Английский - русский
Перевод слова Soul

Перевод soul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душа (примеров 2029)
And not one living soul gets in or out. И ни одна живая душа не войдет и не выйдет отсюда.
For the eternal soul of Morris, the son of Rebecca Mandebon. Пусть вознесётся душа Морриса, сына Ривки Мандебон.
"Lost" is, at its heart and soul, a character study. Душа и сердце Лоста это исследование персонажей.
Listen, I may have lost my freakishly long legs in the War of 2012 but I've still got something you'll never have: a soul! Послушай приятель, хоть я и потерял свои чудовищно длинные ноги на войне 2012 года, но у меня еще осталось то, чего у тебя никогда не будет - душа!
The soul is cleansed by suffering. Душа, страдая, очищается.
Больше примеров...
Соул (примеров 89)
Rattle and Hum was an extension of the album, further exploring American music forms such as blues, gospel, and soul. Rattle and Hum был прямым продолжением этого альбома, он продолжал исследовать такие коренные направления американской музыки, как блюз, госпел и соул.
You can hear Ukrainian folk songs mixed with such styles as hip-hop, soul, reggae, R'n'B - we should say that the combination has appeared interesting indeed. Вы услышите украинские народные песни в смеси с такими стилями, как хип-хоп, соул, регги, R'n'B - сочетание получилось действительно интересное.
In 1970, Francis is taken on by a professional soul band, "The J.J.Band", With whom he tours Europe and Africa. В 1970-м Френсиса приглашают в профессиональную группу "J J Band", которая исполняет музыку в стиле "соул", и записывает с ней два альбома.
Funk is an American musical style that originated in the mid- to late-1960s when African American musicians blended soul music, soul jazz and R&B into a rhythmic, danceable new form of music. Фанк - одно из основополагающих течений афроамериканской музыки. Термин обозначает музыкальное направление, наряду с соул ом составляющее ритм-энд-блюз, а также - стиль танца под эту музыку.
SOUL joined the regional network, A Civil Society for Children Rights in the Middle East and North America region (the Manara Regional Network), in 2009 and is thus now working at the regional level. В 2009 году организация «СОУЛ» включилась в региональную сеть «Гражданское общество в защиту прав детей в странах Ближнего Востока и Северной Африки» (региональная сеть «Манара») и сегодня ведет работу на региональном уровне.
Больше примеров...
Сердце (примеров 188)
You guys are the heart and soul of this country. Вы ребята, сердце и душа этой страны!
Don't you fear for your soul? У вас нет сомнения в сердце?
The thousands of dedicated employees who have served UNICEF over the years and who continue to perform extraordinary work, often in difficult circumstances, are the heart and soul of UNICEF. Тысячи приверженных своему делу сотрудников, которые служат ЮНИСЕФ на протяжении многих лет и которые продолжают свою выдающуюся деятельность, зачастую в тяжелых условиях, это душа и сердце ЮНИСЕФ.
2015 - Drum in the Soul, Bright Rus' in the Heart 2016 - Great Forces of Goodness 2017 - To Dance. 2015 - «В душе драм, в сердце светлая Русь» 2016 - «Велики силы добра» 2017 - «Плясать.
It would have "heart" in that it would have passion and heart and soul. У него есть сердце, страстно и беззаветно преданное делу.
Больше примеров...
Дух (примеров 96)
The soul of this country is being destroyed. Дух этой страны разрушается с каждой минутой.
How's he supposed to keep body and soul together, Doctor? Как он сможет поддержать свой дух и тело, доктор? - Согласен.
But Freddie passed on his soul and his spirit to a new generation - before he was cruelly taken. Но дух и решительность Фредди передались следующему поколению, еще до того, как его беспощадно забрали у нас.
The soul and heritage of science going back several centuries is far richer than the quest for prizes. Дух и наследие науки, которые берут свое начало несколько веков назад, гораздо богаче, чем стремление к премиям.
Important themes include: the human being as body, soul and spirit; the path of spiritual development; spiritual influences on world-evolution and history; and reincarnation and karma. Среди важных вопросов: человеческое существо как тело, душа и дух; путь духовного ученичества; духовные влияния на эволюцию мира и историю; реинкарнация и карма.
Больше примеров...
Никому (примеров 70)
Now don't tell a soul! Не говори об этом никому.
The truth is, the creature's shadows brought forth a secret of which I have not spoken to another soul. Правда в том, что существо теней вынесло чекрет о котором я никому не рассказывал.
I've never told another living soul, but I want to sing. Я никогда никому об этом не говорил, но я хочу петь.
You know, Captain, when I ran away I decided I would never tell a soul what had happened. Знаете, капитан, я убежала и решила, что никогда и никому не расскажу о том, что случилось.
Sprinkles never hurt a soul. Искорка никому не причиняла вреда.
Больше примеров...
Никого (примеров 44)
Actually, we don't know a soul here. Вообще-то, мы тут никого не знаем.
