Английский - русский
Перевод слова Soul

Перевод soul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душа (примеров 2029)
I know. It's the Russian soul. Понятно... вот она русская душа.
Because the soul, the human soul, embodies a piece of the divine breath, a piece of the divine soul. Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
Well, Will is the heart and soul of litigation. Уилл - это сердце и душа процесса.
CHIBI... (YOUR SOUL IS MINE! ЧИБИ... (ТВОЯ ДУША ТЕПЕРЬ МОЯ!
Even the soul was invented by a man. Даже душа была изобретена мужчиной.
Больше примеров...
Соул (примеров 89)
Aretha (Franklin, "soul music queen"). И это Арета (Франклин, королева соул музыки).
Arts: Soul classics by James Brown (multimedia presentation). Arts: Классический соул от Джеймса Брауна (мультимедийная презентация).
The musical style of "Golden Years", the first track recorded for the album, built on the funk and soul of Young Americans but with a harsher, grinding edge. Музыкальный стиль «Golden Years», первой композиции, записанной для альбома, воспроизводит фанк и соул, характерные для Young Americans, но c более «грубой аранжировкой».
SOUL aims to always provide the highest standards of service to its beneficiaries, the public and partners. Организация «СОУЛ» неизменно стремится к тому, чтобы услуги, которые она предоставляет получателям помощи, общественности и партнерам, были самого высокого качества.
Have there been any new postings on the Soul Slasher fan page? Есть новые сообщения на фан-сайте "Соул Слейшер"?
Больше примеров...
Сердце (примеров 188)
I've done no wrong loving you, for your beauty commands the very soul. Пусть сердце бьется одиноко и служит красоте высокой, пока я буду далеко.
Together in heart, together in soul for all eternity. Вместе в сердце, вместе в душе навечно.
Then you steal my soul. А теперь мое сердце.
That's Heart and Soul, baby. ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Это было "Сердце и душа".
That little kiss you stole Held all my heart And... soul И жарким поцеуем ты забрал с собой ...сердце мое.
Больше примеров...
Дух (примеров 96)
Otherwise, his soul will haunt them. Иначе его дух будет преследовать их вечно.
But it was the soul of a living one. Но это был дух ещё живущего.
And the very soul of England is Kingsbridge! И истинный дух Англии заключён в Кингсбридже!
As El Salvador knew from experience, national reconciliation was key to the peacebuilding process, as it affected the very soul and social fabric of a country. Сальвадору известно по собственному опыту, что главное в процессе миростроительства - национальное примирение, поскольку оно воздействует на сам дух страны и ее общественное устройство.
We'll lose the company's soul. Мы потеряем дух компании.
Больше примеров...
Никому (примеров 70)
For years I carried the shame of that abuse without telling a soul. Годами я терпела позор от насилия, никому не говоря об этом.
I've never told a soul. Я никогда и никому не говорила.
I do not believe, when Vera decided to kill herself, she never mentioned it to another living soul. Я не верю, что Вера решила покончить с собой и даже никому об этом не заикнулась.
You know, Captain, when I ran away I decided I would never tell a soul what had happened. Знаете, капитан, я убежала и решила, что никогда и никому не расскажу о том, что случилось.
You musn't tell a soul about this place, you understand? Никогда никому не говори об этом месте, понял? Никогда.
Больше примеров...
Никого (примеров 44)
Not a soul who fought at the battle of the Alamo was left to tell the story. Никого из тех, кто сражался в битве Аламо не осталось, чтобы рассказать эту историю.
He didn't hurt a soul until the last bombing. Он никого не убил, не считая двух техничек.
Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her, even after everything that happened. Не знаю никого, кто желал бы ей зла, Даже после всего, что случилось.
I have found all their drunk, I have not found anybody from them thirsting, and my soul has grieved for children human. Я нашел всех их пьяными, я не нашел никого из них жаждущими, и душа моя опечалилась за детей человеческих.
You didn't have to kill a soul, but you finally got your moment. Тебе не пришлось никого убивать, но ты получил свой момент славы.
Больше примеров...
Небесное (примеров 7)
Coach Weaver, rest his soul. Тренер Уивер, царство ему небесное.
And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now. Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.
Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили.
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться.
Больше примеров...
Душевный (примеров 12)
He has created much soul debt for himself. Он создал себе слишком большой душевный долг.
But if you fail to give him the opportunity to redeem himself you will only increase you own soul debt. Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг.
