Английский - русский
Перевод слова Source

Перевод source с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Источник (примеров 11340)
My cyber team already attempted to track down the source. Моя команда уже попыталась отследить источник.
About the one third of the households declare to use electricity as the main source of heating. Около трети домохозяйств заявили, что для них электричество - основной источник отопления.
The source submits that his ongoing detention is similarly linked to his peaceful exercise of the rights and freedoms guaranteed under international law. Источник утверждает, что его продолжающееся содержание под стражей также связано с мирным осуществлением им прав и свобод, гарантированных по международному праву.
We were able to recover some residue from Dr. Palmer's Dwarf Star alloy, and use it to fashion into a power source. Мы можем восстановить небольшой остаток примеси карликовой звезды доктора Палмера, и смоделировать из неё источник энергии.
The detection of X-ray emission from Per XR-1 occurred during an Aerobee rocket flight on March 1, 1970, the source may be associated with NGC 1275 (Per A, 3C 84), and was reported in 1971. Обнаружение рентгеновских выбросов из Рёг XR-1 произошло во время полета ракеты Aerobee 1 марта 1970 года, о том что источник может быть связан с NGC 1275 (Per A, 3C-84) было сообщено в 1971 году.
Больше примеров...
Исходный (примеров 147)
The source or the destination component contains multiple inputs or outputs. Select an input and an output to connect the components. Исходный либо целевой компонент содержит несколько входов или выходов. Чтобы соединить компоненты, выберите вход и выход.
There are a number of licensing issues to be resolved, such as standardising references to the original source, protection of the original data and metadata, conditions for re-use and sharing of data and metadata. Существует ряд вопросов лицензирования, требующих решения, таких как стандартизация ссылок на исходный источник, защита оригинальных данных и метаданных, условия повторного использования и обмен данными и метаданными.
In this case, the installed kernel source points to gentoo-sources-2.6.30-r6. В данном случае, установленный исходный код ядра указывает на gentoo-sources-2.6.12-r10.
For example, when George Lucas re-edited the original Star Wars trilogy, he made changes directly to the source material, rather than introducing new source material that contradicted the contents of previous material. Например, перерабатывая оригинальную трилогию фильмов серии «Звёздные войны» с целью добавления компьютерных спецэффектов, Джордж Лукас вносил изменения непосредственно в исходный материал, а не создал новый материал, содержание которого могло бы получиться противоречащим содержанию предыдущего.
The Study Group affirmed the general understanding that the source of the right to MFN treatment was the basic treaty and not the third-party treaty; MFN clauses were not an exception to the privity rule in treaty interpretation. Исследовательская группа подтвердила то общее понимание, что источником права на режим НБН является исходный договор между сторонами, а не договор с третьей стороной; клаузулы о НБН не являются исключением из принципа общности договорных интересов, применяемого при толковании договоров.
Больше примеров...
Вызывает (примеров 647)
The level of economic activity and the physical improvements in Port-au-Prince are a great source of encouragement. Большой энтузиазм вызывает уровень экономической активности и улучшение условий жизни в Порт-о-Пренсе.
However, the overall external debt situation of the LDCs remains a source of concern. Однако ситуация с внешним долгом наименее развитых страны в целом по-прежнему вызывает озабоченность.
The situation of older women is a source of even greater concern, because they suffer from a twofold handicap: they are women and they are older persons. Положение пожилых женщин вызывает еще большую обеспокоенность, поскольку они страдают вдвойне: и как женщины, и как пожилые люди.
The fact that the share of core resources in the total contributions received by the United Nations system had been falling continuously was also a source of concern. Большую обеспокоенность также вызывает и то, что доля основных ресурсов в общих взносах, получаемых системой Организации Объединенных Наций, из года в год снижается.
The maintenance of the level of funding from the Industrial Development Fund was a source of satisfaction, as was the increase in trust fund financing and the gradual increase in the level of voluntary contributions by major donor Govern-ments. Вызывает удовлетворение сохраняющийся уровень финансирования из Фонда промышленного развития, а также рост финансирования из целевых фондов и постепенный рост уровня добровольных взносов правительств основных стран - доноров.
Больше примеров...
Причина (примеров 75)
Given the seriousness of the situation, we need to ask ourselves the source of this recurring humanitarian crisis and why it takes place repeatedly. Учитывая серьезность ситуации, нам необходимо задаться вопросом о том, какова причина этого повторяющегося гуманитарного кризиса и почему он повторяется неоднократно.
