Английский - русский
Перевод слова Source

Перевод source с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Источник (примеров 11340)
The source also suggests that Dr. Neseem Abdel Malek was implicated by the first accused because of his hatred for Christians. Источник утверждает также, что причастность д-ра Несеем Абдель Малека основывается на показаниях первого обвиняемого, который ненавидит христиан.
The source further alleges that the prison records conclusively prove that prison authorities concurred that Mr. Atkinson had fulfilled these criteria. Источник далее утверждает, что, как убедительно свидетельствуют материалы тюремного архива, администрация тюрьмы сходилась во мнении, что в случае г-на Аткинсона эти критерии выполняются.
They are the primary power source for many missiles such as the AIM-9 Sidewinder, MIM-104 Patriot, BGM-71 TOW, BGM-109 Tomahawk and others. Это - главный источник энергии для таких ракетных систем, как «AIM-9 Sidewinder», «MIM-104 Patriot», «BGM-71 TOW», «BGM-109 Tomahawk» и т.д.
Besides being my source d 'inspiration for the purchase of books (thanks to him I found the last book I'm reading, a real revelation, Heartshaped box), Massimo. Помимо того, что мой источник вдохновения D 'на покупку книг (благодаря ему я нашел последнюю книгу я читал, настоящим откровением, Heartshaped окна ), Массимо.
It is unknown how they located this fluctuating food source, but their eyesight and flight powers helped them survey large areas for places that could provide food enough for a temporary stay. Каким образом птицы находили этот непостоянный источник пищи, неизвестно, однако их зрение и возможности полёта помогали им в исследовании больших территорий, которые могли бы предоставить достаточно пищи во время остановки.
Больше примеров...
Исходный (примеров 147)
System File Checker determines the Windows installation source path from the registry values SourcePath and ServicePackSourcePath. Проверка системных файлов определяет исходный путь установки Windows по значениям реестра SourcePath and ServicePackSourcePath.
We would, however, appreciate an acknowledgement and the provision of a reference to the source material. Однако мы были бы благодарны, если при этом будет выражена признательность и включена ссылка на исходный документ.
Nuclear material, including source material and special fissionable material, plus neptunium and americium. Ядерный материал, включая исходный материал и специальный расщепляющийся материал, плюс нептуний и америций.
To set the source colour, click here, click the eyedropper, and then click a colour in the selected image. Чтобы задать исходный цвет, щелкните это поле, щелкните значок пипетки, а затем щелкните цвет в выбранном изображении.
In this case, the installed kernel source points to gentoo-sources-2.6.30-r6. В данном случае, установленный исходный код ядра указывает на gentoo-sources-2.6.12-r10.
Больше примеров...
Вызывает (примеров 647)
The continuing decline in ODA was of deep concern to them as ODA was their main source of external financing. Глубокую озабоченность вызывает у них продолжающееся сокращение официальной помощи в целях развития (ОПР), которая является основным источником внешнего финансирования.
The coexistence of multiple legal systems, with discriminatory customary and religious laws and practice prevailing, remains a source of concern in several countries. В нескольких странах по-прежнему вызывает озабоченность сосуществование нескольких правовых систем, в рамках которых преобладают дискриминационные обычаи, религиозные нормы и практика.
It was a source of concern, however, that the Philippines had not received substantial UNIDO technical cooperation delivery in the past biennium, despite the approval of its new Country Service Framework (CSF). В то же время вызывает озабоченность тот факт, что Филиппины не получили значительной части финансовых средств, необходимых для осуществления программ и про-ектов ЮНИДО в области технического сотрудни-чества, несмотря на утверждение ее новых рамок страновых услуг (РСУ).
Trafficking in counterfeit medicines is both a public-health concern and a violation of intellectual property rights, and is fast becoming a source of illegal enrichment linked to transnational organized crime. Незаконный оборот контрафактных лекарственных препаратов вызывает озабоченность с точки зрения как здоровья населения, так и нарушения прав интеллектуальной собственности, и быстро превращается в источник незаконного обогащения для международной организованной преступности.
The absence of effective State authority throughout the national territory, especially along the borders with Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, remains a source of concern, as reports of incursions into the south-eastern region of the Central African Republic have persisted. Вызывает озабоченность тот факт, что на части территории страны, особенно в районах, граничащих с Чадом, Демократической Республикой Конго и Суданом, не обеспечивается эффективная государственная власть, о чем свидетельствуют многочисленные сообщения о вторжениях в северо-восточные и юго-восточные районы Центральноафриканской Республики.
Больше примеров...
