contribute to stabilizing the food market and preventing speculation in food prices. | Ассоциация будет содействовать стабилизации продовольственного рынка и предотвращению спекулятивных операций с ценами на продовольствие. |
In addition to regulatory issues, the crisis has revived attention to direct intervention in case of destabilizing speculation, including through buffer stocks schemes. | Помимо вопросов регулирования, кризис оживил интерес к вопросам прямого вмешательства в случае дестабилизирующих спекулятивных операций, в том числе с помощью схем буферных запасов. |
It was expected that, in future, food prices would be increasingly volatile and higher, particularly as a result of climate disruptions, increased competition for land and water, and speculation on both the physical and financial markets. | Ожидается, что в перспективе цены на продовольствие будут все более волатильными и высокими, в первую очередь вследствие климатических изменений, усиления конкурентной борьбы за земельные и водные ресурсы и спекулятивных операций на товарных и финансовых рынках. |
What we hear is idle speculation. | То, что мы слышим - пустая догадка. |
Yes, that is the definition of speculation. | Так что это догадка по определению. |
There's even speculation that Abraham Lincoln had acromegaly. | Есть даже догадка, что у Авраама Линкольна была акромегалия. |
It's just... well, it's just speculation. | Это... Это просто догадка. |
Castle, that's just speculation. | Касл, это всего лишь догадка. |
I didn't put any stock into such speculation or superstition. | Я не принимал на веру подобные домыслы. |
I will need solid evidence, not just coincidence and speculation. | Мне нужны надежные улики, а не просто случайные совпадения и наши домыслы. |
We do not air speculation, OK? | Мы не выдаем в эфир домыслы, понятно? |
As to the allegation that both the trial court and the Supreme Court had preconceptions about the case, it argues that this is grounded on speculation and conjectures, and that the judiciary has maintained its independence in the present case. | Что же касается утверждений о том, суд, слушавший дело, и Верховный суд отнеслись к делу предвзято, то государство-участник заявляет, что все это не более чем домыслы и спекуляции и что в данном случае судебная власть действовала совершенно независимо. |
You're engaging in sheer speculation. | Это чистой воды домыслы. |
Such devices could not only help raise funds for development but could also curb speculation; | Такие механизмы могут не только помочь привлекать средства на цели развития, но и ограничивать спекулятивные операции; |
The recent Conference of the Rio Group at Quito came out vigorously in favour of productive investment and discouraged speculation, which does not create employment and which is unfortunately characteristic of today's climate. | Недавняя Конференция Рио-де-Жанейрской группы в Кито решительно высказалась в пользу продуктивных капиталовложений и осудила спекулятивные операции, которые не способствуют увеличению занятости и которые, к сожалению, характерны для наших дней. |
Overall, while the evidence on the extent of the role played by speculative factors is not conclusive, it has been argued that speculation in the actual physical exchange of commodities influenced prices as speculators bought and stored commodities while betting on price increases. | В целом, хотя данные о серьезности роли спекулятивных факторов не являются однозначными, утверждалось, что спекулятивные операции при фактическом физическом обмене сырьевыми товарами оказывают влияние на цены, поскольку спекулянты закупают и принимают на хранение товары, рассчитывая на повышение цен. |
That growing tension between the supply of and demand for agricultural products is a result of a complex cycle of factors, such as skyrocketing energy costs, increasing demand from emerging economies, the unfolding of the credit crisis in the real economy and commodity speculation. | Это растущее несоответствие между спросом и предложением на сельскохозяйственные продукты является результатом сложной цепочки факторов, таких как стремительный рост цен на энергоносители, увеличение спроса на них в странах с формирующейся рыночной экономикой, углубление кризиса кредитования в реальной экономике и спекулятивные операции с сырьевыми товарами. |
There is little ground for this fear: manipulation is, in practice, rather difficult (most would-be manipulators end up with large losses), and speculation, while exacerbating short-term price movements, has little effect on longer-term price levels. | Для этих опасений нет существенных оснований: на практике манипулирование представляется довольно сложным (большинство потенциальных манипуляторов сталкивается с крупными потерями), тогда как спекулятивные операции, хотя и усиливающие краткосрочные колебания цен, оказывают незначительное воздействие |
And I need your support to replace dirty speculation and hints. | И мне нужна твоя поддержка вместо грязных домыслов и намёков. |
Your brother's death has caused a lot of speculation. | Смерть твоего брата вызвала массу домыслов. |
