| It appears not so much to be a loan as a speculation, sir. | Это не столько заем, сколько спекуляция, сэр. |
| Real estate speculation is prohibited both by civil and criminal order. | Спекуляция недвижимостью запрещена по гражданскому и уголовному кодексу. |
| In addition to weather shocks in large producing countries, speculation in agricultural commodity futures and the surge in biofuel demand have also contributed to this latest crisis. | Помимо потрясений, связанных с погодными условиями, в крупных странах-производителях спекуляция фьючерсами на сельскохозяйственную продукцию и рост спроса на биотопливо также способствовали наступлению недавнего кризиса. |
| Calls for speculation, Your Honor. | Спекуляция, Ваша Честь. |
| This is pure speculation this is pure speculation on all of your parts. | Это чистая спекуляция со всех ваших сторон. |
| Police insist the investigation is ongoing, but there is speculation that both Rivas and Barnes were under the influence of narcotics... | Полиция настаивает на продолжении расследования, но есть предположение, что оба, и Ривас, и Барнс были под воздействием наркотиков. |
| Because that's speculation. | Потому что это предположение. |
| On August 30, 2014, Tohoshinki announced at Avex's a-nation music festival that they would hold their second five-Dome concert tour in early 2015, raising speculation that the duo would release a new studio album in the next few months. | Выпуск и продвижение 30 августа 2014 Tohoshinki объявили на музыкальном фестивале Avex А-nation, что они проведут свой второй гастрольный тур Five Dome в начале 2015, повышая предположение, что дуэт выпустит новый студийный альбом в следующие несколько месяцев. |
| Hank, that was - that was just speculation. | Хэнк, это было всего лишь предположение. |
| There was wide speculation that Hu would advance directly to the Politburo Standing Committee in 2017 and be groomed as a putative successor to the top leadership, but this ultimately did not occur. | Было широко распространено предположение, что Ху будет напрямую переходить в Постоянный комитет Политбюро в 2017 году и быть ухоженным как предполагаемый преемник высшего руководства, но это в конечном итоге не произошло. |
| As the negotiations continued at the end of 1819, Caroline travelled to France, which gave rise to speculation that she was on her way back to England. | Пока продолжались переговоры, в конце 1819 года Каролина путешествовала по Франции, что породило слухи о том, что она собирается вернуться в Англию. |
| In addition to naturalistic explanations, Billy Booth of reported that "there has been speculation that it is alien, and thereby the connection to UFOs, undersea bases, the whole ball of wax". | В дополнение к реалистичным объяснениям Билли Бут из сообщил, что «ходят слухи, что это пришелец, который связан с НЛО, подводными базами и представляет собой шар из воска». |
| Speculation regarding their relationship resurfaced with the 1990 publication of A. N. Wilson's biography of Lewis. | Слухи насчёт их отношений всплыли в 1990-х годах в публикациях Э. Н. Уильсона о биографии Льюиса. |
| This is all speculation and hearsay. | Все это лишь предположения и слухи. |
| Just rumors and speculation. | Только слухи и предположения. |
| An UNCTAD report on the role of speculation suggests that the acceleration and amplification of price movements can be traced for commodities as a group. | В докладе ЮНКТАД, посвященном роли спекулятивных операций, указывается, что ускорение и усиление изменений цен можно проследить в отношении всех сырьевых товаров как группы. |
| However, other participants noted the usefulness of speculation in providing liquidity to the markets. | Вместе с тем другие участники отметили полезность спекулятивных операций с точки зрения накачки ликвидности на рынках. |
| Other than some stocks held on-site in storage rooms by chlor-alkali producers, it is likely there are other stocks remaining as well, especially in light of increased speculation by brokers, fuelled by the volatility of mercury prices since 2004. | Помимо некоторых запасов непосредственно на складах предприятий хлорно-щелочной промышленности, вероятно, остаются и другие запасы, особенно в свете роста спекулятивных операций брокеров, подстегиваемых волатильностью цен на ртуть с 2004 года. |
| In essence, it represents a combination of different commercial, investment and speculation operations with foreign currency. | По своей сути он представляет собой совокупность различных торговых, инвестиционных и спекулятивных операций с иностранной валютой. |