Причина (примеров 75)
You... are the source of my sorrow, Ichabod Crane. Ты... причина моего горя, Икабод Крейн.
That is all well and good, but where do we go wrong, and what is the source of the lack of compassion in the world? Это всё правильно и хорошо, но где мы ошибаемся, и в чем причина недостатка сострадания в мире?
The HIV/AIDS epidemic adds a new and alarming source of vulnerability to many small countries in our group, further exacerbating existing economic and environmental vulnerabilities. Эпидемия ВИЧ/СПИДа - еще одна тревожная причина уязвимости многих стран нашей группы, все более усугубляющая незащищенность нашей экономики и окружающей среды.
The second reason why users are more and more important is that they are the source of big, disruptive innovations. Вторая причина, почему пользователи становятся все более важными в том, что они являются источником больших, прорывных инноваций.
Some speakers noted that the values of reconciliation, peace, freedom and equality which inspired his actions made his public life an enduring source of inspiration for all peoples. Несколько ораторов отметили, что ценности примирения, мира, свободы и равенства, вдохновлявшие его усилия, - причина того, что его общественная жизнь стала источником вдохновения для всех людей.
Больше примеров...
Происхождение (примеров 58)
Prior to subjecting a foundation to its oversight, the federal authority verifies in particular the source of its initial capital. Прежде чем принимать какой-либо фонд в свое ведение, федеральный орган проверяет, в частности, происхождение первоначального капитала.
But it could be that it's coming from a biological source. но он также может иметь и биологическое происхождение.
The future instrument could also devise new means of overcoming the secrecy of corruption by increasing the significance of circumstantial evidence indicating some source of illicit income of a public official. Уголовные и/или административные санкции, предусматриваемые для случаев обладания состоянием, происхождение которого не может быть объяснено, - это лишь один из вариантов, который может быть рассмотрен.
The considerable degree of artisanal mining in Africa is another source of diamonds whose origins are wrongly declared. Еще одним источником алмазов, происхождение которых неправильно декларируется, являются значительные объемы добычи индивидуальными старателями в Африке.
The financial institution must be able to confirm that the source of funds or assets under the trustee's control can be vouched for. Финансовое учреждение должно быть в состоянии подтвердить, что происхождение источника средств или активов, находящихся под контролем попечителя, может быть документально объяснено.
Больше примеров...
Предметом (примеров 156)
Another source of concern was the low budget assigned to the Attorney-General's Office, which had done much to defend human rights. Другим предметом озабоченности является маленький бюджет, выделяемый Генеральной прокуратуре, которая немало делает для защиты прав человека.
While there was some progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement during the reporting period, several aspects of the process have experienced significant delays, which is a source of concern. Хотя в течение отчетного периода в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения достигнут определенный прогресс, в некоторых аспектах этот процесс осуществлялся со значительными задержками, что является предметом озабоченности.
Although sanctions are a useful instrument that the Council can use, in accordance with the Charter, in well-defined circumstances, their negative and unintended impacts have made them a source of legitimate concern for the international community. Хотя санкции - это полезный инструмент, которым Совет может пользоваться в соответствии с Уставом, во вполне определенных обстоятельствах их негативные и нежелательные последствия делают их предметом законной обеспокоенности международного сообщества.
By the twentieth century, the treatment of aliens became the subject of two competing theories which were a source of significant controversy, namely, the national standard and the international minimum standard. К двадцатому столетию обращение с иностранцами стало предметом двух конкурирующих теорий, которые являются источником значительных разногласий, а именно национального стандарта и международного минимального стандарта.
(c) Maintenance of the UNDCP reference collection, including the computerization of relevant publications and documents to serve as an international source for scientific, technical, legal and general information on drugs of abuse and drug control programmes; с) продолжение работы по пополнению библиотеки справочно-информационных материалов ПКНСООН, включая компьютеризацию соответствующих публикаций и документов, которые должны служить международным источником научной, технической, юридической и общей информации о наркотических средствах, являющихся предметом злоупотребления, и программах контроля над наркотическими средствами;
Больше примеров...
Исток (примеров 45)
Its source is between the municipalities of Areia Branca and Laranjeiras. Исток находится между муниципалитетами Арея-Бранка и Ларанжейрас.
That's also the source of your greatest weakness... doubt. Но также это исток твоей слабости... Сомнений.
The source of the river is in the Vatnajökull National Park, one of three national parks in Iceland. Исток реки находится в национальном парке «Ватнайёкюдль», одном из трёх национальных парков Исландии.