I can assure you that rumors remain at the speculation stage, yet I would tread carefully. | Могу уверить, что слухи остаются на этапе домыслов, но всё же я бы была осторожной. |
We're not risking what chance we have at winning this case on speculation. | Мы не станем рисковать всем делом ради домыслов. |
On the contrary, in the context of the enduring crisis, there have been mounting reports and increasing media speculation that a variety of Lebanese groups are expanding their existing weapons arsenals or are reacquiring a weapons capacity. | Наоборот, в условиях продолжающегося кризиса было все больше сообщений и домыслов в средствах массовой информации относительно того, что ряд ливанских группировок наращивают или же воссоздают свои арсеналы оружия. |
It was noted that these factors may be exacerbated by financialization and speculation. | Было отмечено, что действие этих факторов может усугубляться "финансиализацией" и спекулятивными операциями. |
Experts suggested ways to manage market risk by proposing regulatory measures to control speculation. | Эксперты предложили способы управления рыночными рисками, рекомендовав принять меры урегулирования для контроля спекулятивными операциями. |
Advocates implicitly assume that most foreign exchange turnover not explained by trade or longer-term capital movements is engaged in speculation. | Сторонники налога косвенно подразумевают, что основная часть валютного оборота, не связанного с торговлей или более долгосрочными потоками капитала, объясняется спекулятивными операциями. |
The lack of international measures to tackle the problems of herd behaviour and investor panic, as well as currency speculation, was noted. | Была отмечена нехватка международных мер по решению проблем, порождаемых "стадным" поведением инвесторов, паникой среди них, а также валютными спекулятивными операциями. |
Speculation has had a multiplier effect on price variation as portfolio investment was redirected to commodity markets with global financial volatility. | Ценовые колебания усугублялись спекулятивными операциями, поскольку в обстановке глобальной финансовой нестабильности портфельные инвесторы перенаправили свои капиталы на сырьевые рынки. |
Throughout the weeks of testing and speculation... | Через недели опытов и размышлений... |
This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia. | Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю. |
On 6 July 2009, after much speculation it was confirmed Sacre will be returning to his role as tragic, incarcerated, mentally ill Jake Dean Sacre made a cameo appearance in the Ricky Gervais show Extras. | 6 июля 2009 года, после долгих размышлений, Сакр возвращается к своему амплуа трагика, заключенного, психически больного в роли Джейка Дина. |
After 40 years of speculation and calculation by some of the most famous scientists in the world, the two radio engineers had stumbled upon a faint cry from our own cosmic birth. | После 40-ка лет размышлений и расчетов с участием некоторых виднейших ученых мира два радиоинженера натолкнулись на едва различимый плач времен нашего космического рождения. |
Non-transparency of the company's information policy only gives food for thought and idle speculation. | Непрозрачность информационной политики компании только добавляет пищу для размышлений и досужих домыслов. |
During crisis, discouraging short-term capital, particularly foreign exchange speculation, is essential. | В периоды кризисов важно сокращать потоки краткосрочного капитала, в особенности спекулятивные сделки с иностранной валютой. |
In recent years, land speculation and an unregulated housing market have been particularly detrimental to households below the poverty line in large cities. | В последние годы все еще имеющие место спекулятивные сделки с землей и деятельность неформального рынка жилья в крупных городах нанесли наиболее ощутимый ущерб интересам домохозяйств, живущих за чертой бедности. |
During crisis, discouraging short-term capital, particularly foreign exchange speculation (transactions that are not the counterpart of trade or a required payment), is essential. | В периоды кризисов важно сокращать потоки краткосрочного капитала, в особенности спекулятивные сделки с иностранной валютой (сделки, которые не связаны с торговлей или производством необходимых платежей). |
Speculation in commodity markets and market distortions in international trade had exacerbated the food crisis. | Обострению продовольственного кризиса способствовали спекулятивные сделки на рынке сырьевых товаров и рыночные диспропорции в сфере международной торговли. |
The use of "public interest" for justifying evictions should be challenged and speculation in land and real estate stopped; more broadly, what is at its root, neo-liberal economic policies should be challenged. | Нельзя признавать ссылки на "общественные интересы" для оправдания выселений, и необходимо пресекать спекулятивные сделки с землей и недвижимостью; в более широком плане нужно пересмотреть лежащую в основе всех этих явлений неолиберальную экономическую политику. |
