Английский - русский
Перевод слова South

Перевод south с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Южной (примеров 5300)
In North and South Kivu, developments show prospects for improvement. В Северной и Южной Киву события свидетельствуют о перспективах на улучшение обстановки.
Policy dialogues were initiated to strengthen transport connectivity in South and South-West Asia, with a particular focus on Afghanistan, Bhutan and Nepal. Для укрепления транспортных связей в Южной и Юго-Западной Азии с уделением особого внимания Афганистану, Бутану и Непалу было начато проведение политических диалогов.
States in North Africa and the Middle East and in Central, South and South-West Asia reported the most notable level of improvement over the baseline situation. О самом значительном улучшении по сравнению с ситуацией в исходный период сообщили государства Северной Африки и Ближнего Востока, а также Центральной, Южной и Юго-Западной Азии.
In addition, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific reported that its work on trafficking was mainly integrated into its work on international migration, an area that it was primarily responsible for coordinating in South and South-West Asia. Кроме того, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана сообщила, что ее работа по пресечению торговли людьми находит большое отражение в ее деятельности в области международной миграции, за координацию которой в регионе Южной и Юго-Западной Азии она несет основную ответственность.
Commends the Governments of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic for their decision to develop and implement an anti-drug initiative within the context of the Zone, and expresses its support for the initiative; одобряет решение правительств государств - членов Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике относительно разработки и осуществления инициативы по борьбе с наркотиками в этом регионе и выражает свою поддержку этой инициативы;
Больше примеров...
Южный (примеров 2282)
Those personnel later returned to South Sudan. Позднее они вернулись в Южный Судан.
As President Al-Bashir has said, we will make every possible effort to provide whatever assistance we can to the new State of the Republic of South Sudan. Как уже заявил президент аль-Башир, мы приложим все усилия, с тем чтобы оказать всю возможную помощь новому государству - Республике Южный Судан.
Showing the said area in the aforementioned map as belonging to the Republic of South Sudan contravenes the basic principle that the agreed borderline is that of 1 January 1956 between northern and southern Sudan. Изображение названного района на вышеупомянутой карте как принадлежащего Республике Южный Судан противоречит тому базовому принципу, что согласованной границей является граница между севером и югом Судана по состоянию на 1 января 1956 года.
In 2012, South Sudan continued to take steps towards the consolidation of State-building goals, including the adoption of key legislation, the inauguration of the National Elections Commission and security sector reforms. В 2012 году Южный Судан продолжал принимать меры по достижению целей в области государственного строительства, включая принятие ключевых законов, начало деятельности Национальной избирательной комиссии и реформы в секторе безопасности.
The lake gets its name from being many times longer north-south than it was wide east-west (from the west shore where the Forest River emptied into the lake the east shore could barely be seen, but the north and south not at all). Озеро получило своё название из-за того, что его длина с севера на юг больше, чем с запада на восток (стоя на западном берегу, куда впадала Лесная река, восточный берег был еле виден, а северный и южный - не видны совсем).
Больше примеров...
Юга (примеров 4900)
The Khan wants his army recalled from the south. Хан хочет вернуть армию с юга.
The Burkina Faso Ministry of Sport and Leisure, and sport federations, cooperate with partners from the north and south. В Буркина-Фасо министерство по делам спорта и досуга, а также спортивные федерации сотрудничают с партнерами стран Севера и Юга.
By doing so, the Centre has gained specialized knowledge and experience, on the basis of which the interventions of its partners in the South are developed and targeted. В результате Центр накопил специальные знания и опыт, на основе которых планируют и осуществляют свои целевые мероприятия партнеры Центра в странах Юга.
The question of whether China could become a pole of industrialization and growth supporting other countries in the South, especially the LDCs, was discussed in considerable detail. Очень подробно обсуждался вопрос о том, сможет ли Китай стать центром индустриализации и роста, на который будут опираться другие страны Юга, в первую очередь НРС.
