Английский - русский
Перевод слова South

Перевод south с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Южной (примеров 5300)
Of particular concern to my delegation are the destructive fishing practices in the South Atlantic. Мою делегацию особо беспокоит губительная практика рыболовства в Южной Атлантике.
A foreign corporate owner committed this murder against the South Korean king. Владелец иностранной компании убил короля Южной Кореи.
Protection of the marine environment, preservation of South Atlantic living resources and efforts against narcotic traffic are also areas of cooperation to which our countries are giving priority. Защита морской окружающей среды, сохранение живых ресурсов Южной Атлантики и усилия по борьбе с наркоторговлей - это также области сотрудничества, которым наши страны уделяют первоочередное внимание.
The newly independent State soon had to face attempts to secede on the part of the region of South Ossetia, the majority of whose population wished to become part of the Russian Federation. Новому независимому государству вскоре пришлось противостоять сепаратистским намерениям Южной Осетии, подавляющее большинство которой, хотело, по-видимому, войти в состав Российской Федерации.
Completed and corrected design development documents for the major design contracts (renovation of the General Assembly and Conference buildings, basements, the North Lawn extension building and the Secretariat and South Annex buildings) were received by early March 2006. Подготовленные и исправленные проектные документы по основным проектным контрактам (реконструкция здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, подвальных помещений, пристройки на Северной лужайке, здания Секретариата и южной пристройки) были получены к началу марта 2006 года.
Больше примеров...
Южный (примеров 2282)
The fact that the ban on petroleum-related activities and transactions extends to South Sudan has further complicated the situation as South Sudan remains one of the most economically disadvantaged regions in the world, despite possessing abundant natural resources. Тот факт, что запрет на деятельность и операции, связанные с нефтью, распространяются на Южный Судан осложняют ситуацию, поскольку Южный Судан остается одним из наиболее экономически неблагополучных регионов мира, несмотря на наличие в нем богатых природных ресурсов.
Australia: Federal Court of Australia - New South Wales District Registry Австралия: Федеральный суд Австралии - судебная канцелярия штата Новый Южный Уэльс
However, as South Sudan and the Sudan finally reached an agreement over the terms of oil production and transportation in March 2013, external economic and non-economic environments are expected to stabilize. Однако, после того как в марте 2013 года Судан и Южный Судан наконец достигли соглашения об условиях производства нефти и ее транспортировки, следует ожидать, что произойдет стабилизация внешних экономических и иных условий.
New South Wales - most locations Новый Южный Уэльс (большая часть)
Royal apartments, 334 Westlake place, South. It's apartment 308. Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк... квартира 308.
Больше примеров...
Юга (примеров 4900)
We would also like to draw the attention of Members to the outcome document agreed by developing countries at the second South Summit of the Group of 77 and China, held at Doha in June 2005. Мы также хотели бы привлечь внимание делегатов к итоговому документу, принятому развивающимися странами на второй встрече на высшем уровне стран Юга Группы 77 и Китая, проведенной в Дохе в июне 2005 года.
The manual presents five themes, each focusing on a situation in the North and the South: В пособии рассматриваются пять тем, связанных с положением женщин в странах Севера и Юга:
The discussion will also focus on the role of interregional and intraregional migration and its connections to globalization, in particular from the South to the North, and how globalization can contribute to the eradication of racism through the participation of national populations. В ходе обсуждения серьезное внимание было также уделено межрегиональной и внутрирегиональной миграции и ее связи с глобализацией, в частности применительно к миграции с юга на север, а также тому, каким образом глобализация может способствовать искоренению расизма благодаря участию населения разных стран.
From the south, I think. Возможно, с юга Германии.
No entry from the south. Никто не входит с юга.
Больше примеров...
Юге (примеров 3356)
As a national language of Afghanistan, Pashto is primarily spoken in the east, south, and southwest, but also in some northern and western parts of the country. Как национальный язык в Афганистане, пушту распространен, прежде всего, на востоке, юге и юго-западе страны, а также в отдельных анклавах на севере и западе.
Generally, elementary and a few secondary schools were built in most cities, and occasionally in the countryside, but the South had few cities. Начальные и изредка средние школы появились почти в каждом городе, но городов на Юге было мало.
