| (Worldwide protests induced the Soviets to modify the penalty). | (Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания). |
| Maybe the reason why the Soviets are doing these bomb tests is because they feel threatened by Dr. Manhattan. | Возможно, причина, по которой Советы проводят эти испытания бомб в том, что они чувствуют угрозу от доктора Манхеттана. |
| The Soviets used prisoners in their own gulags and we... | Советы - заключённых в Гулаге, а МЫ... |
| Turns out the Soviets canceled a manned mission to the moon. | Оказывается, Советы отменили пилотируемый полет на Луну. |
| Soviets, reds under the bed. | Советы, коммунисты повсюду. |
| We used to get this all the time from the Soviets. | Мы такое много раз слышали от СССР. |
| "Death to enemies of the Soviets!" | "Смерть врагам СССР!" |
| In addition, it would have been difficult to persuade other countries to join a coalition to contain China unless China resorted to bullying tactics, as the Soviets did after World War II. | Кроме того, было бы трудно убедить другие страны присоединиться к коалиции по сдерживанию Китая, если только Китай не стал бы использовать тактику запугивания, к которой прибегал СССР после второй мировой войны. |
| Saunders likened Conan's quest against Doom to the Americans' crusades, his choice of weaponry-swords-to Reagan's and Milius's fondness of resisting the Soviets with only spirit and simple weapons, and Doom's base of operations to the Kremlin. | Выступление Конана против Дума Саундерс уподобил американским кампаниям, выбор оружия героя (мечи) - стремлению Рейгана и Милиуса противостоять СССР только духовно или при помощи простого оружия, а храм Дума - Московскому Кремлю. |
| The Congress of Soviets of the Soviet Union (Russian: Cъeзд CoBeToB CoBeTckoro Coюзa), was the supreme governing body in the Soviet Union since the formation of the USSR (30 December 1922) and until adoption of the 1936 Soviet Constitution. | Съезд Советов СССР (Всесоюзный съезд Советов) - высший орган государственной власти Союза ССР с момента образования СССР (30 декабря 1922) до принятия Конституции СССР 1936 года. |
| Since 1935 Kharlampiev led training in Judo at the Moscow Palace of Sports "Wings of the Soviets". | С 1935 г. Анатолий Аркадьевич вёл тренировки по дзюдо в московском дворце спорта «Крылья Советов». |
| I find it very surprising that Castro okayed an such potential to embarrass the Soviets. | Меня до сих пор удивляет, что Кастро дал добро на операцию, потенциально угрожающую репутации Советов. |
| Rumcherod was created at the 1st Congress of Front and District Soviets in Odessa (May 23-June 9, 1917). | Румчерод был избран на 1-м фронтовом и областном съезде Советов 10-27 мая (23 мая - 9 июня) 1917 года в Одессе. |
| With minor changes and additions, the same list of people's commissariats of the Russian Soviet Federative Socialist Republic is also presented in Article 43 of the Constitution of the Russian Soviet Federative Socialist Republic of 1918 adopted by the 5th All-Russian Congress of Soviets. | С небольшими изменениями и дополнениями такой же перечень наркоматов РСФСР представлен и в статье 43 Конституции РСФСР 1918 года, принятой 5-м Всероссийским съездом Советов. |
| You've betrayed it before, to the Soviets. | Вы и ранее её предавали, в пользу Советов. |
| That's how you create Soviets! | Из-за таких, как вы возник Советский Союз! |
| As the Soviets can't demand reform, you have no right to force us to bow | Поскольку Советский Союз не может требовать реформ, у вас нет прав заставлять нас поклоняться Императору. |
| One focuses on the importance of the two superpowers' relative stakes in the crisis: the US not only had a greater stake in neighboring Cuba than the Soviets did, but could also bring conventional forces to bear. | Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе: США занимали большую, нежели Советский Союз, долю не только в соседней Кубе, но и также могли привлечь вооруженные силы на помощь. |
| The Soviets were simply outgunned. | Советский Союз просто был сильнее вооружен. |
| For the Soviets, Africa represented a chance to create a rift between western powers and their colonial assets, and create pro-communist states in Africa with which to foster future relations. | Советский Союз видел в Африке возможность внести раскол между западными державами и их колониями, а также установить про-коммунистические режимы в Африке. |
| They will release billions of dollars for conventional arms to eliminate that gap dividing us and the Soviets. | Они потратят миллионы долларов на обычные вооружения, чтоб устранить этот пробел между нами и советами. |
| The Americans and Soviets during the Cold War. | Америкой, Советами в "Холодной войне". |
| The Baruch Plan was seen as an attempt to maintain the United States' nuclear monopoly and was rejected by the Soviets. | План Баруха был воспринят как попытка США получить монополию на ядерные технологии и был отвергнут Советами. |
| We got FARC, we got M-19, we got EPL, we got ELN, all supported by the Soviets and Cubans. | У нас тут и РВСК, и М-19, и НОА, и НАО, все поддерживаемые Советами и Кубой. |
| I thought it had been agreed that any negotiations with the Soviets needed careful handling. | Я думал, все согласились, что любые переговоры с Советами требуют крайней осторожности. |
| They say the days of these Soviets are numbered. | А они вообще говорят недолго осталось этим Советам. |
| Abel for Powers you sell to the Soviets. | А Советам - обмен Абеля на Пауэрса. |