Another speaker said that his country looked forward to a United Nations media message that could push forward efforts to enhance dialogue and understanding among civilizations and narrow the gap between the countries of the North and South. Другой оратор отметил, что его страна надеется, что идеи Организации Объединенных Наций, распространяемые в средствах массой информации, могут содействовать поощрению диалога и взаимопонимания между цивилизациями и позволят сократить разрыв между странами Севера и Юга.
Больше примеров...
Юге (примеров 3356)
She scouted for jobs down in Guangdong province in the south. Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге.
That's a bit like in the south in America where they say BIDNESS instead of "business", don't they? Как на юге Америки, где они говорят "биднес" вместо "бизнес".
For the southern region, the Government of Southern Sudan is structured along 10 states, while UNMIS civilian personnel within the substantive areas have been established along 3 sectors in the South. В южном регионе структуры правительства Южного Судана распределены по 10 штатам, а гражданский персонал МООНВС в основных районах сосредоточен в трех секторах на юге.
A prison service structure was developed in the South in collaboration with the Prison Service, including guidelines on recruitment, conditions of service, promotion, oversight and accountability and training of new recruits. На Юге в сотрудничестве с управлением тюрем была разработана система администрирования тюрем, в том числе были составлены руководства по набору персонала, условиям службы, системе поощрений, надзору и подотчетности, а также обучению набранного персонала.
Positions and strategies may differ between the movements in North and the South, and indeed there is a need to be sensitive to the danger of civil society groups duplicating the hegemonic and marginalizing tendencies of the countries from which they come. Позиции и стратегия движений на Севере и на Юге могут быть различными, и нужно быть внимательными к опасности воспроизведениями группами гражданского общества гегемонистских и маргинализирующих тенденций в их странах.
Больше примеров...
Южного (примеров 3372)
The same date from Antarctica and the south China sea is 14,600 and 14,700, respectively, and a Greenland ice core indicates 14,500. Аналогичные данные из Антарктики и южного Китая датируются 14600 и 14700 лет назад, соответственно, а из гренландского льда - 14500 лет назад.
The Panel's primary objective was to assist the parties in ensuring that South Sudan's secession would not result in statelessness and to avoid other possible individual hardship. Главная цель Группы заключалась в оказании сторонам помощи в обеспечении того, чтобы отделение Южного Судана не привело к появлению апатридов и каким-либо другим невзгодам для отдельных людей.
Furthermore, the Sudan continues to violate South Sudanese airspace by conducting flights over Western Bahr-el-Ghazal, Northern Bahr-el-Ghazal and Unity states, as well as Juba. Кроме того, Судан продолжает нарушать воздушное пространство Южного Судана, осуществляя полеты над штатами Западный Бахр-эль-Газаль, Северный Бахр-эль-Газаль и Эль-Вахда, а также Джуба.
She informed the members of the Council of the feedback she had received from the Permanent Representative of South Sudan, who had stressed that the majority of the concerns of the Council were fully shared by the Government of South Sudan. Она информировала членов Совета об ответах, полученных от Постоянного представителя Южного Судана, который подчеркнул, что правительство Южного Судана полностью разделяет озабоченность по большинству моментов, затронутых Советом.
He joined the Art Society of New South Wales in 1884, and shortly afterwards obtained a position on the staff of the Picturesque Atlas of Australia, for which he traveled a good deal through Northern Australia and did many drawings. В 1884 году Фуллвуд присоединился к художественному обществу Нового Южного Уэльса (Art Society of New South Wales), а вскоре после этого получил должность в штате проекта Picturesque Atlas of Australia, для которого он много путешествовал по Северной Австралии и сделал много зарисовок.
Больше примеров...