South-South cooperation constitutes a step forward in the economic and political paradigms of developing countries - this can be seen from the efforts we undertake on our own initiative in favour of development, through the mobilization of resources that exist in the South. Сотрудничество Юг-Юг является шагом вперед в экономических и политических парадигмах развивающихся стран - это можно видеть на примере усилий, которые мы предпринимаем по своей собственной инициативе в интересах развития, путем мобилизации ресурсов, существующих на Юге.
It endorsed the aim of creating twenty centres of excellence in the South as the frontier areas of science related to sustainable development and established the Network of International Centres of Excellence in the South. Эта Комиссия утвердила цель создания 20 центров перспективных исследований на Юге в качестве передовых рубежей науки, связанных с устойчивым развитием, и организовала сеть международных центров перспективных исследований на Юге.
In the centre, north, south and east, the priorities will include a mining and smelting complex, atomic and chemical industry and agriculture. В центре, на севере, юге и востоке - горно-металлургический комплекс, атомную, химическую промышленность и аграрную индустрию.
Больше примеров...
Южного (примеров 3372)
They then proceeded north to Beirut and circled over Beirut, the South and the western Bekaa. Затем они взяли курс на север, на Бейрут, и совершили облет Бейрута, Южного Ливана и западной части Бекаа.
Furthermore, the Sudan continues to violate South Sudanese airspace by conducting flights over Western Bahr-el-Ghazal, Northern Bahr-el-Ghazal and Unity states, as well as Juba. Кроме того, Судан продолжает нарушать воздушное пространство Южного Судана, осуществляя полеты над штатами Западный Бахр-эль-Газаль, Северный Бахр-эль-Газаль и Эль-Вахда, а также Джуба.
The mission has continued its engagement with representatives of the Government of South Sudan and the Ngok Dinka community to ensure the full freedom of movement of its contractors from the Sudan within the Abyei Area. Миссия продолжала взаимодействовать с представителями правительства Южного Судана и общины нгок-динка в целях обеспечения полной свободы передвижения ее подрядчиков из Судана в пределах района Абьей.
Four of the 10 states of South Sudan, namely Jonglei, Unity, Upper Nile and Central Equatoria, have seen the worst of the fighting since the onset of the current crisis on 15 December. Сильнее всего от боевых действий с начала нынешнего кризиса 15 декабря пострадали 4 из 10 штатов Южного Судана, а именно: Джонглей, Юнити, Верхний Нил и Центральная Экватория.
The Head of Mission conducted at least 10 regular meetings with Sudanese and South Sudanese Government officials to explain to them the mandate of the mission and the efforts being made by UNISFA to address security concerns Главой миссии проведено по меньшей мере 10 регулярных совещаний с должностными лицами правительств Судана и Южного Судана для разъяснения им мандата миссии и усилий, предпринимаемых ЮНИСФА для решения проблем безопасности
Больше примеров...
Южном (примеров 3077)
According to data collected by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, inter-communal violence poses the greatest threat to civilians in South Sudan, particularly when linked with cattle raiding, which accounts for 73 per cent of all conflict-related deaths since independence. Согласно данным, собранным Управлением по координации гуманитарных вопросов, наибольшую угрозу для гражданского населения в Южном Судане представляет межобщинное насилие, особенно когда оно связано с угоном крупного рогатого скота: на него приходится 73% всех смертей в рамках конфликтов после обретения независимости.
These include the elaboration of a comprehensive approach to border security, combining operational and training strategies, identification of necessary equipment and logistical resources, and development of necessary infrastructure, such as a new maritime base in the South Department. Это включает в себя разработку всеобъемлющего подхода к обеспечению безопасности на границах, сочетание стратегий оперативной деятельности и подготовки, определение необходимых средств оснащения и материально-технических ресурсов и создание необходимой инфраструктуры, например новой морской базы в Южном департаменте.
In Juba, a number of resident ambassadors have presented their credentials to President Kiir, while 14 countries have formally established embassies in South Sudan. Находящиеся в Джубе послы ряда стран представили свои верительные грамоты президенту Кииру, а 14 стран официально открыли свои посольства в Южном Судане.