These 10 sites includes Gishora, Mugamba, Muramvya, Gasumo (the southernmost source of the Nile), Lake Rwihinda Natural Reserve, Lake Tanganyika, Rusizi National Park, Kibira National Park, Ruvubu National Park and the Kagera waterfalls. Эти 10 объектов - это Гишора, Мугамба, Мурамвья, Гасумо (самый южный исток Нила), озеро Рвинда, озеро Танганьика, национальный парк Русизи, национальный парк Кибира, национальный парк Рувубу и водопады Кагеры.
It lies in the northern Indian state of Uttarakhand, 10 kilometres (6 mi) southwest of the Hindu holy site of Gaumukh (the source of the Bhagirathi River). Расположена в северном индийском штате Уттаракханд, в 6 км (4 милях) к югу от индуистской святыни Гаумукх (исток реки Бхагиратхи).
Больше примеров...
Информатор (примеров 36)
So you were the source that Preston was talking about. Так это вы информатор, о котором говорил Престон.
You find Angela's anonymous source, we can end this. Выясни, кто ее информатор, тогда мы ее остановим.
Are you absolutely certain that the Marianski kidnapping had nothing to do with him being my source? Ты точно уверен, что похищение сына Марьянского не связано с тем, что он мой информатор?
I'm Rebecca's source. Я - информатор Ребекки.
The source smuggled this out. Информатор доставил нам это.
Больше примеров...
Фактором (примеров 131)
By 2004, nearly all countries of the world have experienced some reduction of fertility, the main source of population growth. К 2004 году почти во всех странах отмечалось определенное сокращение рождаемости, являющейся главным фактором прироста населения.
The large amount of documentation submitted in the few weeks preceding the Commission was another source of difficulties. Другим затрудняющим работу фактором является большой объем документации, представляемой в течение нескольких недель, предшествующих сессии Комиссии.
Border tensions with Senegal were a further source of insecurity. Напряженность на границе с Сенегалом является еще одним фактором нестабильности.
At this very moment the main preoccupation of Macedonia is that Kosovo should not continue to be a source of tension in the region or a factor in destabilizing the region. В данный момент главная забота Македонии состоит в том, чтобы Косово перестало быть источником напряженности в регионе и фактором дестабилизации региона.
The Group of Experts recommends that all developing countries and countries in transition invest in the development of human and social capital, which represents the greatest source of wealth and most important factor for socio-economic development. Группа экспертов рекомендует всем развивающимся странам и странам с переходной экономикой инвестировать в развитие человеческого и социального капитала, который является главным источником благосостояния и наиболее важным фактором социально-экономического развития.
Больше примеров...
Первоисточник (примеров 27)
No materials or information under the copyright of Flexi Communications may be used, in whole or in part, without a reference to the primary source. Ни один из материалов или информация, авторские права на которые принадлежат «Flexi Communications», не могут быть использованы полностью или частично без ссылки на первоисточник.
However, in this, the end of the original series, players will not only face off against the incarnation of evil, but penetrate to its very source, to rescue Algol once and for all from a bleak fate. Однако, в последней игре оригинальной серии, игроки не только должны оказаться лицом к лицу с воплощением зла, но и заглянуть в его первоисточник, чтобы спасти Алголь раз и навсегда от мрачной участи.
The aim is also that "UN Affairs" is cited as a source material for assessing, evaluating and framing substantive policies at the United Nations, within Governments, among civil society groups and in institutions of higher learning as well. Предполагается также, что журнал «Вопросы ООН» будет цитироваться как первоисточник при оценке, анализе и формировании основных направлений политики в Организации Объединенных Наций, в правительствах, общественных организациях и в высших учебных заведениях.
If YES, indicate source document Если ДА, укажите первоисточник
All materials contained on this site may be reproduced, distributed, displayed or published with a source mention. Все материалы этого сайта могут использоваться, перепечатываться, распространяться и цитироваться только с указанием ссылки на первоисточник.
Больше примеров...
Откуда (примеров 101)
The Republic of Moldova is reported to be another source of potential organ donors, persons who are willing to sell their kidneys. Согласно сообщениям, еще одной страной, откуда могут поступать донорские органы, которые берутся у людей, желающих продать свою почку, является Молдова.
Do you see a power source for that shield? Откуда энергия для силового поля?
What's the source of that water? Откуда в нем вода?
Nothing unique enough to trace a source. Без особых примет не выяснить, откуда он.
