| Of course Starfleet will press you for specifics. | Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей. |
| Now, there are no more specifics, because the program pertains to... get this... national security. | Там нет других подробностей, потому что их программа имеет отношение к... только послушай... национальной безопасности. |
| Yes, with all due respect, you'll understand that after your last operation, I'm going to need more specifics. | Да, при всём уважении, вы же понимаете, что после вашей последней операции, мне нужно больше подробностей. |
| Even if I was whatever it is you think I am, I wouldn't know specifics. | Даже если я была той, кем ты меня считаешь, я бы не знала подробностей. |
| I don't know the mystical fae specifics, | Я не знаю всех мистических фейри подробностей. |
| Obviously, I didn't know those specifics, but I knew you were lying. | Конечно, я не знал таких подробностей, но я знал, что ты врешь. |
| At the time of the announcement, the Special Rapporteur noted that these steps represented very general and broad objectives, with no specifics or time frames. | Когда эти меры были объявлены, Специальный докладчик отметил, что они представляют собой довольно общие и широкие цели без каких-либо подробностей или конкретных сроков. |
| Not specifics, John. | Без подробностей, Джон. |
| I've heard it was a new maneuver, but I've never heard the specifics. | Я слышала о каком-то новом маневре, но подробностей не знаю. |
| You know, I don't know the specifics, but they must have really been underwater, because they practically gave me the house. | Не знаю подробностей, но, похоже, скрывается, потому что дом отдали почти задаром. |
| I'm not saying you need to give me specifics. | Я же не прошу подробностей. |
| I'm not too clear on the specifics either. | Я не знаю подробностей. |
| I didn't know the specifics. | Я не знаю подробностей, но... |
| You know, any kind of specifics. | Знаешь, я не хочу подробностей. |
| In addition, the sponsors of the draft resolution have carefully refrained from incorporating into the text details or specifics concerning several issues. | Кроме того, авторы проекта резолюции неукоснительно воздерживались от включения в текст подробностей или конкретных деталей, касающихся нескольких вопросов. |
| Minus specifics, it's hard to help except to say: | Не зная подробностей, помогать трудно, но могу сказать: |
| Although the specifics were gradually being worked out through dialogue and consultation, the principal theme for the event, around which the discussions would centre, was still to be determined. | Во-вторых, по мере постепенного уточнения подробностей благодаря диалогу и согласованным усилиям необходимо определить главную тему мероприятия, вокруг которой будут организованы прения. |