Since 9 July 2011, there have been 313 alleged cases of the mistreatment or prolonged illegal or arbitrary detention of individuals in South Sudan, including United Nations personnel (as discussed below). С 9 июля 2011 года было зарегистрировано 313 предполагаемых случаев жестокого обращения, а также продолжительного незаконного или произвольного содержания под стражей в Южном Судане, в том числе персонала Организации Объединенных Наций (как это обсуждается ниже).
The lower deployment was mainly the result of the suspension of Joint Mechanism activities and the security situation in South Sudan Более низкие темпы развертывания объясняются главным образом приостановлением функционирования Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и ситуацией, сложившейся в области обеспечения безопасности в Южном Судане
Больше примеров...
На юг (примеров 2047)
They come south with an army. Они собрали армию и двинулись на юг.
Suspect traveling south on Hobart in an orange trike. Подозреваемый движется на юг по Хобарт на оранжевом велике.
They say all Americans, north and south, originally came across the Bering Straits to Alaska and then all the way down to Tierra del Fuego. Они говорили, что все американцы Северной и Южной Америки первоначально пришли на Аляску через Берингов пролив. А потом шли все время вниз, на юг, до Огненной Земли.
We can reconstruct also the journey of the Venetian maritime empire, how it progressively controlled the Adriatic Sea, how it became the most powerful medieval empire of its time, controlling most of the sea routes from the east to the south. Можно также воссоздать развитие Венецианской морской империи - то как она постепенно взяла под контроль Адриатическое море, как стала самой мощной средневековой империей средневековой империей, контролируя большинство морских путей от востока на юг.
Reforming the present flow of knowledge - from North to South, from urban to rural, from men to women - will free development from narrowly conceived conceptions of modernization. Реформирование нынешнего потока знаний - с севера на юг, из городов в сельскую местность, от мужчин к женщинам - освободит развитие от узко задуманных концепций модернизации.
Больше примеров...
Югом (примеров 786)
NEW YORK - The notion of a divide between the rich north and the poor and developing south has long been a central concept among economists and policymakers. Понятие разрыва между богатым севером и бедным развивающимся югом уже давно является главной заботой экономистов и политиков.
The differences between North and South are more in our heads... Различия между севером и югом больше в нашей голове.
Africa can then be at the rendezvous of the history of nations certain that the principles of solidarity, equality and justice proclaimed in this Assembly as virtues sacred and cardinal to man's life and prosperity will indeed be the active ingredients of cooperation between North and South. Тогда Африка сможет стать частью истории наций, уверенная в том, что принципы солидарности, равенства и справедливости, провозглашенные в этой Ассамблее как священные и самые главные ценности для жизни человека и процветания, действительно будут активными составными элементами в сотрудничестве между Севером и Югом.
Achieving a culture of peace and dialogue among civilizations cannot be separated from the Millennium Development Goals, which aim to promote dialogue between the North and the South and between the most developed and the least developed countries. Претворение в жизнь концепции культуры мира и диалога между цивилизациями нельзя отделить от усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые направлены на поощрение диалога между Севером и Югом и между наиболее и наименее развитыми странами.
The south Korean authorities have become frantic with the racket of confrontation with compatriots in the north these days, contrary to the sincere efforts made by the DPRK to improve north-south relations and achieve the reconciliation and unity of the nation. Южнокорейские власти в последнее время ожесточенно вступают в конфронтацию с соотечественниками на Севере, несмотря на добросовестные усилия, предпринимаемые КНДР для улучшения отношений между Севером и Югом и достижения примирения и единства нации.
Больше примеров...
Южным (примеров 456)
The Council underlined the importance of further improvement of relations between the Sudan and South Sudan for stabilizing the internal situation in the latter. Совет подчеркнул важность дальнейшего улучшения отношений между Суданом и Южным Суданом для стабилизации внутренней ситуации в последнем.
The independence of South Sudan in July 2011 prompted concerns that a new statelessness situation might emerge, following the pattern of other recent State successions. Получение Южным Суданом независимости в июле 2011 года вызвало озабоченность по поводу того, что новая ситуация, касающаяся безгражданства, может возникнуть с учетом характера правопреемства других государств в последнее время.