Южном (примеров 3077)
Separately, in 1550 the City purchased the manor of Southwark, on the south bank of the Thames and refounded the monastery of St. Thomas as St. Thomas' Hospital. Кроме того, в 1550 году Сити приобрёл усадьбу в Саутуарке, на южном берегу Темзы, и заново открыл монастырь святого Фомы как госпиталь святого Фомы.
Another risk in the South Caucasus is that Russia (with Armenian support) will recognize Nagorno-Karabakh's self-proclaimed independence from Azerbaijan. Другой риск на Южном Кавказе заключается в том, что Россия (с поддержкой Армении) может признать самопровозглашенную независимость Нагорного Карабаха от Азербайджана.
We are waiting for you at our 5-star Resort in Playa de las Américas in South Tenerife. Мы ждем Вас в 5-звездочном туристическом комплексе на южном побережье Тенерифе, на пляже Де Лас Америкас.
(b) Strengthened regional cooperation on transit transport development in the South Caucasus and Central Asia Ь) Расширение регионального сотрудничества по развитию транзитных перевозок на Южном Кавказе и в Центральной Азии
An increase of the rural male population weight is registered in the North-East and South-Weast regions, while a decrease of the rural male population weight is noticed in the following regions: Bucharest, South, North-West and Central region. В то время как в северо-восточном и юго-западном регионах было зафиксировано увеличение удельного веса мужского населения в сельских районах, в других регионах удельный вес мужского населения в сельских районах сократился, например в Бухаресте и в южном, северо-западном и центральном регионах.
Больше примеров...
На юг (примеров 2047)
They do, but they occasionally venture south. Они иногда делают вылазки на юг.
From there, they would have continued yet further south. Тогда она решила идти дальше на юг.
Driver committed a moving violation and is fleeing south on Florence. Водитель нарушил ПДД и движется на юг по направлению к Флоренс.
The portion of the tribe which had moved south under Salim bin Hamad became Saudi citizens and this schism within the Awamir was later to form part of the territorial arguments put forward in the Buraimi Dispute. Та часть племени, которая перебралась на юг под началом Салима ибн Хамада, стала саудовскими гражданами. Этот раскол в племени Авамир стал частью аргументов в территориальном споре за Эль-Бурайми.
The monarch should face south. Император должен смотреть на юг.
Больше примеров...
Югом (примеров 786)
Also, between the South and North, continue to pressure them. Еще продолжать накалять отношения между Севером и Югом.
(c) We will actively pursue reconciliation and cooperation between the South and the North, as stipulated in the South-North Basic Agreement. (с) мы будем предпринимать активные усилия в целях обеспечения примирения и сотрудничества между Югом и Севером, как это оговорено в Основном соглашении Юг-Север.
Africa can then be at the rendezvous of the history of nations certain that the principles of solidarity, equality and justice proclaimed in this Assembly as virtues sacred and cardinal to man's life and prosperity will indeed be the active ingredients of cooperation between North and South. Тогда Африка сможет стать частью истории наций, уверенная в том, что принципы солидарности, равенства и справедливости, провозглашенные в этой Ассамблее как священные и самые главные ценности для жизни человека и процветания, действительно будут активными составными элементами в сотрудничестве между Севером и Югом.
A nation, which nearly destroyed itself by civil war between north and south, can only be healed by the binding together of east and west. Нацию, практически уничтожившую себя в гражданской войне между Севером и Югом, можно исцелить, лишь связав Восток и Запад.
We sincerely wish the South Korean authorities would behave with a spirit of national independence, cease to depend upon foreign forces at the earliest possible date, and discontinue abusing the sacred forum of the United Nations for North-South confrontation. Мы искренне желаем, чтобы южнокорейские власти действовали в духе национальной независимости, как можно скорее отказались от своей зависимости от иностранных сил и перестали злоупотреблять священным форумом Организации Объединенных Наций для усиления конфронтации между Севером и Югом.
Больше примеров...