| The currency "corridor" reduced the opportunities for speculation, and increases in bank reserve requirements reduced the funds that banks had available for such speculation. | Установление "валютного коридора" сузило возможности для спекулятивных операций, а ужесточение резервных требований сократило объем имеющихся у банков средств для осуществления таких операций. |
| What we hear is idle speculation. | То, что мы слышим - пустая догадка. |
| Yes, that is the definition of speculation. | Так что это догадка по определению. |
| There's even speculation that Abraham Lincoln had acromegaly. | Есть даже догадка, что у Авраама Линкольна была акромегалия. |
| It's just... well, it's just speculation. | Это... Это просто догадка. |
| Castle, that's just speculation. | Касл, это всего лишь догадка. |
| That's not speculation or hearsay. | Это не домыслы и не показания с чужих слов. |
| This sort of unsupported speculation, as I've already warned you, Mr. Barris is completely worthless. | М-р Бэррис, я же предупреждал вас, что подобного рода домыслы нам абсолютно ни к чему. |
| You know what else isn't speculation? | Знаешь, что еще не домыслы? |
| The Section has worked hard to refine the Tribunal's messages in an effort to ensure that facts - rather than speculation - are reported. | Секция предпринимает огромные усилия для уточнения того, что Трибунал хотел бы сказать, стремясь обеспечить, чтобы общественность получала факты, а не домыслы. |
| Photos of a heavily camouflaged Genesis Coupe prototype appeared on the internet as early as May 2007, fueling anticipation and speculation. | Первые шпионские фото закамуфлированного Genesis Coupе появились в интернете ещё в мае 2007-го, подогревая ожидание и рождая домыслы. |
| States should take specific preventive measures to avoid and/or eliminate underlying causes of forced evictions, such as speculation in land and real estate. | Государствам следует принимать конкретные превентивные меры для предупреждения возникновения/искоренения причин принудительных выселений, таких, как спекулятивные операции с землей и недвижимостью. |
| The recent Conference of the Rio Group at Quito came out vigorously in favour of productive investment and discouraged speculation, which does not create employment and which is unfortunately characteristic of today's climate. | Недавняя Конференция Рио-де-Жанейрской группы в Кито решительно высказалась в пользу продуктивных капиталовложений и осудила спекулятивные операции, которые не способствуют увеличению занятости и которые, к сожалению, характерны для наших дней. |
| Overall, while the evidence on the extent of the role played by speculative factors is not conclusive, it has been argued that speculation in the actual physical exchange of commodities influenced prices as speculators bought and stored commodities while betting on price increases. | В целом, хотя данные о серьезности роли спекулятивных факторов не являются однозначными, утверждалось, что спекулятивные операции при фактическом физическом обмене сырьевыми товарами оказывают влияние на цены, поскольку спекулянты закупают и принимают на хранение товары, рассчитывая на повышение цен. |
| That growing tension between the supply of and demand for agricultural products is a result of a complex cycle of factors, such as skyrocketing energy costs, increasing demand from emerging economies, the unfolding of the credit crisis in the real economy and commodity speculation. | Это растущее несоответствие между спросом и предложением на сельскохозяйственные продукты является результатом сложной цепочки факторов, таких как стремительный рост цен на энергоносители, увеличение спроса на них в странах с формирующейся рыночной экономикой, углубление кризиса кредитования в реальной экономике и спекулятивные операции с сырьевыми товарами. |
| There is little ground for this fear: manipulation is, in practice, rather difficult (most would-be manipulators end up with large losses), and speculation, while exacerbating short-term price movements, has little effect on longer-term price levels. | Для этих опасений нет существенных оснований: на практике манипулирование представляется довольно сложным (большинство потенциальных манипуляторов сталкивается с крупными потерями), тогда как спекулятивные операции, хотя и усиливающие краткосрочные колебания цен, оказывают незначительное воздействие |
| Your brother's death has caused a lot of speculation. | Смерть твоего брата вызвала массу домыслов. |
| You're the subject of a lot of speculation at the bureau. | Ты стал предметом домыслов в бюро. |
| Spears's relationship of three years with pop singer Justin Timberlake ended in 2002 after months of speculation. | Трехлетние отношения Спирс с поп-певцом, Джастином Тимберлейком, закончились в 2002 году после нескольких месяцев домыслов. |
| I'd ask you all to refrain from speculation. | Я бы попросил вас всех воздержаться от домыслов. |
