Английский - русский
Перевод слова Soul

Перевод soul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душа (примеров 2029)
Mirrors - If a vampire were to look into a mirror, their soul would be imprisoned in it. Зеркала - если вампир посмотрит в зеркало, его душа будет заключена в нём.
You're the heart and soul of us. Ты - наше сердце и душа.
If the... soul exists, scientifically speaking, it exists in the brain. Если... душа существует, говоря научным языком, она существует в мозгу.
Do you even want your soul back? Тебе вообще нужна душа?
The soul takes flight to the world that is invisible, but there arriving, she is sure of bliss. "Душа отлетает в мир невидимый где обретает вечное блаженство".
Больше примеров...
Соул (примеров 89)
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam. Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
I grew up on the stuff the skins are listening to now - soul, rock-steady, ska. Я вырос на том, что слушают сейчас скины - соул, спокойный рок, ска.
Well, it's a graphic novel about this character, Soul Slasher. Ну, это графический роман об одном персонаже, Соул Слейшер.
In later stages, each judge-producer chooses the participants in five musical genres Walter Afanasieff & Elena Kiper - vocal style soul. Каждый судья-наставник выбирает для своей продюсерской команды исполнителей по пяти основным музыкальным направлениям: Уолтер Афанасьев и Елена Кипер - вокальный стиль соул.
Have there been any new postings on the Soul Slasher fan page? Есть новые сообщения на фан-сайте "Соул Слейшер"?
Больше примеров...
Сердце (примеров 188)
Have you looked into your soul before? А ты заглядывала в своё сердце?
The heart and soul of the gang. Хозяин вашей улицы? Сердце и душа банды.
I leave, my lady, I leave but my soul does not. Я уезжаю, госпожа, я уезжаю, но сердце с вами оставляю.
And blind in the dark as soul gazed into soul I looked into your heart and saw you pure and whole Слепая в ночи, когда душа соприкасалась с душой, я заглянула к тебе в сердце и увидела тебя всего.
It would have "heart" in that it would have passion and heart and soul. У него есть сердце, страстно и беззаветно преданное делу.
Больше примеров...
Дух (примеров 96)
And as he lay there, dying, his soul... И когда он лежал, умирая, его дух...
Is there no method for exorcising a soul from another person's body? Нет никакого способа изгнать дух из чужого тела?
You want me to soul brand the resurrected spirit of a 1,000-year-old witch. Ты хочешь, чтобы я заклеймила воскресший дух тысячелетней ведьмы.
Mercutio's soul is but a little way above our heads. Дух Меркуцио ещё не отлетел так далеко.
Not sleeping, to engross his idle body... but praying, to enrich his watchful soul. не спит он, чтобы тело разжирело, а молится, чтоб дух обогатить.
Больше примеров...
Никому (примеров 70)
You must swear not to tell a soul. Поклянись, что никому не скажешь.
Let's tell each other one thing that we've never told another living soul. Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили.
Jean-Do, Don't tell a soul. Жан-До? Только никому но говори.
I wouldn't tell a soul, Mr. Christie. Honestly. Я никому не скажу, мистер Кристи, клянусь!
You must promise not to tell a soul. Обещайте никому не говорить.
Больше примеров...
Никого (примеров 44)
He besieged and took the castle... and killed every soul except the two lovers. Он взял замок осадой и не оставил в живых никого, кроме двоих влюбленных.
You don't know a soul in America outside of Houston. Ты никого в Америке не знаешь.
I haven't seen a soul. Но еще никого не видел.
I mean, you haven't called a soul for help. Мне кажется, ты никого не зовешь на помощь.
And since I don't know a soul in pruszko yet, I didn't have any plans. А так как я пока ещё никого не знаю в Прушкуве, у меня не было никаких планов.
Больше примеров...
Небесное (примеров 7)
And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now. Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.
Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили.
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться.
Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли.
Больше примеров...
Душевный (примеров 12)
He has created much soul debt for himself. Он создал себе слишком большой душевный долг.
YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU? Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам.
It's the soul's call to action. Это душевный призыв к действию.