The second reason why users are more and more important is that they are the source of big, disruptive innovations. Вторая причина, почему пользователи становятся все более важными в том, что они являются источником больших, прорывных инноваций.
The reason why nuclear power expansion is not very actively discussed by most Governments - despite its significant potential as a response to the risk of global warming - lies in the controversy that surrounds this source of energy in many industrial countries. Причина, по которой расширение использования ядерной энергии большинством правительств обсуждается не очень активно - несмотря на ее значительный потенциал как ответной меры на опасность глобального потепления, - кроется в полемике, окружающей этот источник энергии во многих промышленно развитых странах.
Light source module specific identification code: Geometrical conditions of installation and relating variations, if any: Position of the approval mark: Reason (s) for extension: Конкретный идентификационный код модуля источника света: Геометрические условия установки и соответствующие варианты, если таковые допускаются: Место проставления знака официального утверждения: Причина распространения:
If you and your friends are the main reason people care about Gossip Girl, and starting tomorrow, everyone can read about you straight from the source, that would make "Gossip Girl" irrelevant, wouldn't it? Если ты и твои друзья основная причина, привлекающая людей к Сплетнице, и начиная с завтрашнего дня каждый может прочитать о вас из первоисточника, то, что сделает Сплетница, не будет иметь значение, не так ли?
Больше примеров...
Происхождение (примеров 58)
Governments should provide incentives for companies to explore technologies allowing minerals to be traced to their source. Правительствам следует стимулировать предприятия к тому, чтобы они изучали технологии, позволяющие прослеживать происхождение минералов.
An opportunity to learn the source of consumer goods, how they are produced and how they will be disposed of once they have been used; возможность знать происхождение, способ производства, удаление после использования и т.п. продуктов потребления;
(a) source of funds; а) происхождение средств;
During the period under review, the Mission received complaints of threats against individuals and organizations associated with the defence and promotion of human rights, the verification of which has yet to produce enough evidence to determine the origin or source of the threats. В этом полугодии Миссия получала сообщения об угрозах в адрес лиц и организаций, занимающихся вопросами защиты и укрепления прав человека, однако при их проверке не удалось выявить сведений, которые позволили бы установить их происхождение или авторов.
We'll just trace the surveillance device we found at Pontecorvo's home back to its source. Мы просто отследим происхождение прибора наблюдения, найденного в доме Понтекорво.
Больше примеров...
Предметом (примеров 156)
Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok. Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока.
The debt burden is a source of concern. Предметом озабоченности является бремя внешнего долга.
In those countries, fish is a well-known and frequently consumed and traded food product, even in the poorest communities, and is an important source of income. В этих странах рыба является пищевым продуктом, который хорошо известен, часто потребляется и служит предметом торговли, даже в беднейших общинах, и выступает в качестве важного источника дохода.
The low level of participation by women in political and social affairs, despite the efforts of many churches and NGOs, should also be a source of particular concern to political parties and universities. Низкая социально-политическая активность женщин, несмотря на усилия многочисленных церквей и НПО, также должна стать предметом особой обеспокоенности политических партий и университетов.
This is recognition of the invaluable contribution of migrants to development to their societies, both in the host countries and origin countries, even if it turns out that migration is also a source of concern. Это является признанием неоценимого вклада мигрантов в развитие общества как в принимающих странах, так и в странах происхождения, даже если миграция является также предметом обеспокоенности.
Больше примеров...
Исток (примеров 45)
Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other. Древняя Русь - это наш общий исток, мы всё равно не сможем друг без друга.
The source of our river is somewhere up there, OK? Исток нашей реки где-то там, так?
The source of the river is in the Vatnajökull National Park, one of three national parks in Iceland. Исток реки находится в национальном парке «Ватнайёкюдль», одном из трёх национальных парков Исландии.
You will find the source of the River Nile. Вы найдете исток Нила.
Source of a tributary of Endeli. Исток одного из притоков Эндели.
Больше примеров...
Информатор (примеров 36)
Benedict Arnold Diamond, your source on the inside. Бенедикт Арнольд Даймонд - твой информатор.
Who was your source on the Jameson story? Кто ваш информатор в этой истории с Джеймисоном?
I'm outing myself when I reveal my source, but thanks for playing, though. Я раскрою себя, когда выясню, кто мой информатор, хотя спасибо за интригу.
I'm Rebecca's source. Я - информатор Ребекки.