Large sums of funds have been deposited and withdrawn from two accounts, but there is insufficient detail to determine the source or application of the funds. На оба эти счета переводились крупные суммы денег, и с них снимались крупные суммы, однако у нас нет достаточной информации о том, откуда поступали эти денежные средства и куда они уходили.
Больше примеров...
Поставщика (примеров 47)
Call DI Carling when you're ready to name your source. Позовешь детектива Карлинга, когда решишь назвать имя своего поставщика.
The Group is concerned that this practice could jeopardize Maniema's status as a source of "conflict-free" minerals, and calls upon the FARDC hierarchy in Kindu and Kinshasa to address the issue. Группа обеспокоена тем, что такая практика может поставить под угрозу статус Маниемы как «бесконфликтного» поставщика полезных ископаемых, и призывает военную власти ВСДРК в Кинду и Киншасе заняться этим вопросом.
The bulk of production takes place in high-income countries, alongside India as a major manufacturing hub for generic products and China as a key source of active pharmaceutical ingredients (APIs). Основная часть таких производств сосредоточена в странах с высокими доходами, а также в Индии, являющейся крупным центром производства непатентованных средств, и Китае, выступающем в роли ключевого поставщика активных фармацевтических ингредиентов (АФИ).
However, the Source Selection Plan is prepared at the execution stage, whereas the strategy should be prepared in advance on a broader level and guide the procurement actions that follow. Однако план выбора поставщика подготавливается на этапе исполнения, тогда как стратегия должна разрабатываться заблаговременно на более широкой основе и служить ориентиром для последующих закупочных операций.
Look, didn't you pinpoint the source of his supplier in Mexico? А разве ты не определил источник его поставщика в Мексике?
Больше примеров...
Поводом (примеров 38)
Another source of concern is displaced persons' and returnees' vulnerability to stigmatization and the limited effectiveness of protection mechanisms. Еще одним поводом для озабоченности является уязвимость перемещенных и возвратившихся лиц перед стигматизацией и ограниченная эффективность механизмов их защиты.
Mobility is a major source of anxiety among staff, as the deadline for implementing the mandatory mobility programme approaches. Мобильность становится серьезным поводом для беспокойства среди персонала с приближением сроков, отведенных на реализацию обязательной программы мобильности.
The lack of training on the absolute prohibition of torture in the context of instructions issued to the intelligence services is yet another source of concern (arts. 2, 10 and 16). Еще одним поводом для беспокойства является отсутствие подготовки в отношении абсолютного запрета пыток в контексте инструкций, издаваемых для разведывательных служб (статьи 2, 10 и 16).
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long-term pact. Третьим поводом для сомнений является способность участвующих в переговорах сторон достичь какого-либо долгосрочного соглашения в принципе.
Its rural design was a source of conflict between Persona 4's developers, as "each staff member had their own image of a rural town", according to director Katsura Hashino. Он даже послужил поводом для конфликта между разработчиками игры, так как «у каждого члена команды было своё представление о сельском городке», как сообщил Кацуро Хасино.
Больше примеров...
Начало (примеров 69)
Where's the source of this river? Откуда берёт начало эта река?
The Barta/Bartuva River has its source in the highlands of Zemaitija in Lithuania and discharges into Lake Liepoja, which has a connection to the Baltic Sea. Река Барта/Бартува берет начало на Жемайтийской возвышенности в Литве и впадает уже на территории Латвии в озеро Лиепая, которое соединяется с Балтийским мореи.
According to Kevin, self-control springs from a limited source. По утверждению Кевина, самообладание берет начало из ограниченного источника.
The G-20 committed itself in 2008 to correcting the international financial system and called upon the Board to recommend regulations to this effect. Mismanaged debt was a major source of the 2008 crisis, which triggered a global recession. В 2008 году Группа 20 заявила о намерении изменить международную финансовую систему и попросила Совет подготовить рекомендации в отношении соответствующих мер регулирования, ибо именно неграмотное проведение операций с долговыми обязательствами стало одной из основных причин кризиса 2008 года, который положил начало глобальной рецессии.
So I really think that in the, say, 20 years it's going to take us to get fusion and make fusion a reality, this could be the source of energy that provides carbon-free electricity. Я думаю, что через, скажем 20 лет термоядерный синтез станет реальностью, станет источником энергии и положит начало производству электроэнергии без углерода.
Больше примеров...
Основа (примеров 29)
This is because each of them has his/her own unique source. И это потому, что в каждом заложена особая, характерная только для него, основа.