| The past six months, I've just fed the Soviets lies and inconsequential information. | Последние шесть месяцев я сливал Советам лживую и несущественную информацию. |
| But in April 1920, from a military standpoint, Polish army needed to strike at the Soviets, to disrupt their plans for an offensive of their own. | Но в апреле 1920 года, с военной точки зрения, польская армия должна была нанести удар по Советам, чтобы сорвать их планы по наступлению. |
| Nightshade was cooked up by a rogue US general... as a first strike capability against the Soviets. | Беладонна была состряпана одним норовистым американским генералом... как возможность первого удара по Советам. |
| Soviets could be involved. | Русские могут быть причастны. |
| The Soviets decided not to host me. | Русские решили не пускать меня. |
| Then the Bulgarians and Soviets take everything. | ругом одни болгары да русские! |
| This event showed that the Soviets were ahead of the Americans. | Предстоял доклад президенту - русские опередили американцев. |
| And in the spirit of Glasnost, the Soviets have opened their borders to the Mafia. | С тех пор как Железный Занавес рухнул русские группировки начали прибывать сюда |
| In 1944 the Soviets liberated the area. | В 1944 году советские войска освободили село. |
| By the end of July, the Germans had pushed the Soviets across the Don River. | К концу июля немцы оттеснили советские войска за Дон. |
| He also failed to destroy the bridges and highways with explosives, allowing the Soviets to rapidly move through the region. | Также она не взорвала мосты и автодороги, благодаря чему советские войска быстро развивали наступление. |
| And, indeed, within two years of taking power, Sadat expelled the Soviets from Egypt and began to build a friendship with the US that, despite challenges and periodic differences, has proven important and valuable ever since. | И действительно, в течение двух лет после прихода к власти Садат выдворил советские войска из Египта и начал строить дружеские отношения с США, которые, несмотря на проблемы и периодически возникающие разногласия, до сих пор остаются важными и очень ценными. |
| The Soviets did not use artillery for fear that they would damage the bridge and delay their advance further. | Советские войска не ввели в бой артиллерийские орудия, боясь нанести конструкциям моста урон, что привело бы к ещё большей задержке наступления. |
| Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. | Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии. |
| Chinese troops entered Mongolia on the pretext of protecting it from the Soviets. | Под предлогом защиты от Советского Союза в Монголию были введены китайские войска. |
| In Nagorny Karabakh, there was both colonial domination by the Soviets and foreign occupation by Azerbaijan, which was illegally and unjustly given jurisdiction over the Armenian region in 1923. | В Нагорном Карабахе имели место как колониальное господство Советского Союза, так и иностранная оккупация Азербайджаном, который в 1923 году незаконно и несправедливо получил юрисдикцию над армянским регионом. |
| Despite strict rules from the Soviets about photography at the signing ceremony, Seaborg used a tiny camera to take a close-up photograph of Soviet Premier Nikita Khrushchev as he signed the treaty. | Несмотря на строгий запрет со стороны Советского Союза на фотосъемку на церемонии подписания, Сиборг пронёс с собой миниатюрную камеру мимо советской гвардии и сделал фотографию Никиты Хрущева во время подписания договора. |
| [John Kennedy On Radio] UNLlKE THAT OF THE soviets since THE END OF WORLD WAR l l, DEMONSTRATES THAT WE HAVE NO desire TO dominate OR CONQUER ANY OTHER nation. | В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны. |
| About 600,000 Soviets residing in Estonia had been in that situation. | Примерно 600000 советских граждан, проживавших в Эстонии, оказались в этой ситуации. |
| Some 50,000 Soviets - writers, journalists, officials, musicians, dancers, athletes, and academics - visited the United States between 1958 and 1988. | Порядка 50000 советских граждан - писателей, журналистов, чиновников, музыкантов, танцоров, спортсменов и работников сферы образования - посетили Соединенные Штаты в период между 1958 и 1988 годами. |
| Shooting at the Soviets, in a hurry, not finishing off the wounded, so as not to get involved in the fight, the rebels quickly retreated intto the mountains. | Расстреляв советских граждан, в спешке не добив раненных, дабы не ввязываться в бой, мятежники стали быстро отступать в горы. |
| In parts of the novel, there are flashbacks to earlier years, detailing Monk's background and recruitment of several Soviets as US agents. | В некоторых частях романа есть воспоминания о предыдущих годах, в которых подробно показано прошлое Джейсона Монка и вербовка нескольких советских граждан в агенты США. |
| The Soviets never explained what was done with the rare or antique coins, but it is doubtful that they were melted. | При этом советская сторона никогда не сообщала о судьбе редких или антикварных монет, поэтому существует предположение, что эти монеты не были переплавлены наравне с остальными. |
| The Soviets answered by releasing a statement stating that the crew of Ordzhonikidze had seen a frogman near the cruiser on 19 April. | Советская сторона ответила заявлением, что команда крейсера «Орджоникидзе» видела боевого пловца около крейсера 19 апреля. |