Sebastian says there's a second source, but who is Rebecca's second source? Себастьян сказал, что есть другой информатор, но кто второй источник Ребекки?
Больше примеров...
Фактором (примеров 131)
They remain a source of serious concern. Они по-прежнему остаются фактором, вызывающим серьезную обеспокоенность.
Another source of efficiency gains has been economies of scale. Еще одним фактором повышения эффективности является эффект масштаба.
A major contributor to such emissions is energy generation, which is also the single greatest source of mercury emissions. Основным фактором, вызывающим такие выбросы, является сектор производства электроэнергии, который также является крупнейшим источником выбросов ртути.
In the view of the delegation, this, independently of and alongside international financial assistance and technical cooperation, constituted the main source of genuine internal resources which were an important factor for the generation of economic and social development in developing countries. По мнению этой делегации, это - независимо от международной финансовой помощи и технического сотрудничества и наряду с ними - позволяет задействовать основной источник подлинно внутренних ресурсов, которые являются важным фактором для стимулирования экономического и социального развития в развивающихся странах.
DBC Plus cultures are a blend of harmless saprophytic bacterial strains originally isolated from the natural environment and which utilize non-living organic matter as a food source. Важным фактором является подбор методов и соответствующих микробиологических препаратов для проведения процессов биологической очистки сточных вод. В это понятие входит технология повышения эффективности биологической очистки стоков методом запрограммированного добавления соответствующих видов бактерий (биопрепаратов).
Больше примеров...
Первоисточник (примеров 27)
But this is the primary source, the one that says two. Но это первоисточник, в котором говорится про 2.
If YES, indicate source document of national implementation law Если ДА, то укажите первоисточник национального имплементационного законодательства
Here you can download music for free and receive primary source of the file: the most popular mp3's, latest songs and hits of the music world. Здесь вы можете скачать бесплатно музыку и получить первоисточник файла: самые популярные мрЗ, новинки и хиты музыкального мира.
We need to trace them to their original source. Мы должны отследить первоисточник.
Where any of the copyright items on this site are being republished or copied to others, the source of the material must be identified and the copyright status acknowledged. Где бы ни были использованы материалы этого сайта, которые защищены законом об авторских правах, обязательно должен указываться первоисточник и тот факт, что материалы защищены законом об авторском праве.
Больше примеров...
Откуда (примеров 101)
In response to the question of Mr. Pillai, she said that she did not know the source of the figures cited in the 2000 edition of the Encyclopaedia Britannica. Отвечая на вопрос г-на Пиллаи, г-жа Фрейтас-Раит говорит, что ей не известно, откуда были получены цифры, приведенные в издании Британской энциклопедии 2000 года.
The Initiative focused on the need to end the cycle of violence in Syria, whatever its source, to protect human rights and to preserve Syrian unity and sovereignty, avoiding foreign intervention in its internal affairs. Инициатива сосредоточена на необходимости положить конец круговороту насилия в Сирии, откуда бы оно ни исходило, защитить права человека и сохранить единство и суверенитет Сирии, избегая иностранного вмешательства в ее внутренние дела.
And as of tomorrow, I'm fining you $10,000 a day until you reveal the source of your videotape! Назначаю Вам штраф 10000 в день, пока вы не расскажете откуда запись.
Available on the World Wide Web, and twice monthly in newspaper format, UN Development Business is the single most comprehensive source of opportunities for consultants, contractors and exporters seeking business from the multi-billion dollar market created by the world's leading development banks. Это издание, которое имеется в сети «Всемирная паутина» и два раза в месяц выходит в газетном формате, является наиболее всеобъемлющим источником, откуда консультанты, подрядчики и экспортеры черпают информацию о возможностях для заключения многомиллиардных сделок, предоставляемых ведущими международными банками развития.
A starting point for designing a measurement framework for capital-based indicators of sustainable development is the System of National Accounts, which is the source for measures of financial and produced capital stocks. Отправной точкой для выработки системы измерения показателей устойчивого развития, основывающихся на критерии «капитал», является Система национальных счетов, откуда черпаются измерители запасов финансового и произведенного капитала.
Больше примеров...
Поставщика (примеров 47)
In addition, the source selection plan was inadequate since the points system was not applied in the technical evaluation and the evaluation benchmarks were vague and immeasurable. Кроме того, план отбора поставщика оказался необоснованным, поскольку в рамках технической оценки не применялась балльная система, а контрольные показатели оценки не были четкими и не поддавались количественному определению.