Южным (примеров 456)
UNMIS support to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement has contributed to a five-year ceasefire between North and South Sudan. Оказываемая со стороны МООНВС поддержка осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения способствовала прекращению огня между Северным и Южным Суданом, которое обеспечивалось в течение пяти лет.
We further note that much of the violence in the border areas between Sudan and South Sudan is being driven by Khartoum's unwillingness to negotiate with the parties to the dispute in the Two Areas, as well as its refusal to implement previous agreements on Abyei. Мы отмечаем далее, что насилие в районах на границе между Суданом и Южным Суданом в значительной мере обусловлено нежеланием Хартума вести переговоры со сторонами спора в «двух районах», а также его отказом от осуществления предыдущих соглашений по Абьею.
Until there is agreement on unresolved issues from the Comprehensive Peace Agreement period (including oil revenue arrangements, the status of Abyei, border demarcation and citizenship), conflict between the Sudan and South Sudan will remain a threat. Пока не будет достигнуто соглашение по вопросам, остающимся неурегулированными после периода, предусмотренного Всеобъемлющим мирным соглашением (включая договоренности о доходах от нефти, статус района Абьей, демаркацию границы и гражданство), конфликт между Суданом и Южным Суданом будет оставаться угрозой.
In 1913, the United Daughters of the Confederacy conceived the Jefferson Davis Memorial Highway, a transcontinental highway to be built through the South. В 1913 году ассоциация женщин-потомков ветеранов Конфедерации задумала строительство шоссе Джефферсона Дэвиса - трансконтинентальной автомагистрали, проходящую по южным штатам.
Recognizing the outcomes of the International Seminar on the Poles of the South held in Caracas from 20 to 21 May 2008 and the Ministerial and Senior Officials/Experts Conferences held between the two Summits; признавая результаты Международного семинара по Южным полюсам, который состоялся 20 и 21 мая 2008 года в Каракасе, а также состоявшихся в период между проведением обеих встреч глав государств и правительств совещаний на уровне министров и высокопоставленных деятелей/экспертов,
Больше примеров...
Южнее (примеров 153)
Emperor Hadrian has given orders to form a new defensive line to the south. Император Адриан дал приказ создать новую оборонительную линию южнее.
I think moving Britain slightly south to improve the climate slightly would make us happier. Думаю, если переместить Великобританию немного южнее, климат немного улучшится, и мы станем счастливее.
Just rounding the corner of Mott and Hester, heading South on Mott. Подходит к углу Мот и Хестер, идет южнее по Мот
Towards the south it mixes with Brandenburgisch. Южнее западнопомеранский смешивается с маркско-бранденбургским диалектом.
Between 1878 and 1918 the areas surrounding the island were controlled by Austria-Hungary to the north and Serbia to the south, but the island was under Ottoman sovereignty. С 1878 и 1918 год территория севернее острова контролировались Австро-Венгрией, а южнее - Сербией.
Больше примеров...
Южное (примеров 357)
ICU patients are going to the south wing. Пациенты из интенсивной терапии - в южное крыло.
He had then been integrated by his commander into the FARDC 14th Integrated Brigade and taken to South Kivu. Впоследствии он был приписан своим командиром к 14й интегрированной бригаде ВСДРК и отправлен в Южное Киву.
GD's monthly column in 'Galatta Cinema' for two years was widely read by eminent personalities in South Indian Cinema and was appreciated for his professional contribution to South Cinema. Ежемесячная колонка Дхананджаяна в Galatta Cinema в течение двух лет имела популярность среди видных деятелей южно-индийского кино и высоко ценилась за профессиональный вклад в южное кино.
The situation remained worrisome in the east, especially in the provinces of North and South Kivu, where fighting between armed groups had displaced some 700,000 people fleeing the persecution and human rights violations perpetrated by those groups. По-прежнему тревожным является положение на востоке страны, а точнее в провинциях Северное и Южное Киву, где столкновения между вооруженными группами вызвали перемещение почти 700 тыс. лиц, бежавших в результате репрессий и нарушений прав человека, совершаемых этими группами.