Return conditions remain hazardous, as most border points between South Sudan and the Sudan remain closed and border areas remain insecure. Возвращение происходит в опасных условиях, поскольку большинство пунктов пересечения границы между Южным Суданом и Суданом так и не открылись, а безопасность в приграничных районах по-прежнему не обеспечивается.
Objective: To support the negotiation process to achieve the consolidation of peace and stability between the Sudan and South Sudan through political engagement Цель: поддерживать процесс переговоров в целях укрепления мира и стабильности в отношениях между Суданом и Южным Суданом на основе политического взаимодействия
And we are much more confident now than we were two years ago that we might indeed have on this moon, under the south pole, an environment or a zone that is hospitable to living organisms. Теперь мы более уверены, чем мы были два года назад в том, что на этом спутнике под южным полюсом есть условия благоприятные для живых организмов.
Больше примеров...
Южнее (примеров 153)
We found him three and a half miles south. Мы нашли его в 5 километрах южнее.
Further south are Y Llethr in the Rhinogydd, and Cadair Idris near Dolgellau. Ещё южнее расположены И-Ллетр в составе массива Риногид и Кадайр-Идрис возле Долгеллай.
About 30 minutes later, the 8th and 9th Regiments began crossing the river to the south. Через полчаса 8-й и 9-й полки начали переправу южнее.
Orion then rejoined the action further south than intended, firing on the fifth French ship, Peuple Souverain, and Admiral Blanquet's flagship, Franklin. После стычки с фрегатом HMS «Orion» оказался южнее, чем предполагалось, и был вынужден вступить в бой с пятым французским судном «Souverain» под руководством капитана Пьера-Поля Раккора и флагманом адмирала Бланке - «Franklin».
The landing, which commenced on the night of 6 August 1915, was intended to support a breakout from the ANZAC sector, five miles (8 km) to the south. Высадка была назначена на 6 августа 1915 года, с целью содействия наступления частей АНЗАКа, которые находились на 8 км южнее залива Сувла.
Больше примеров...
Южное (примеров 357)
Between February and mid-May 2014, four certificates were issued in South Kivu Province for exports from the Kalimbi mining site, where cassiterite is produced. В период с февраля по середину мая 2014 года в провинции Южное Киву было выдано четыре сертификата на руднике Калимби, где добывается оловянная руда.
Separately, the Group directly verified a total of 2,020 demobilization files of children separated from the armed groups since November 2008 (see table below) in North and South Kivu. Отдельно Группа непосредственно проверила в общей сложности 2020 случаев освобождения детей из рядов вооруженных групп в период с ноября 2008 года (см. таблицу 1 ниже) в провинциях Северное и Южное Киву.
Since the launch of the second phase of the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration, 8,811 FARDC went through the registration process in Kinshasa, and the provinces of Kasai Occidental, Katanga, North Kivu, South Kivu, Maniema, and Orientale. С момента начала второго этапа Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции 8811 военнослужащих ВСДРК прошли процесс регистрации в Киншасе и в провинциях Западное Касаи, Катанга, Северное Киву, Южное Киву, Маниема и Восточная провинция.
With the establishment of two additional posts, the Section would be able to expand its operational coverage to two additional provinces, bringing the total to five (Kinshasa, North Kivu, South Kivu, Ituri and Orientale). Благодаря созданию двух дополнительных должностей Секция сможет распространить свою оперативную деятельность на две дополнительные провинции, в результате чего этой деятельностью будет охвачено в общей сложности пять провинций (Киншаса, Северное Киву, Южное Киву, Итури и Восточная провинция).
(c) Condemn the abuses and violations of human rights and international humanitarian law, including population displacement, that have been inflicted upon the Congolese people of the Provinces of North and South Kivu and identify the members of M23 as being responsible for those acts; с) осудить акты насилия и нарушения прав человека и международного гуманитарного права, включая перемещение населения, которые были совершены в отношении конголезского народа провинций Северное и Южное Киву, и выявить тех членов «М23», которые несут ответственность за эти деяния;
Больше примеров...