The source argues that the detention of Mr. Satray is arbitrary, since the legal basis invoked for his continued detention without charge or trial, namely the ISA, is an arbitrary piece of preventive detention legislation. Источник заявляет, что задержание г-на Сатрая является произвольным, поскольку правовая основа, использованная для его продолжительного задержания без предъявления обвинений или суда, а именно ЗВБ, представляет собой дискреционную часть законодательства о предварительном задержании.
Legal Form and Source of Labour. Правовая основа и источник рабочей силы.
A) The "source" is the first matter, related to that being. Основа, что означает, первичный материал, относящийся к этому созданию, так как «нет ничего нового под солнцем».
Sovereignty, interpreted as the source and basis of the exercise of supreme legal authority over citizens democratically constituted as a national State, had been raised as a concern in the General Assembly resolutions of December 1960 that had clarified the concept of self-determination within the decolonization process. О суверенитете, понимаемом как источник и основа осуществления высшей юридической власти над гражданами, демократически учредившими национальное государство, говорилось в резолюциях Генеральной Ассамблеи, принятых в декабре 1960 года.
Больше примеров...
Документ (примеров 121)
The report found operational details indicating that the source is a "government sponsor based in Moscow". Документ со ссылкой на оперативные данные называет основой группы «государственного спонсора в Москве».
On the other hand, source categories which were considered minor could be removed from the annexes and included in a guidance document. С другой стороны, категории источников, которые, как считается, являются небольшими, могли бы быть исключены из приложений и включены в руководящий документ.
The statement, which will include an index of geographic coordinates of the agreed boundary points resulting from the field assessment, will be the binding source for the demarcation of the Cameroon-Nigeria boundary. Это заявление, которое будет включать указатель географических координат точек прохождения демаркационной линии, определенных на основе полевой оценки, будет представлять собой «имеющий обязательную силу исходный документ» для демаркации границы между Камеруном и Нигерией.
Each time a new piece of information is entered or added to the database, a reference to an archived document or source of the new information can be added. Каждый раз при вводе или добавлении в базу данных новой информации может добавляться ссылка на документ, помещенный в архив, или источник новой информации.
if Yes, indicate source document of national Если ДА, укажите исходный документ
Больше примеров...
Ключ (примеров 14)
I think it was, like, our first clue to a food source. Я думаю, это был, как наш первый ключ к источнику еды.
So you think she's the link to the source? Значит, вы думаете она - ключ к разгадке?
sorts a table and produces sorted list, each value of which is a list of pair values (key, value) of source table. сортирует таблицу и возвращает упорядоченный список, каждое значение которого есть пара значений (ключ, значение) исходной таблицы.
We must zealously preserve the principle of equality between States; it is the source of tolerance between great and small, the key to a balanced dialogue between the great and the small communities. Необходимо ревностно оберегать принцип равенства между государствами; это - источник терпимости между большими и малыми государствами, ключ к сбалансированному диалогу между большими и малыми сообществами.
Subsequently a key began to name the Sacred Source or a source of an eternal life. Впоследствии ключ стали называть Святым источником, или источником вечной жизни.
Больше примеров...
Source (примеров 112)
In the example above, we can see the Image has a property named source, which has been assigned the value pics/logo.png. В этом примере у объекта Image есть свойство source, которому присвоено значение «pics/logo.png».
Native Error: 0 Source: LCPI.IBProvider. SQL State: Message: Required initialization property "User ID". Native Error: 0 Source: LCPI.IBProvider. SQL State: Message: Неопределено обязательное свойство инициализации "User ID".
Gentoo Linux was at LinuxTag 2003, the largest Linux/Open Source fair in Europe, held at the Conference Center in Karlsruhe, Germany. Gentoo Linux побывал на LinuxTag 2003, крупнейшей выставке Linux/Open Source в Европе, проводившейся в конференц-центре в Карлсруэ, Германия.
In 2005, after Eminem's motions against The Source were dismissed in federal court, lawyers for Eminem abruptly withdrew his lawsuit against The Source, stating that the rapper no longer had any issue with The Source. В 2005 году адвокаты Эминема готовились к суду за нарушение авторских прав, но неожиданно сняли обвинения, ссылаясь на то, что рэпер больше не имеет никаких проблем с The Source.
Last but not least, the selling price of X-Treme products, from the Linear Source Array to the Monitor Line, is an authentic added value for all customers who have been able to listen to the products and test their qualities on the field. Последним, но не менее важным отличительным фактором служит цена на изделия Х-Тгёмё (линейки Linear Source Array и Monitor Line), что является еще одним важным достоинством аппаратуры для клиентов, уже имевших возможность послушать и убедиться на практике в ее качестве.
Больше примеров...