You can reduce your prices by 10%, or we're going to be finding a new source for our morning bagels. ы можете снизить свои цены на 10 %, или нам придЄтс€ найти другого поставщика утренних бубликов.
The Procurement Division introduced a new template for the Source Selection Plan. Отдел закупок вводит новый образец плана выбора поставщика.
The Source Selection Plan is an internal document that describes critical components of the acquisition process and provides justification for sourcing and procurement decisions in order to achieve the best value for money principle. План выбора поставщика представляет собой внутренний документ, описывающий основные элементы процесса закупок и содержащий обоснование выбора поставщика и решений по поставкам в целях реализации принципа оптимальности соотношения цены и качества.
In using the information gathered, the Committee shall take into account the reliability of the source and the interests and motivations of its provider. При использовании собранной информации Комитет учитывает надежность источника, а также интересы и мотивы ее поставщика.
Больше примеров...
Поводом (примеров 38)
It was important to step up efforts to ensure that nuclear technology was used for the benefit of mankind and did not remain a source of concern or destruction. Важно наращивать усилия по обеспечению использования ядерных технологий на пользу человечеству, с тем чтобы они перестали быть поводом для беспокойства или средством уничтожения.
The sometimes violent activities of political party-affiliated youth groups have also remained a source of concern throughout the reporting period. Поводом для обеспокоенности в течение отчетного периода продолжали служить и носящие временами насильственный характер действия молодежных отделений политических партий.
However, since there is excellent cooperation with neighbouring countries, Benin will manage to overcome this although currently this is a huge source of concern. Вместе с тем с соседними странами налажено четкое сотрудничество, и Бенин полагает, что справится с этими проблемами, которые тем не менее пока еще являются поводом для серьезного беспокойства.
But their biggest disagreement was on the source of the Nile. Наконец, самым серьезным поводом для ссор был вопрос об истоке Нила.
Differences in history, culture and economic and social systems must not serve as a source of conflicts or as grounds for alienation, but must become an incentive to mutual interest and mutual improvement. Различия в истории, культуре, экономическом и социально-политическом устройстве не должны служить источником конфликтов или поводом для отчуждения, но призваны стать стимулом для взаимного интереса и взаимного совершенствования.
Больше примеров...
Начало (примеров 69)
The spirit of patriotism has its source in the love of the family. Дух патриотизма берет свое начало в семейной любви.
Where's the source of this river? Откуда берёт начало эта река?
Reviewing Kill Your Darlings after its showing at the 2013 Sundance Film Festival, critic Damon Wise of The Guardian lauded the film for being "the real deal, a genuine attempt to source the beginning of America's first true literary counterculture of the 20th century". Оценивая «Убей своих любимых» после показа картины на Сандэнсе, критик Рамон Уайз из The Guardian похвалил фильм, назвав его «тем, что надо, реальной попыткой показать начало первой настоящей американской контркультуры в XX веке».
French anthropologist Bernard Sergent, in La Genèse de l'Inde (1997), argued that Finno-Ugric (Uralic) may have a genetic source or have borrowed significantly from proto-Dravidian or a predecessor language of West African origins. Французский антрополог Сержан в La Genèse de l'Inde (1997) высказал предположение, что уральская семья может брать начало от прадравидийского или какого-либо предшествующего языка западноафриканского происхождения, либо же может иметь значительное число заимствований оттуда.
There are only two major rivers: the Segura in the Province of Alicante, whose source is in Andalusia, and the Júcar (Xúquer) in Province of Valencia, whose source is in Castilla-La Mancha. В регионе всего две больших реки: Сегура в провинции Аликанте (протекающая из Андалусии) и Хукар в провинции Валенсия (берущая начало в Кастилия-Ла-Манча).
Больше примеров...
Основа (примеров 29)
This is because each of them has his/her own unique source. И это потому, что в каждом заложена особая, характерная только для него, основа.
The source also alleges that the so-called Legal Framework for Peace contains several provisions contrary to the right to justice for families. Источник также утверждает, что так называемая Правовая рамочная основа для мира содержит несколько положений, противоречащих праву родственников на правосудие.
The ability to transport, or route, data from a source to a destination is a fundamental ability all communication networks must have. Способность передачи данных из источника в место назначения - это базовая основа, которая должна быть у всех сетей.