| The Dutch Government is deliberately refraining from any speculation or accusations regarding legal responsibility for the downing of MH17. | Правительство Нидерландов преднамеренно воздерживается от любых домыслов или обвинений касательно уголовной ответственности за сбитие самолета, выполнявшего рейс МН17. |
| States should adopt internal and international measures to control speculation in housing and mortgages. | Государствам следует принимать внутренние и международные меры для контроля за спекулятивными операциями на рынке жилья и ипотечного кредитования. |
| The recent turn-around in that trend seemed due to speculation because, according to long-term forecasts, prices would remain weak. | Недавнее повышение цен вызвано, по-видимому, спекулятивными операциями, поскольку, согласно долгосрочным прогнозам, цены останутся низкими. |
| It was noted that these factors may be exacerbated by financialization and speculation. | Было отмечено, что действие этих факторов может усугубляться "финансиализацией" и спекулятивными операциями. |
| While there is no precise information on or analysis of the impact of speculative funds on food prices, the price rises in respect of some key staples are attributable to a substantial extent to speculation by different actors in the food commodity markets feeding the price rise spiral. | Хотя точной информации или аналитических материалов о воздействии спекулятивных средств на цены на продовольствие нет, рост цен на некоторые основные сельскохозяйственные продовольственные культуры в значительной степени объясняют спекулятивными операциями различных участников рынков продовольственного сырья, которые раскручивают спираль роста цен. |
| Urgent action was also needed to stem the continuing rise in food prices caused by commodity speculation and rising fuel prices. | Необходимо также безотлагательно положить конец постоянному росту цен на продовольственные товары, вызываемому спекулятивными операциями на сырьевых рынках и повышением цен на топливо. |
| After much speculation, head coach Phil Jackson returned for the 2010-11 season. | После долгих размышлений главный тренер Фил Джексон вернулся в 2010/11 сезоне. |
| Throughout the weeks of testing and speculation... | Через недели опытов и размышлений... |
| This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia. | Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю. |
| And one of the things I really like about gardening is that it doesn't take all your concentration, you really can't get hurt - it's not like woodworking - and you have plenty of kind of mental space for speculation. | Что мне очень нравится в садоводстве, так это то, что оно не требует полной концентрации, ты не можешь пораниться, в отличие от работы по дереву, и ты имеешь массу умственного пространства для размышлений. |
| Non-transparency of the company's information policy only gives food for thought and idle speculation. | Непрозрачность информационной политики компании только добавляет пищу для размышлений и досужих домыслов. |
| During crisis, discouraging short-term capital, particularly foreign exchange speculation, is essential. | В периоды кризисов важно сокращать потоки краткосрочного капитала, в особенности спекулятивные сделки с иностранной валютой. |
| In recent years, land speculation and an unregulated housing market have been particularly detrimental to households below the poverty line in large cities. | В последние годы все еще имеющие место спекулятивные сделки с землей и деятельность неформального рынка жилья в крупных городах нанесли наиболее ощутимый ущерб интересам домохозяйств, живущих за чертой бедности. |
| During crisis, discouraging short-term capital, particularly foreign exchange speculation (transactions that are not the counterpart of trade or a required payment), is essential. | В периоды кризисов важно сокращать потоки краткосрочного капитала, в особенности спекулятивные сделки с иностранной валютой (сделки, которые не связаны с торговлей или производством необходимых платежей). |
| This should include preventive measures to avoid and/or eliminate the underlying causes of forced evictions, such as speculation in land and real estate; | Это должно включать принятие превентивных мер, позволяющих избежать насильственных выселений и/или устранить причины, такие как спекулятивные сделки с землей и недвижимостью; |
| The Committee noted that speculation needed to be curbed and regulation of commodity markets enhanced at the international level in order to contain the volatility of commodity prices. | Комитет отметил, что необходимо поставить под контроль спекулятивные сделки и усилить регулирование сырьевых рынков на международном уровне для сдерживания волатильности цен на сырьевые товары. |
