Английский - русский
Перевод слова Source

Перевод source с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Источник (примеров 11340)
The equipment under development included, for example, laser gyroscopes, as well as narrow-band spectrometers which required a compact and stable internal calibration source. В настоящее время, например, разрабатывается такое оборудование, как лазерные гироскопы, а также узкополосные спектрометры, для которых требуется компактный и стабильный внутренний источник калибровки.
In other words, this method attempts to decompose a source into its independent components (as much as possible, and without losing any information) with no prior assumption on the way it was generated. Другими словами, этот метод пытается разложить источник на независимые компоненты (на столько, насколько возможно создать алгоритм без потери какой-либо информации) без предварительных допущений применения способа, при помощи которого он был получен.
Please, contact us to address for further cooperation, we are ready to place your reviews co references to the source on the main page of our web site. Пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу для дальнейшего взаимодействия, мы готовы разместить Ваши обзоры cо ссылками на источник на главной странице нашего веб-сайта.
This triad is the only source connecting Arianrhod to Beli Mawr and the Caswallawn saga, but it is not incompatible with the tradition recorded in the Mabinogion. Эта триада - единственный источник, связывающий Аррианрод с Бели Мауром и Кассивелауном, но она не является несовместимой с традиционным изложением в «Мабиногионе».
It helped to establish the diaspora market as a vital source of revenue for the industry; that market was seen as a safer financial investment than the desi market. Это помогло создать кинорынок диаспоры как жизненно важный источник дохода для промышленности; данный рынок считался более безопасным финансовым вложением, чем кинорынок Индии.
Больше примеров...
Исходный (примеров 147)
Consider a source node that does not have a route to the destination. Рассмотрим исходный узел, у которого нет маршрута к адресату.
Indicates whether a variable or a file connection manager specifies the source path. Определяет, как указывается исходный путь - с помощью переменной или через диспетчер подключения файлов.
box select a source cell range to consolidate with other areas. выберите исходный диапазон ячеек, которые нужно объединить с данными других областей.
"In the end, if you publish the source material,"I will likely be immediately implicated. И наконец, если Вы опубликуете исходный материал, утечку сразу же свяжут со мной.
Source and target of the connectors do not contain a common connector container. Исходный и конечный объекты соединителей не содержат общего контейнера соединителей.
Больше примеров...
Вызывает (примеров 647)
During the general debate, I stressed the fact that biological weapons are a source of great concern for my country. В ходе общих прений я уже подчеркивал, что биологическое оружие вызывает глубокую обеспокоенность у моей страны.
The lack of progress is a source of great concern and, in some case, of disappointment. Отсутствие прогресса вызывает озабоченность, а в некоторых случаях разочарование.
It is a source of much satisfaction that this Hall, as of today, will have designated seats for 188 Member States. Огромное удовлетворение вызывает тот факт, что в этом зале, начиная с сегодняшнего дня, будет представлено 188 государств-членов.
That effort is also reflected in the inclusion today, for the first time, of two young people in the delegation of Mexico for this session of the General Assembly, which is a source of great satisfaction. Эти усилия также нашли отражение в том, что сегодня впервые два молодых человека включены в состав делегации Мексики на этой сессии Генеральной Ассамблеи, что вызывает большое удовлетворение.
Notwithstanding quantitative reductions in weaponry in the context of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Treaty on intermediate-range nuclear forces, and the SALT Treaty, there are still colossal numbers of weapons, especially nuclear weapons, which are a source of grave concern. Несмотря на количественное сокращение вооружений в контексте Договора об обычных вооруженных силах в Европе, Договора о ликвидации ядерных сил средней дальности и Договора по СНВ, по-прежнему сохраняется огромное количество оружия, особенно ядерного оружия, которое вызывает серьезную обеспокоенность.
Больше примеров...
Причина (примеров 75)
Today, most conflicts, particularly those in Africa, are within States, and their major source is intolerance based on ethnic, linguistic and religious differences. Сегодня большинство конфликтов, в особенности в Африке, являются по своему характеру внутригосударственными, и их главная причина - нетерпимость, обусловленная этническими, языковыми и религиозными различиями.
The United Nations can change, and it has changed - notably since the end of the cold war, which removed the deepest and most intractable source of mistrust among its Members, thus opening up new fields of creative action and cooperation. Организация Объединенных Наций может меняться и она изменилась, особенно после того, как с окончанием холодной войны исчезла самая глубокая и самая трудноустранимая причина недоверия между ее членами, что открыло новые горизонты для творческих действий и сотрудничества.