Южному (примеров 321)
But my love for you, river girl, is like the south wind. Но моя любовь к тебе, Девочка с реки подобна южному ветру.
Send all troops in Sector 12 to the south slope to protect the fighters. Выслать все войска в сектор 12 к южному склону на защиту бойцов.
In 1932, the club also built a new stand on the Molineux Street side and followed this with adding a roof to the South Bank two years later. В 1932 году клуб также построил новую трибуну на стороне Молинью-Стрит, за этим следовало добавлением крыши к Южному Банку два года спустя.
It was also indicated that the incumbent would supervise the work of the two P-4 level staff in Khartoum and Juba and provide advice and analysis to the Special Envoy that was very specific to the negotiations on the Sudan and South Sudan. Было также указано, что занимающий эту должность сотрудник будет руководить работой двух сотрудников категории С4 в Хартуме и Джубе и будет предоставлять Специальному посланнику рекомендации и аналитические выкладки, имеющие самое непосредственное отношение к переговорам по Судану и Южному Судану.
In spite of the goodwill engendered by the successful conduct of the South Sudan referendum, there remains a lack of meaningful and regular dialogue between the Government and civil society organizations for the promotion and protection of human rights. Несмотря на добрую волю, проявляющуюся после успешного проведения референдума по Южному Судану, конструктивный и регулярный диалог между правительством и организациями гражданского общества по вопросам поощрения и защиты прав человека до сих пор не налажен.
Больше примеров...
Саут (примеров 229)
I'm the person who watches over the delicate ecosystem of South Park. Я тот, кто следит за хрупкой экосистемой Саут Парка.
Man in distress, 9178 South Poplar Avenue. Пострадал человек, 9178 Саут Поплар Авеню.
Washington steered a northwesterly course toward the Russell Islands to draw the Japanese force away from Guadalcanal and the presumably damaged South Dakota. Вашингтон лёг на северо-западный курс к островам Расселла, чтобы увести японские силы от Гуадалканала и повреждённой Саут Дакоты.
As I recall, Simon is full of surprises - escaping from prison, kidnapping you, trying to blow up half of South Beach... Насколько я помню, Саймон полон сюрпризов: сбежал из тюрьмы, похитил тебя, пытался взорвать половину Саут Бич...
After defeating East Bengal FC in the 2011 AFC Cup game at home on 14 April 2011, South China striker Mateja Kezman suggested that Yapp Hung Fai has what it takes to play in European football leagues. После победы над клубом Ист Бенгал в Кубке АФК 2011 в домашней игре 14 апреля 2011 года, нападающий Саут Чайна Матея Кежман высказал предположение, что Ип Хунфай может играть в европейских футбольных лигах.
Больше примеров...
South (примеров 291)
Parish added that later games such as Costume Quest and South Park: The Stick of Truth picked up on this theme. Пэриш добавил, что эта тема впоследствии была развита в таких играх, как Costume Quest (англ.)русск. и South Park: The Stick of Truth.
Upon returning to Australia, Bennett was chosen in the New South Wales Schoolboys Rugby Union Team. После возвращения в Австралию ему предложили вступить в команду по регби New South Wales Schoolboys Rugby Union Team.
A syndicate was formed and it was trialled at the Nine Elms terminus of the South Western Railway line in London where it successfully completed a hill climb. Для дальнейшей разработки проекта был сформирован синдикат и локомотив был опробован на одной из линий (конечной) Лондонской и Юго-Западной Железной дороги Nine Elms линии South Western Railway в Лондоне, где он успешно поднялся на холм.
This operation was successful, and on September 5, 2003, the ETM+ instrument was turned on and acquired data that was sent to the Landsat ground system at EROS outside Sioux Falls, South Dakota. 5 сентября 2003 года, после перенастройки, инструмент ETM+ был включен и снова стал передавать данные в наземный центр Landsat в EROS недалеко от Sioux Falls, South Dakota.
He attended South Miami Senior High School before graduating from Miami Coral Park High School, where he focused his career on rapping. Он ходил в начальную школу South Miami Senior High School, а закончил старшую школу Miami Coral Park High School и сосредоточился на карьере рэпера.
Больше примеров...