No postman, no milkman, not a solitary soul! Ни почтальона, ни молочника, вообще никого!
The cavalry went in and combed the place over but didn't find a soul. Туда прибыли войска и провели тщательное расследование но не нашли ничего и никого.
Well, see now, you look and, sure, you don't see a soul. Конечно, если так высматривать, может никого и не увидишь.
Not a single soul here. Тут ведь нет никого.
Больше примеров...
Небесное (примеров 7)
Coach Weaver, rest his soul. Тренер Уивер, царство ему небесное.
And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now. Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили.
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться.
Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли.
Больше примеров...
Душевный (примеров 12)
Santo and Mercury are watching a training session between Pixie and Nightcrawler when Pixie stabs Kurt with her soul dagger. Санто и Ртуть наблюдают за тренировочной сессией между Пикси и Ночным Змеем, когда Пикси вонзает в Курта свой душевный кинжал.
You will also get a flash of reviving energy out of the miraculous water, running in the 3 life-giving and soul purifying water springs situated within the territory of the old monastic complex. Здесь же можете ознакомиться с повседневной жизнью монахинь, нашедших уединение и душевный покой в этой святой обители.
It's a small price to pay to restore my soul. Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
He's a lovely old soul. Прекрасный, душевный человек.
A Soul's Search: Чьё это? Душевный поиск:
Больше примеров...
Душонка (примеров 7)
What do you yearn for in that... rotten soul of yours? Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка?
You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику.
His brother John is a greedy soul Его брат Джон - жадная душонка
Well, you are a lost soul. Вы - пропащая душонка.
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Больше примеров...
Праху (примеров 7)
We implore our Lord to cover him with mercy and to let his soul rest in peace and to bestow consolation and patience upon his people and family. Мы молим нашего Господа о том, чтобы Он окутал его своим милосердием и сниспослал мир праху его, а также даровал утешение и терпение его народу и семье.
May the soul of the late President rest in peace. Да будет мир праху покойного президента.
We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. Burundi may not be so fortunate a third time. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
Больше примеров...
Soul (примеров 247)
The winner of the contest was Destiny Chukunyere, who represented Malta with the song "Not My Soul". Победителем конкурса стала Дестини Чукуньере с Мальты с песней «Not My Soul».
Bleach Soul Card Battle, produced by Bandai, was introduced in Japan in 2004. Первая, под названием Bleach Soul Card Battle, была выпущена в Японии компанией Bandai в 2004.
On October 2 she won the Dutch NPO Radio 6 Soul & Jazz Award in the category 'Best Soul & Jazz Talent'. 2 октября 2014 года она выиграла награду «Soul & Jazz Award» нидерландского радио «NPO Radio 6» в категории Best Soul & Jazz Talent.
New Soul U.S.A. Vol. Примечания к New Soul U.S.A. Vol.
In 2007 it was announced that he and Jessica Chobot were working together on a film project called Soul Code, but it got lost in development hell. В 2007 году стало известно, что он и Джессика Чобот работают над фильмом под названием «Soul Code», но он не увидел свет из-за производственного ада.
Больше примеров...
Человек (примеров 96)
He is the soul of honour and will do what he can, but when Sir Louis takes possession, that may not be much. Он благороднейший человек и будет делать всё возможное, но когда сэр Луи вступит в права, это уже будет неважно.
Upon my soul this man is of my own lineage. Честное слово, этот человек принадлежит моему роду.
Lose sight of this, Joe, you say goodbye to your soul. Потеряв такой вид, Джо, человек теряет часть души.
Seriously, what kind of person just turns their back on someone's soul like that? Серьезно, какой человек поворачивается спиной к чьей-то душе?
In religion, ensoulment is the moment at which a human being gains a soul. Антропотеи́зм - обожествление человека, когда объектом религиозного благоговения становится сам человек.
Больше примеров...
Сознание (примеров 13)
You do not know how to empty your soul. Ты не умеешь опустошать своё сознание.
It is important to thoroughly clean your soul and come to peace... before you face your Maker. Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие.
It's soul music reinventing itself, moment to moment. Это музыка, предназначенная для того, чтобы изменить сознание, временно и навсегда...
But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело.
And the monster, or whatever, somehow his mind or his soul or his being or whatever was... it didn't die. И монстр, или что там, каким-то образом его сознание, или душа, или сущность, или что это было... не умерло.
Больше примеров...
Родственными (примеров 1)
Больше примеров...
Господь (примеров 142)
Dear God, have mercy on my soul. Господь Всемилостивый, сжалься над моей душой.
Yes, she was, rest her soul. Была. Упокой Господь её душу.
God save his innocent soul, he's drowned! Спаси Господь его невинную душу, он утонул!
O God, accept our prayers on behalf of the soul of Moire, through Jesus Christ our Lord, amen. Господь, прими наши молитвы от имени Мойры, через Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.
God rest his soul. Упокой, Господь, его душу.
Больше примеров...