That's the source of her rage. Вот причина ее гнева.
Better now that we got to the source of his trauma. Лучше, после того определения причина травмы.
The reason might be the same for this source as for any source. Причина по этому источнику может оказаться та же, что и в любом другом источнике.
Больше примеров...
Происхождение (примеров 58)
Thailand therefore has reasonable doubt that the mines come from a foreign source. В связи с этим у Таиланда возникли веские подозрения, что эти мины имеют иностранное происхождение.
Documents presented in support of a proposed commercial transaction should not be relied upon without considering their content, purpose and source. На документы, представленные в поддержку предлагаемой коммерческой сделки, не следует полагаться, не изучив их содержание, цель и происхождение.
They helped confirm that Buros was there, but the lab never identified their source. Они помогли понять, что Бурос был там, но их происхождение мы не поняли.
(b) The rule of hierarchy: a treaty prevails over a domestic law, even retroactively, because the source of the treaty is higher than the will of a domestic body. Ь) нормой иерархии: договор имеет приоритет над национальным законодательством, даже более поздним, поскольку происхождение договора по иерархии выше, чем воля какого-либо национального органа.
A computer software business system has been established for managing and coordinating all human, financial and physical resources as well as information functions of the organization from a shared data source in which data can be attributed to and managed through individual projects. Для управления всеми кадровыми, финансовыми и материальными ресурсами и их координации был разработан пакет программного обеспечения, также поддерживающий информационные функции организации из единого источника данных, что позволяет определять происхождение данных и управлять ими через индивидуальные проекты.
Больше примеров...
Предметом (примеров 156)
Despite the above, Eritrea's continued refusal to recognize the southern boundary of the Zone remains a source of concern. Несмотря на все вышесказанное, продолжающийся отказ Эритреи признать южную границу временной зоны безопасности остается предметом обеспокоенности.
This question, which has led to the halt of the identification work, has been a constant source of contention between the parties and subject to several compromise proposals. Этот вопрос, из-за которого полностью прекратилась деятельность по идентификации, является постоянным источником разногласий между сторонами и предметом ряда компромиссных предложений.
This is an issue which has repeatedly appeared on the agenda of the Council in the past two years, and one that has been a source of great preoccupation to the Economic Community of West African States and the African Union. За последние два года этот вопрос неоднократно включался в повестку дня Совета, он также был предметом пристального внимания Экономического сообщества западноафриканских государств и Африканского союза.
One of the recurrent patterns noted, and a source of concern for the Special Rapporteur, is the relationship between ethnic origin and poverty. Одним из постоянно прослеживавшихся явлений и предметом озабоченности Специального докладчика является связь между этническим происхождением и бедностью.
According to the Yanuca Declaration, "healthy islands should be places where: children are nurtured in body and mind; environments invite learning and leisure; people work and age with dignity; and ecological balance is a source of pride". В соответствии с Янукской декларацией, «здоровые острова должны быть таким местом, где дети воспитываются в здоровом теле и духе; создаются условия для учебы и отдыха; люди трудятся и встречают старость с достоинством; а экологическое равновесие является предметом гордости».
Больше примеров...
Исток (примеров 45)
You will find the source of the River Nile. Вы должны найти исток реки Нил.
Another, almost equally strong, source is situated a good two kilometres to the south. Другой, почти столь же мощный исток находится в двух километрах к югу от предыдущего.
That's also the source of your greatest weakness... doubt. Но также это исток твоей слабости... Сомнений.
'We were now in the area where the source should be, 'so we needed to go off-road to find it.' Сейчас мы примерно в том месте, где должен лежать исток, и нам было необходимо съехать на бездорожье, чтобы найти его.
The River Tobol is 1,591 km long and has its source in the south-western part of Kostanai Oblast in northern Kazakhstan. Длина реки Тобол составляет 1591 км, а ее исток находится в юго-западной части Кустанайской области в северном Казахстане.
Больше примеров...
Информатор (примеров 36)
Danvers says you were her source. Дэнверс сказала, что ты - ее информатор.
They were exactly where her source had said they would be. Они были именно в том месте, которое указал её информатор.
I'm outing myself when I reveal my source, but thanks for playing, though. Я раскрою себя, когда выясню, кто мой информатор, хотя спасибо за интригу.
The source smuggled this out. Информатор доставил нам это.
Laura has an inside source, an informant. У Лоры есть источник, информатор
Больше примеров...