| Additionally, the numismatic value of the coins was much higher than the amount of gold they contained, but the Soviets disregarded this when calculating its value. | Часть монет представляла собой нумизматическую ценность, зачастую превышающую стоимость золота, из которого она была изготовлена, но советская сторона отказалась принимать эту ценность в расчёт. |
| With the Spanish gold deposited in Moscow, the Soviets immediately demanded from the Republican government payment for the first deliveries of war supplies, which had apparently arrived as a gift to combat international fascism. | Как только испанское золото было помещено в Гохран, советская сторона немедленно потребовала у республиканского правительства оплатить предыдущие поставки, которые прибыли из Советского Союза в качестве «подарка» союзникам по борьбе с фашистами. |
| The Soviets did, however, scrupulously examine all coins to identify those that were fake, defective, or did not contain enough gold. | Тем не менее, советская сторона провела тщательный анализ монет, чтобы обнаружить фальшивые, дефектные или неполновесные экземпляры. |
| In this narrative, the Cold War was not so much won by the US and the West as lost by the Soviets, the inevitable result of Soviet economic weakness and political decay. | В данной интерпретации холодная война не столько была выиграна США и Западом и проиграна Советским Союзом, сколько это стало неизбежным результатом советской экономической слабости и политического упадка. |
| Reacting to early post-Stalin Soviet pressure on the East European countries to pursue economic and political reforms, Albania announced slight changes in planning priorities and some willingness to improve state relations with Yugoslavia as the Soviets were doing. | В первые послесталинские годы в ответ на советское давление на восточноевропейские страны с целью проведения экономических и политических реформ, Албания проявила некоторую готовность улучшить отношения с Югославией, вслед за Советским Союзом. |
| Both the Polish Army and the government in Warsaw were certain that war with the Soviets was inevitable, thus preparations for it were far more advanced than preparation for armed conflict with Germany. | Польская армия разделяла мнение варшавского правительства в том, что война с Советским Союзом неизбежна, из-за чего подготовка к обороне была развита намного интенсивней, чем подготовка к вооруженному конфликту с Германией. |
| From 1929 to 1932, Eldev-Ochir supported policies (advocated by the Soviets) that rapidly transitioned the country from the "democratic" to the "socialist" stage of the revolution. | С 1929 по 1932 Элдэв-Очир поддерживал политику, защищаемую Советским Союзом, быстрого перехода страны от «демократического» этапа революции к «социалистическому». |
| Seaborg was called to the White House in the first week of the Nixon Administration in January 1969 to advise President Richard Nixon on his first diplomatic crisis involving the Soviets and nuclear testing. | Сиборг был вызван в Белый дом в первую неделю правления Никсона в январе 1969 года для консультирования президента по поводу его первого дипломатического кризиса с Советским Союзом на тему ядерных испытаний. |
| With the fall of the Iron Curtain and a growing interest in Soviets to western countries, Gorky Park soon became widely known. | Благодаря растущему на Западе интересу к Советскому Союзу после падения железного занавеса, Gorky Park вскоре завоевали широкую известность в США. |
| The cynical answer is they went because President Kennedy wanted to show the Soviets that his nation had the better rockets. | Если отвечать цинично, потому что президент Кеннеди захотел показать Советскому Союзу, что у его страны ракеты лучше. |
| Andre here sold secrets to the Soviets. | Андрэ продает секретную информацию Советскому Союзу. |
| The Americans had three options: a "shoot-out" (bomb the missile sites); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); and a "buyout" (give the Soviets something they want). | У американцев было три варианта: «перестрелка» (бомбардировка ядерных установок); «вытеснение» (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); и «выкуп» (дать Советскому Союзу то, что он хочет). |
| The cynical answer is they went because President Kennedy wanted to show the Soviets that his nation had the better rockets. | Если отвечать цинично, потому что президент Кеннеди захотел показать Советскому Союзу, что у его страны ракеты лучше. |
| My grandfather served the Nazis, my father under the Soviets. | Мой дед подчинялся нацистам, отец - советской власти. |
| Without question, very much was lost under the Soviets. | Несомненно, очень многое было утеряно при советской власти. |
| We don't serve the Soviets any longer. | Мы перестали Советской власти служить |
| On March 12, 1920, a congress of Soviets of the Sakhalin Region was held in Nikolayevsk-on-Amur, which marked the restoration of Soviet power in the whole region and enshrined the legal sovereignty of the Russian SFSR over the territory of Northern Sakhalin and the Lower Amur. | 12 марта 1920 года в Николаевске-на-Амуре должен был состояться съезд Советов Сахалинской области, что знаменовало восстановление Советской власти во всей области и закрепляло юридически суверенитет РСФСР над территорией Северного Сахалина и Нижнего Амура и противоречило целям и задачам Японии, стремившейся аннексировать эти территории. |
| Well, then, let's beg the Soviets for forgiveness. | Давайте Советской власти поклонимся: виноваты, мол. |