Many African States are still institutionally weak and despite improvements in government capacity, they are still unable to serve as a source of security and prosperity for their peoples. Институциональная основа во многих африканских государствах по-прежнему является слабой и, несмотря на расширение возможностей правительств, они по-прежнему неспособны выступать в качестве гаранта безопасности и процветания своих народов.
Sovereignty, interpreted as the source and basis of the exercise of supreme legal authority over citizens democratically constituted as a national State, had been raised as a concern in the General Assembly resolutions of December 1960 that had clarified the concept of self-determination within the decolonization process. О суверенитете, понимаемом как источник и основа осуществления высшей юридической власти над гражданами, демократически учредившими национальное государство, говорилось в резолюциях Генеральной Ассамблеи, принятых в декабре 1960 года.
Больше примеров...
Документ (примеров 121)
A materials balance is drawn up and a document is developed that reflects the source, type, capacity (amount), processing method, storage and transport of waste produced in the enterprise. Составляется баланс материалов и подготавливается документ, в котором отражаются источник, вид, объем (количество), метод обработки, хранение и перевозка отходов, образующихся на предприятии.
This document contains a description of a new project on "Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation", which will provide for the establishment of dedicated source of equity and quasi-equity finance - an Investment Fund - with the participation of public and private sector investors. Настоящий документ содержит описание нового проекта "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата", который предусматривает создание специального источника акционерного и квази-акционерного финансирования - инвестиционного фонда с участием инвесторов из государственного и частного секторов.
You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet. Кроме того, можно открыть ракурс источника данных (F4), выбрать всю таблицу базы данных в ракурсе источника данных (кнопка в левом верхнем углу таблицы) и перетащить выделение в текстовый документ или электронную таблицу.
It was emphasized that the said document should not be considered as a source of guidance on any United Nations process. Они особо отметили, что указанный документ не следует расценивать как руководство для любого процесса Организации Объединенных Наций.
Source: UNCCD internal document. Источник: Внутренний документ секретариата КБОООН
Больше примеров...
Ключ (примеров 14)
I think it was, like, our first clue to a food source. Я думаю, это был, как наш первый ключ к источнику еды.
Foreign direct investment can play an important role in poverty reduction strategies as it is an important source not only of capital but also of managerial skills, technologies and know-how and could represent a strategic key to help the strengthening and growth of local industrial clusters. Прямые иностранные инвестиции могут сыграть важную роль в стратегиях уменьшения масштабов нищеты, будучи важным источником не только капитала, но и управленческого опыта, технологий и ноу-хау, и могли бы представлять собой стратегический ключ к содействию, укреплению и росту местных промышленных групп.
sorts a table and produces sorted list, each value of which is a list of pair values (key, value) of source table. сортирует таблицу и возвращает упорядоченный список, каждое значение которого есть пара значений (ключ, значение) исходной таблицы.
Authentication assures the receiver of the integrity of data and its source (where or whom it came from). Ключ состоит из двух частей: секретного ключа и открытого ключа.
Rations contractors in peacekeeping missions under turnkey contracts are encouraged to source products and services within the local economies for the performance of the rations contracts without compromising food safety, quality and other established performance standards. В миротворческих миссиях подрядчики, работающие по контрактам снабжения пайками «под ключ», призваны поставлять продовольствие и оказывать услуги, используя возможности местной экономики, в целях исполнения контрактов на поставку пайков без ущерба для безопасности и качества продовольствия и других принятых стандартов эффективности.
Больше примеров...
Source (примеров 112)
If location contains an empty string, the provider reads data from the data source property. Если location содержит пустую строку, то провайдер берет данные из свойства data source.
Ground source heat pumps (GSHP) provide a new and clean way of heating buildings. Почвенные тепловые насосы (Ground source heat pumps (GSHP)) являются новым и чистым способом обогрева зданий.
In 1998, The Source selected the album as one of 100 Best Albums. В 1998 году журнал The Source выбрал альбом как один из 100 лучших альбомов.
Most older Sierra Entertainment games, such as King's Quest and Space Quest series, could output the sound to Covox when selecting Disney Sound Source. Большинство старых игр от Sierra Entertainment, таких как серии King's Quest и Space Quest, имели поддержку Disney Sound Source, и могли работать с Covox в этом режиме.
The Linear Source Array is state-of-the-art in audio design for line array systems for concert&touring sound with an audience of thousands of people. Система Linear Source Array (LSA) отражает высшую степень мастерства создания комплексов звукоусиления line array (линейный массив) для озвучивания залов с тысячами слушателей.
Больше примеров...