Фактором (примеров 131)
Nevertheless, the exposure to international trade and competition brought about by economic reform and liberalization can be an important source of economic growth, and many success stories show the way. Тем не менее открытие экономики для международной торговли и конкуренции в результате осуществления экономической реформы и либерализации может выступать важным фактором экономического роста, что подтверждается многочисленными примерами успеха.
It contains economic benefits, but it is also a giver of personal identity, a symbol of social stability, and a source of emotional and spiritual strength. Она предполагает определенные экономические блага, но еще и является фактором становления индивидуальности, символом социальной стабильности и источником эмоциональной и духовной силы.
Most children involved in armed conflict came from poor families and it was poverty that made some parents encourage their children to go to war because they saw it as a source of income for the family. Большинство детей, участвующих в вооруженных конфликтах, происходят из бедных семей, и бедность является тем фактором, который побуждает некоторых родителей отправлять своих детей на войну, потому что они видят в этом источник доходов для семьи.
Hence, it is striving to become a factor and a source of stability for the Middle East region and the entire world by overcoming the legacy of past policies and resuming its constructive role in the international community. В связи с этим он стремится стать фактором и источником стабильности для Ближневосточного региона и всего мира, преодолевая политическое наследие прошлого и возвращаясь на путь конструктивного участия в усилиях международного сообщества.
In the rural areas, emphasis had been put on agriculture, the motor of sustainable development, since the agricultural sector was not only a source of revenues but also a factor of human and social development. В сельских районах основное внимание уделяется сельскому хозяйству - двигателю устойчивого развития, поскольку сельскохозяйственный сектор является не только источником поступлений, но также фактором развития человеческого потенциала и социального развития.
Больше примеров...
Первоисточник (примеров 27)
That's prime source material, gone. Это же первоисточник, и его больше нет.
The only way to know for certain is to examine Nevins' source material. Единственный способ узнать наверняка - изучить первоисточник Невинса.
But this is the primary source, the one that says two. Но это первоисточник, в котором говорится про 2.
However, in this, the end of the original series, players will not only face off against the incarnation of evil, but penetrate to its very source, to rescue Algol once and for all from a bleak fate. Однако, в последней игре оригинальной серии, игроки не только должны оказаться лицом к лицу с воплощением зла, но и заглянуть в его первоисточник, чтобы спасти Алголь раз и навсегда от мрачной участи.
When two sources disagree on a particular point, the historian will prefer the source with most "authority" - i.e. the source created by the expert or by the eyewitness. Когда два источника расходятся по определенным позициям, историк предпочтет более авторитетный первоисточник, другими словами, тот первоисточник источник, который создан экспертом или очевидцем.
Больше примеров...
Откуда (примеров 101)
That's the source of the transmissions. Это и есть место, откуда ведется трансляция.
The source of the PBDEs is believed to be the North American continent from which they distill to an Arctic 'cold trap'. Предполагается, что источником ПБДЭ является североамериканский континент, откуда они переносятся в арктическую «холодную ловушку».
Want to tell me who your source is on this? Не скажешь, откуда у тебя эти данные?
Civilians have been forced to look for water from any available source, including rivers and other sources of non-drinkable water. Мирные жители вынуждены пользоваться водой, взятой откуда бы то ни было, включая реки и прочие источники непитьевой воды.
His Government strongly condemned all acts of violence or terrorism, whatever their target or source, and deeply regretted the attack against the United Kingdom Embassy in Sana'a. Его правительство решительно осуждает все акты насилия или терроризма, какую бы цель они ни преследовали или откуда бы они ни исходили, и глубоко сожалеет об акте насилия в отношении посольства Соединенного Королевства в Сане.
Больше примеров...
Поставщика (примеров 47)
The reduced requirements are mainly attributable to the identification of a cheaper source for uniforms and a reduction in bank charges. Сокращение потребностей связано главным образом с определением более дешевого поставщика форменной одежды и сокращением банковских сборов.
My source won't give us any. У моего поставщика ничего нет для нас.
The same taggant chemicals... that allow manufacturers to identify their own product... will also allow forensic teams to track down... the source country to determine who's to blame. Химические добавки, которыми производители помечают свою продукцию, так же помогут и криминалистам отследить страну поставщика, чтобы вычислить виновного.
In addition, the source selection plan developed for any acquisition project and described in the Procurement Manual is a vehicle to address business risk and mitigation measures which may adversely affect the project and the organizational mandate. Кроме того, инструментом снижения коммерческих рисков, которые могут негативно повлиять на осуществление закупок и выполнение мандата Организации, служит план выбора поставщика, составляемый при осуществлении любых закупок в соответствии с Руководством по закупкам.