The dead in the south transept. Мертвых в южное крыло.
Больше примеров...
Южному (примеров 321)
So, like, three weeks ago, I'm down in South Beach. Где-то три недели назад еду я по южному побережью.
South Sudan was also assisted in upgrading its income and asset declaration system. Была также оказана помощь Южному Судану в модернизации системы деклараций о доходах и имуществе.
I would like to conclude by expressing my appreciation for the dedicated service of my Special Representative for South Sudan, Hilde Frafjord Johnson, as well as for all military, police and civilian personnel serving in UNMISS. Я хотел бы в заключение выразить признательность за самоотверженный труд моему Специальному представителю по Южному Судану Хильде Фрафьюрд Йонсон, а также всему военному, полицейскому и гражданскому персоналу МООНЮС.
On 10 June, the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, provided a briefing to the Security Council in closed consultations via videoconference. 10 июня Специальный посланник по Судану и Южному Судану Хайле Менкериос провел брифинг для Совета Безопасности в ходе закрытых консультаций в режиме видеосвязи.
The role of the Joint Chief Mediator and my Special Envoy for the Sudan and South Sudan in support of their efforts is crucial and I thank them both for their efforts. Единый главный посредник и мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану играют важнейшую роль в плане поддержки их усилий, и я благодарю их обоих за их усилия.
Больше примеров...
Саут (примеров 229)
My family moved from Jersey to South Park about a week ago. Моя семья уехала из Нью Джерси в Саут Парк около недели тому.
You may have a North, South, East, and West in there. У тебя там поместятся Норт, Саут, Ист и Вест вместе взятые.
The first child of five siblings (2 boys and 3 girls), born December 1120081983 in Lahusa Fau - Teluk Dalam, South Nias, North Sumatra (). Первым ребенком из пяти братьев и сестер (2 мальчика и 3 девочки), родился 11 декабря 20081983 в Lahusa Фау - Teluk Далам, Саут Ниас, Северная Суматра ().
South Park wins the game. Саут Парк выигрывает игру.
Another brother, Maker Maker, plays soccer for South Melbourne FC's under-20 team. Ещё один брат, Мейкер Мейкер выступает в юношеской команде (до 20 лет) по футболу «Саут Мельбурн».
Больше примеров...
South (примеров 291)
On July 1, 1918, this shuttle was extended south to South Ferry, with a shorter shuttle on the Brooklyn branch between Chambers Street and Wall Street. 1 июля 1918 года направление челнока было расширено на юг до South Ferry с коротким челноком на Brooklyn Branch, между Chambers Street и Wall Street.
Scottsboro: A Tragedy of the American South (1969) by Dan T. Carter was widely thought to be authoritative, but it wrongly asserted that Price and Bates were dead. Широкую известность получила книга Scottsboro: A Tragedy of the American South, опубликованная в 1969, однако там ошибочно утверждалось что Бейтс и Прайс уже ушли из жизни.
The film premiered at the 2015 South By Southwest film festival, and aired on the Epix network on May 31, 2015. Премьера фильма состоялась на кинофестивале South By Southwest 2015 года и транслировалась 31 мая 2015 года телесетью Epix.
The local tracks ran to South Ferry, while the express tracks used the Brooklyn Branch to Wall Street, extended into Brooklyn to Atlantic Avenue via the Clark Street Tunnel on April 15, 1919. Локальные маршруты работали до South Ferry, в то время, как экспрессы использовали Бруклинскую ветку к Wall Street, расширенную дальше до Atlantic Avenue, через Clark Street Tunnel 15 апреля 1919 года.
Favors played high school basketball at South Atlanta High School, where he was ranked as one of the best high school basketball players in the class of 2009. Фейворс, учившийся в South Atlanta High School считался одним из лучших школьных баскетболистов в 2009 году.
Больше примеров...