| Its purpose was to prevent land speculation; | Его цель состоит в том, чтобы не допустить спекулятивных сделок с землей; |
| We are merely insulating our economy from future speculation in and manipulation of our currency by currency traders. | Мы лишь ограждаем нашу экономику от будущих спекулятивных сделок с нашей валютой и манипулированием ею со стороны лиц, занимающихся валютными операциями. |
| Fourth, the current crises in food production have resulted from climate change, speculation and the increasing conversion of agricultural produce into raw materials for agro-fuels. | В-четвертых, возникший в настоящее время продовольственный кризис является следствием изменения климата, спекулятивных сделок и все более масштабного использования сельскохозяйственной продукции в целях производства сырьевых материалов для биотоплива. |
| The increasing level of speculation has also created new anxieties for policymakers and has drawn attention to the need for proper legal and regulatory framework that should be adopted to avoid excessive price swings resulting from high levels of speculation. | Увеличение объема спекулятивных операций также породило беспокойство у тех, кто занимается разработкой политики, и привлекло внимание к необходимости формирования надлежащей нормативно-правовой и регулятивной базы для недопущения чрезмерных колебаний цен, обусловленных значительными объемами спекулятивных сделок. |
| The effect of a currency transaction tax in reducing short-term capital movements thus cannot easily be judged, and opinions are divided over whether any such reduction should be regarded as good in deterring destabilizing speculation or as bad in deterring stabilizing speculation. | Поэтому трудно предсказать, какое воздействие окажет такой налог на сокращение краткосрочных потоков капитала, и высказываются противоположные мнения относительно того, следует ли рассматривать такое сокращение как играющее положительную роль в плане сдерживания дестабилизирующих спекулятивных операций или же отрицательную - с точки зрения сдерживания стабилизирующих спекулятивных сделок. |
| We don't talk based on rampant speculation. | Мы не будем разговаривать, основываясь на домыслах. |
| The complaint is based on mere speculation, which is neither plausible nor rational. | Жалоба основана лишь на домыслах, которые не являются ни правдоподобными, ни аргументированными. |
| Claims that items from Sydney (such as cap tallies) were found in Japan after the war have also been aired, but further investigation found these to be based on unfounded speculation. | Делались заявления, что после войны в Японии были найдены предметы с «Сиднея» (включая ленточки с головных уборов), но последующее расследование установило, что они основаны на неподтверждённых домыслах. |
| During the trial, he explained that he pleaded guilty "to put an end to the witch hunt running rampant in some of the press, based on rumours and speculation which are harming the state and me." | В ходе судебного разбирательства он пояснил, что признал себя виновным «в том, чтобы положить конец охоте на ведьм устраивать вакханалии в прессе, основанные на слухах и домыслах, которые вредят государству и мне». |
| This case is based entirely on speculation, | Это дело полностью основано на домыслах и должно быть прекращено. |
| Especially if that speculation led to our imprisonment. | Особенно если эти размышления приведут к тюремному заключению. |
| I think the facts are still a matter of speculation, Mr. Malar. | Я думаю, что факты по-прежнему вызывают размышления, мистер Мэлар. |
| The idea arose that the planets were worlds governed by laws of nature and scientific speculation turned to the motions of the stars. | Идея состояла в том, что планеты были мирами, управляемыми законами природы, и научные размышления перешли к движению звезд. |
| This makes for an interesting exercise in speculation. | Это обстоятельство наводит на интересные размышления. |
| Pure speculation, Audrey. | Просто размышления, Одри. |
| You were only 10 years old, and there's a lot of speculation. | Вам было всего 10 лет, и ходило много разговоров. |
| Your misadventure with the older Winchester was quite the topic of speculation. | Ваши авантюры со старшим Винчестером Были предметом разговоров |
| Your wellbeing was a constant source of conversation and speculation. | Ваше благополучие было постоянным источником разговоров и предположений. |
| The correct approach to solving Argentina's problems in 2001, and now, would have been to end speculation over devaluation. | Правильным подходом к разрешению проблем Аргентины в 2001 году, равно как и сегодня, было бы окончание разговоров на тему девальвации. |