Column information for the source and the destination data could not be retrieved, or the data types of source columns were not mapped correctly to those available on the destination provider. Не удалось получить сведения о столбцах для исходных и целевых данных, или типы данных исходных столбцов были некорректно сопоставлены с доступными типами данных у поставщика назначения.
Больше примеров...
Поводом (примеров 38)
The complexity of this ambitious attempt itself became the source of complaint. Сама сложность этой грандиозной попытки служила поводом для жалоб.
Another source of concern is displaced persons' and returnees' vulnerability to stigmatization and the limited effectiveness of protection mechanisms. Еще одним поводом для озабоченности является уязвимость перемещенных и возвратившихся лиц перед стигматизацией и ограниченная эффективность механизмов их защиты.
Law and order enforcement in the north-east of Albania remained extremely weak and the continuing lack of government control in the region is still a source of serious concern also in the context of the Kosovo crisis. Деятельность по обеспечению правопорядка в северо-восточной части Албании по-прежнему практически не ведется, а сохраняющееся отсутствие надлежащего государственного контроля в этом районе по-прежнему является поводом для серьезного беспокойства, в том числе и в контексте кризиса в Косово.
This source of conflict is not limited to the performance evaluation process, although it is often triggered by it. Причины конфликта не сводятся к процессу служебной аттестации, хотя во многих случаях именно служебная аттестация служит поводом для конфликта.
Another expressed concern is so-called "double dipping", when a retired staff member receives a salary or fee from a United Nations source while receiving a United Nations pension. Другим поводом для выражения озабоченности является использование так называемых "двойных источников доходов", когда сотрудник, вышедший в отставку, получает оклад или гонорар от Организации Объединенных Наций, одновременно получая пенсию Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Начало (примеров 69)
The 1,072 km long Araks has its source at 2,200 - 2,700 m above sea level. Протяженность русла Аракса, берущего свое начало на высоте 2200 - 2700 м над уровнем моря, составляет 1072 км.
Reviewing Kill Your Darlings after its showing at the 2013 Sundance Film Festival, critic Damon Wise of The Guardian lauded the film for being "the real deal, a genuine attempt to source the beginning of America's first true literary counterculture of the 20th century". Оценивая «Убей своих любимых» после показа картины на Сандэнсе, критик Рамон Уайз из The Guardian похвалил фильм, назвав его «тем, что надо, реальной попыткой показать начало первой настоящей американской контркультуры в XX веке».
academic year 2009/ 2010 Source: Hellenic Statistical Authority, Tertiary Education Survey - beginning of year Источник: Греческое статистическое управление, Обзор высшего образования (на начало года).
In 1999, Fabio began championing a new form of drum and bass he called "liquid funk", with a compilation release of the same name on his Creative Source label. В 2000 году Fabio положил начало новой форме драм-энд-бейса, которую он назвал «ликвид-фанк», выпустив одноименную компиляцию на его лейбле Creative Source.
With the exception of Lake Sarez (on the Bartang-Murgab-Oqsu tributary, having its source in Afghanistan, too) and a reservoir on the Gunt River, the flow of the Pyanj is not regulated, which results in severe flooding. За исключением Сарезского озера (расположенного на притоке Бартанг-Мургаб-Оксу, также берущего свое начало в Афганистане) и водохранилища на реке Гунт сток Пянджа не регулируется, в результате чего возникают масштабные наводнения.
Больше примеров...
Основа (примеров 29)
The cause of the first reason is the source, which is its first substance. Фактор первый - это основа, то есть его первичный материал.
It is known to all that this source is destined to become neither cereal nor oats, but only equalize with its former shape, which has left it, being the single stalk of wheat. И всем известно, что эта основа никогда не примет форму других хлебных злаков, например, овса, а лишь, по подобию, предшествовавшую ей форму, которая сейчас потеряна ею, то есть, форму пшеницы.
Individuals and organizations should not be entitled to receive resources from abroad, no matter what the source or the justification. Нельзя допускать, чтобы отдельным лицам и организациям было разрешено получать ресурсы из-за границы, каков бы ни был их источник и какая бы основа под это ни подводилась.
Many African States are still institutionally weak and despite improvements in government capacity, they are still unable to serve as a source of security and prosperity for their peoples. Институциональная основа во многих африканских государствах по-прежнему является слабой и, несмотря на расширение возможностей правительств, они по-прежнему неспособны выступать в качестве гаранта безопасности и процветания своих народов.