We are merely insulating our economy from future speculation in and manipulation of our currency by currency traders. | Мы лишь ограждаем нашу экономику от будущих спекулятивных сделок с нашей валютой и манипулированием ею со стороны лиц, занимающихся валютными операциями. |
Fourth, the current crises in food production have resulted from climate change, speculation and the increasing conversion of agricultural produce into raw materials for agro-fuels. | В-четвертых, возникший в настоящее время продовольственный кризис является следствием изменения климата, спекулятивных сделок и все более масштабного использования сельскохозяйственной продукции в целях производства сырьевых материалов для биотоплива. |
The perceived advantages of deterring short-term speculation in the foreign exchange market and of generating large sums of revenue has made a CTT,8 even at a "small" rate, attractive to a large number of proponents. | Существует немало сторонников введения налога на валютные операции8, которые считают, что даже при его «низкой» ставке он обладает явными преимуществами, т.к. ослабит воздействие краткосрочных спекулятивных сделок на международных финансовых рынках и обеспечит значительные поступления. |
The increasing level of speculation has also created new anxieties for policymakers and has drawn attention to the need for proper legal and regulatory framework that should be adopted to avoid excessive price swings resulting from high levels of speculation. | Увеличение объема спекулятивных операций также породило беспокойство у тех, кто занимается разработкой политики, и привлекло внимание к необходимости формирования надлежащей нормативно-правовой и регулятивной базы для недопущения чрезмерных колебаний цен, обусловленных значительными объемами спекулятивных сделок. |
The effect of a currency transaction tax in reducing short-term capital movements thus cannot easily be judged, and opinions are divided over whether any such reduction should be regarded as good in deterring destabilizing speculation or as bad in deterring stabilizing speculation. | Поэтому трудно предсказать, какое воздействие окажет такой налог на сокращение краткосрочных потоков капитала, и высказываются противоположные мнения относительно того, следует ли рассматривать такое сокращение как играющее положительную роль в плане сдерживания дестабилизирующих спекулятивных операций или же отрицательную - с точки зрения сдерживания стабилизирующих спекулятивных сделок. |
We don't talk based on rampant speculation. | Мы не будем разговаривать, основываясь на домыслах. |
The complaint is based on mere speculation, which is neither plausible nor rational. | Жалоба основана лишь на домыслах, которые не являются ни правдоподобными, ни аргументированными. |
During the trial, he explained that he pleaded guilty "to put an end to the witch hunt running rampant in some of the press, based on rumours and speculation which are harming the state and me." | В ходе судебного разбирательства он пояснил, что признал себя виновным «в том, чтобы положить конец охоте на ведьм устраивать вакханалии в прессе, основанные на слухах и домыслах, которые вредят государству и мне». |
He expressed the view that the explanation offered by the representative of the host country could not justify the denial of a visa to a designated permanent representative, stressing that denying a visa based on speculation and internal politics was unacceptable. | Оратор выразил мнение, что объяснением, данным представительницей страны пребывания, нельзя оправдать отказ в визе назначенному постоянному представителю, и подчеркнул неприемлемость отказа, основанного на домыслах и внутренних политических раскладах. |
This case is based entirely on speculation, | Это дело полностью основано на домыслах и должно быть прекращено. |
Especially if that speculation led to our imprisonment. | Особенно если эти размышления приведут к тюремному заключению. |
I think the facts are still a matter of speculation, Mr. Malar. | Я думаю, что факты по-прежнему вызывают размышления, мистер Мэлар. |
The idea arose that the planets were worlds governed by laws of nature and scientific speculation turned to the motions of the stars. | Идея состояла в том, что планеты были мирами, управляемыми законами природы, и научные размышления перешли к движению звезд. |
Pure speculation, Audrey. | Просто размышления, Одри. |
You don't strike me as a man for idle speculation. | Всё это непохоже на пустые размышления. |
You were only 10 years old, and there's a lot of speculation. | Вам было всего 10 лет, и ходило много разговоров. |
Your misadventure with the older Winchester was quite the topic of speculation. | Ваши авантюры со старшим Винчестером Были предметом разговоров |
Your wellbeing was a constant source of conversation and speculation. | Ваше благополучие было постоянным источником разговоров и предположений. |
The correct approach to solving Argentina's problems in 2001, and now, would have been to end speculation over devaluation. | Правильным подходом к разрешению проблем Аргентины в 2001 году, равно как и сегодня, было бы окончание разговоров на тему девальвации. |