Santo and Mercury are watching a training session between Pixie and Nightcrawler when Pixie stabs Kurt with her soul dagger. Санто и Ртуть наблюдают за тренировочной сессией между Пикси и Ночным Змеем, когда Пикси вонзает в Курта свой душевный кинжал.
YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU? Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам.
It's a small price to pay to restore my soul. Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
Больше примеров...
Душонка (примеров 7)
What do you yearn for in that... rotten soul of yours? Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка?
What's another soul rotting in the dust of humanity? Много ли стоит ещё одна душонка, разлагающаяся в пыли человечества?
Well, you are a lost soul. Вы - пропащая душонка.
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день!
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Больше примеров...
Праху (примеров 7)
We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. Burundi may not be so fortunate a third time. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
May the soul of Shaikh Isa rest in peace. Мир праху шейха Исы.
May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его.
Больше примеров...
Soul (примеров 247)
Vocalist Russell Allen's solo debut, entitled Atomic Soul, was released in the summer of 2005. А сольный дебют вокалиста коллектива, Рассела Аллена, вышел летом 2005 года под названием Atomic Soul.
In 1986 Flack published Art & Soul: Notes on Creating, a book expressing some of her thoughts on being an artist. В 1989 году Одри написала книгу Art & Soul: Notes on Creating, в которых выразила своим мысли о том, что значит быть художницей.
"All This Time" - 4:55 Originally released on the album The Soul Cages (1991). «All This Time» - 4:55 Оригинальная версия песни из альбомаThe Soul Cages (1991).
Masamune, a character from the manga and anime Soul Eater. Арахна (ведьма из аниме Soul Eater) - персонаж аниме и манги Soul Eater.
Houston won the American Music Award for Favorite Soul/R&B Video Single, and was nominated for a Grammy Award for Record of the Year and a Soul Train Music Award for Single of the Year. Хьюстон получила премию American Music Award в категории Favorite Soul/R&B Video, и была номинирована на Grammy Award в категории Лучшая запись года и премию Soul Train Music Award в категории «Сингл года» (Single of the Year).
Больше примеров...
Человек (примеров 96)
With us today is one who has felt these issues at the depth of the soul, and who has expressed them, in their essence, to the world. Среди нас сегодня находится человек, который осмыслил эти вопросы в глубине своей души и который выразил миру их сущности.
You are a kind and wonderful soul. Ты добрый и замечательный человек.
Yes, really he was man with fragile soul, like a thin string of Paganini violin, sensitive to smallest fluctuations in the ether. Хрупкий был человек, подобно тонкой струне, улавливающей мельчайшие колебания эфира.
This means that, if a person does not know his master, even though he has a soul and yearns and longs to serve Him it is not good. Но после совершения Заповеди обязан разобраться и поверить, что не своими силами выполнил Заповедь, а только силой Творца, который заранее все продумал за него, а потому обязан был человек совершить это действие»...
It is about improving the world one person, one soul, at a time. Следовательно, необходимо погружение в мир, в котором живет человек, т. е. в мир жизни или жизненный мир.
Больше примеров...
Сознание (примеров 13)
You do not know how to empty your soul. Ты не умеешь опустошать своё сознание.
My soul isn't completely empty yet. Моё сознание ещё не до конца опустело.
So how does "mind, body, soul" help us? И как "разум, тело, сознание" нам поможет?
In Warehouse 2 mythology, one phrase shows up over and over: "Mind, body, soul." В рассказах о Хранилище 2 одна фраза появляется снова и снова: «Разум, тело, сознание».
There, its consciousness... or soul, if you like. Там, ее сознание... или душа, если хотите.
Больше примеров...
Родственными (примеров 1)
Больше примеров...
Господь (примеров 142)
It comes from her mother's side, rest her soul. Это у нее со стороны матери, упокой Господь ее душу.
God save his innocent soul, he's drowned! Спаси Господь его невинную душу, он утонул!
May God help him to assume his noble task, and we call on the Almighty to have mercy on the soul of the deceased. Да поможет ему Господь в выполнении его благородной миссии, и мы взываем к Аллаху во имя спасения души покойного.
He spends his life doing the Lord's work... and if you would deny this holy little man... that simple pleasure... well, God have mercy on your soul. Он всю жизнь посвятил работе на Бога, и если ты откажешь этому святому человечку в простых радостях, да уж... Господь смилуется над тобой.
(knocks) - Anyway, rest his soul. Вобщем, Господь упокой его душу.
Больше примеров...