In this case, science was not used as an object of criticism, but as "a basis of legitimacy and source of doctrinal elements." В этом случае наука использовалась не как объект критики, но как «основа легитимности и поставщик доктринальных элементов».
Больше примеров...
Документ (примеров 121)
This paper was completed in 2002 and provides a critical source of direction for poverty reduction and the way forward. Этот документ был окончательно составлен в 2002 году и служит важным источником директив в отношении сокращения масштабов нищеты и пути для движения вперед.
3.2. The consignment note/transport document is a very important source of information before and during transport: 3.2 Накладная/транспортный документ представляет собой очень важный источник информации до и во время перевозки:
It is not intended as the only source of information on a chemical nor is it updated or revised following its adoption by the Intergovernmental Negotiating Committee. Документ не является единственным источником информации по химическому веществу, он не обновляется и не пересматривается после его принятия Межправительственным комитетом для ведения переговоров.
Choose a source language (the language of the original document you need translated) and a target language (the language into which the document is to be translated) from the drop-down menu. В выпадающем меню выберите язык оригинала (язык, на котором составлен документ, который вы хотите перевести) и язык перевода (язык, на который вы хотите перевести документ).
Others either awarded sole source contracts, consistently renewed with the same vendor or sent the bid document to a pre-selected list of vendors. Другие руководители либо заключали контракты, ограничиваясь рассмотрением единственного подрядчика, либо возобновляли контракты с одним и тем же подрядчиком, либо направляли документ с приглашением принять участие в торгах подрядчикам из заранее подготовленного списка.
Больше примеров...
Ключ (примеров 14)
That which amuses the Margrave, of course, is to me, of amusement, the ultimate source. Все то, что занимает Магрэйва, конечно, и для меня, развлечений всех ключ.
I think it was, like, our first clue to a food source. Я думаю, это был, как наш первый ключ к источнику еды.
Foreign direct investment can play an important role in poverty reduction strategies as it is an important source not only of capital but also of managerial skills, technologies and know-how and could represent a strategic key to help the strengthening and growth of local industrial clusters. Прямые иностранные инвестиции могут сыграть важную роль в стратегиях уменьшения масштабов нищеты, будучи важным источником не только капитала, но и управленческого опыта, технологий и ноу-хау, и могли бы представлять собой стратегический ключ к содействию, укреплению и росту местных промышленных групп.
The microbes are proving important as the source of new compounds for industrial and medical applications, and also include primitive forms that may hold the key to the origin of life. Микробы доказывают свою важность как источник новых соединений, используемых в промышленности и медицине, и среди них встречаются примитивные формы, в которых может таиться ключ к происхождению жизни.
Subsequently a key began to name the Sacred Source or a source of an eternal life. Впоследствии ключ стали называть Святым источником, или источником вечной жизни.
Больше примеров...
Source (примеров 112)
ThemeDictionaryExtension can be applied only to the Source property on ResourceDictionary. ThemeDictionaryExtension можно применить только к свойству Source для ResourceDictionary.
One year later he made an appearance on the remix of MC Serch's "Back to the Grill" (which also features a very young Nas) after meeting Serch on the inaugural Source tour. Через год он появился на ремиксе песни МС Serch «Back to the Grill» (где также отметился молодой Nasty Nas)после того, как он встретил Serch на одном из первых туров журнала Source.
Valve's contract for Troika's use of the Source engine guaranteed that Bloodlines could not be released before Half-Life 2, and could not be introduced to the public until after the announcement of Half-Life 2, over eighteen months after development began. Заключенный с Valve договор на использование движка Source не разрешал выпустить Bloodlines до выхода Half-Life 2, и, более того, не разрешал даже анонсировать игру до анонса Half-Life 2, что произошло лишь в мае 2003 года, спустя более чем полтора года с начала разработки Bloodlines.
Author Ashton Mills writes about source-based distributions, and specifically Gentoo Linux, in his article entitled, Use the source, Luke? Эштон Милс (Ashton Mills) в своей статье, озаглавленной «Используй исходники, Люк?»( Use the source, Luke?
For example, artists such as Hassan Darsi created La Source du Lion in 1995, an art studio who welcomes artists-in-residence, and Yto Barrada founded the Cinémathèque de Tanger in 2006, which is dedicated to promote Moroccan cinematographic culture. Например, в 1995 году Хасан Дарси создал художественную студию La Source Du Lion для поддержки национальных художников, а Ито Баррада (англ.)русск. в 2006 году основала Синематеку в Танжере для содействия развитию марокканской кинематографии.
Больше примеров...