It's a small price to pay to restore my soul. Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world. Видимое - тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир.
Больше примеров...
Душонка (примеров 7)
What do you yearn for in that... rotten soul of yours? Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка?
You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику.
What's another soul rotting in the dust of humanity? Много ли стоит ещё одна душонка, разлагающаяся в пыли человечества?
His brother John is a greedy soul Его брат Джон - жадная душонка
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Больше примеров...
Праху (примеров 7)
We implore our Lord to cover him with mercy and to let his soul rest in peace and to bestow consolation and patience upon his people and family. Мы молим нашего Господа о том, чтобы Он окутал его своим милосердием и сниспослал мир праху его, а также даровал утешение и терпение его народу и семье.
May the soul of the late President rest in peace. Да будет мир праху покойного президента.
We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране.
May the soul of Shaikh Isa rest in peace. Мир праху шейха Исы.
May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его.
Больше примеров...
Soul (примеров 247)
The winner of the contest was Destiny Chukunyere, who represented Malta with the song "Not My Soul". Победителем конкурса стала Дестини Чукуньере с Мальты с песней «Not My Soul».
At the 1989 Soul Train Music Awards, when Houston's name was called out for a nomination, a few in the audience jeered. В 1989 году на Soul Train Music Awards, когда имя Уитни было оглашено в номинации, публика освистала её.
"Free... plus + Body & Soul plus". O'Brien, Neil Free... plus + Body & Soul plus (англ.) (недоступная ссылка).
Endtroducing concludes on a somber note with "What Does Your Soul Look Like (Part 1 - Blue Sky Revisit)", a wistful track that blends a warm saxophone hook with a keyboard refrain. Endtroducing... заканчивается на мрачной ноте тоскливым треком «What Does Your Soul Look Like (Part 1 - Blue Sky Revisit)», в котором тёплый саксофонный хук смешивается с клавишным рефреном.
Live versions of all but "The Prettiest Star" and "Lady Grinning Soul" have been released on various discs including Ziggy Stardust: The Motion Picture, David Live and Aladdin Sane - 30th Anniversary. Концертные версии всех песен, кроме «The Prettiest Star» и «Lady Grinning Soul» были выпущены на различных дисках, включая «Ziggy Stardust - The Motion Picture», «David Live» и «Aladdin Sane - 30th Anniversary».
Больше примеров...
Человек (примеров 96)
I think Emily has got a very old soul. Я думаю, Эмили очень глубокий человек.
Upon my soul this man is of my own lineage. Честное слово, этот человек принадлежит моему роду.
"Unlucky you, soul killer!" "Бессчастный ты человек, душе своей ты погубитель!"
Yes, really he was man with fragile soul, like a thin string of Paganini violin, sensitive to smallest fluctuations in the ether. Хрупкий был человек, подобно тонкой струне, улавливающей мельчайшие колебания эфира.
Or what shall a man give in exchange for his soul? Только уж какой это будет человек
Больше примеров...
Сознание (примеров 13)
"Mind, body, soul." "Разум, тело, сознание".
It is important to thoroughly clean your soul and come to peace... before you face your Maker. Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие.
There, its consciousness... or soul, if you like. Там, ее сознание... или душа, если хотите.
But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело.
And the monster, or whatever, somehow his mind or his soul or his being or whatever was... it didn't die. И монстр, или что там, каким-то образом его сознание, или душа, или сущность, или что это было... не умерло.
Больше примеров...
Родственными (примеров 1)
Больше примеров...
Господь (примеров 142)
Old Kerrison had his faults, rest his soul. У старого Керрисона были свои недостатки, упокой Господь его душу.
She didn't gave that gun to Bobby, God rest his soul. Она не отдавала оружие Бобби, да хранит Господь его душу.
May God have mercy on your soul, Godwyn. Да смилуется господь над твоей душой, Годвин.
"I love Alfredo, and God has cleansed my soul in repentance." That's beautiful. "Я люблю Альфредо, и Господь в гневе своём очистил мою душу".
May the Lord have mercy on your soul. Да упокоит Господь Вашу душу.
Больше примеров...