Английский - русский
Перевод слова Soul

Перевод soul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душа (примеров 2029)
I need the boxer's soul through his own choice, should go to you. Мне нужно, чтобы душа этого боксера по своей собственной воле пришла к вам.
Stephen, the most noble soul in the whole world. Стивен, наиболее благородная душа в весь мир.
He went to heaven in body and soul. Его тело и душа вознеслись на небо.
Róża had an artistic soul. У Розы была артистичная душа.
Translation/ Subtitles Scarecrow If we do have soul, do not ask you where born? Если у нас и вправду есть душа, то кто спросил нас, где мы хотим родиться?
Больше примеров...
Соул (примеров 89)
The reason why I didn't turn around is because I have this singer named Aisha, who is similar in soul. Я не повернулся, потому что у меня уже есть певица по имени Аиша, она тоже поет соул.
12 Play is the debut studio album by American R&B and soul musician R. Kelly; it was released on November 9, 1993, by Jive Records. 12 Play - дебютный студийный альбом американского R&B и соул исполнителя R. Kelly, выпущенный 9 ноября 1993 года лейблом Jive Records.
In later stages, each judge-producer chooses the participants in five musical genres Walter Afanasieff & Elena Kiper - vocal style soul. Каждый судья-наставник выбирает для своей продюсерской команды исполнителей по пяти основным музыкальным направлениям: Уолтер Афанасьев и Елена Кипер - вокальный стиль соул.
He was insecure about how his voice sounded on tape, so for the other songs, he tried to sing a bit lower and sound more like soul artists, such as James Brown. Он чувствовал неуверенность насчёт того, как его голос звучит в записи, поэтому на других песнях старался петь чуть ниже и звучать больше как исполнители в стиле соул, вроде Джеймса Брауна.
Have there been any new postings on the Soul Slasher fan page? Есть новые сообщения на фан-сайте "Соул Слейшер"?
Больше примеров...
Сердце (примеров 188)
The heart and soul of this chambers is defending. Душа и сердце этой конторы - это защита.
Loves kids, Apparently has a heart, perhaps even a soul. Любит детей, у него точно есть сердце, возможно, даже душа.
Were you hoping that I still had some soul left for you to crush? Что, по твоему, ты в моем сердце еще не все разбила?
The debut album of the group "Drum in the Soul, Bright Rus' in the Heart" was released in early 2015, its concert was dedicated to a concert tour with performances around the cities of Russia and Belarus. Дебютный альбом группы «В душе драм, в сердце светлая Русь» вышел в начале 2015 года, его выходу был посвящён концертный тур с гастролями по городам России и Беларуси «Ядрён Задор».
We wish your home to be full of health, love, happiness and luck. Let the soul be lighter, heart be full of love. Пусть с этим днем в ваш дом придет здоровье, любовь, счастье, благополучие, душа пусть станет светлее, сердце наполнится любовью, а помыслы будут только искренними и добрыми.
Больше примеров...
Дух (примеров 96)
And as he lay there, dying, his soul... И когда он лежал, умирая, его дух...
Angel, my soul was weak, forgive me Ангел, мой дух был слаб, прости меня
On what conditions can the life-giving Spirit of the first creation and particularly of the second creation or redemption become the new soul of humanity? На каких условиях животворный Дух первого творения и особенно второго творения, или искупления, может стать новой душой человечества?
Love in the soul is both the cause and result of true understanding and judgement. Дух весов - хранитель баланса между правдой и ложью.
My soul from out that shadow that lies floating on the floor И мой дух из этой тени, Как простёртое крыло,
Больше примеров...
Никому (примеров 70)
I haven't told a soul. Я никому не сказал.
If I show you all we can see, you can't tell a soul. Поклянитесь никому не говорить, что сейчас увидите.
If I hadn't seen that light... I never would have had to tell a soul what I did. Если бы я не увидел этот свет... я бы никому не смог рассказать о том что сделал.
I am the soul of discretion. Я слова никому не скажу.
He swore to me he would never confess it to a soul. Он поклялся мне, что никому не скажет.
Больше примеров...
Никого (примеров 44)
I didn't know it then... but Dr. Gruper never saved a single soul. Тогда я этого не знала, но доктор Групер никогда никого не спасал.
I don't recognize a soul. Я никого не узнаю.
Ma'am, I don't see a soul. Мэм, никого не видать.
There's never a soul on weekdays. Среди недели тут никого не бывает.
My lease says "Ravenna Holdings" all of a sudden, but I haven't met one soul this whole time from Ravenna, not even a lawyer. Договор аренды внезапно оформлен "Равенна Холдингс", но я никого из этой компании не видел, даже юриста.
Больше примеров...
Небесное (примеров 7)
Coach Weaver, rest his soul. Тренер Уивер, царство ему небесное.
And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now. Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve. Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы.
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться.
Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли.
Больше примеров...
Душевный (примеров 12)
And that last smooth soul jam was dedicated to all you lovers in the crowd. Этот душевный медляк был посвящен всем влюбленным.
YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU? Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам.
It's the soul's call to action. Это душевный призыв к действию.
You will also get a flash of reviving energy out of the miraculous water, running in the 3 life-giving and soul purifying water springs situated within the territory of the old monastic complex. Здесь же можете ознакомиться с повседневной жизнью монахинь, нашедших уединение и душевный покой в этой святой обители.
A Soul's Search: Чьё это? Душевный поиск:
Больше примеров...
Душонка (примеров 7)
You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику.
What's another soul rotting in the dust of humanity? Много ли стоит ещё одна душонка, разлагающаяся в пыли человечества?
Well, you are a lost soul. Вы - пропащая душонка.
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день!
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Больше примеров...
Праху (примеров 7)
We implore our Lord to cover him with mercy and to let his soul rest in peace and to bestow consolation and patience upon his people and family. Мы молим нашего Господа о том, чтобы Он окутал его своим милосердием и сниспослал мир праху его, а также даровал утешение и терпение его народу и семье.
We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. Burundi may not be so fortunate a third time. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
May the soul of Shaikh Isa rest in peace. Мир праху шейха Исы.
May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его.
Больше примеров...
Soul (примеров 247)
The Silicone Soul remix of "Poor Leno" was featured in the soundtrack to the 2003 snowboarding video game SSX 3. Ремикс «Роог Leno» от Silicone Soul появился в саундтреке видеоигры 2003 года SSX 3.
Don Cornelius, 75, American television host and producer (Soul Train), suicide by gunshot. Корнелиус, Дон (75) - американский телеведущий и шоумен, ведущий телепрограммы Soul Train; самоубийство.
Masamune, a character from the manga and anime Soul Eater. Арахна (ведьма из аниме Soul Eater) - персонаж аниме и манги Soul Eater.
Significant launch games included Soul Calibur, an arcade fighting game that was graphically enhanced for the system and went on to sell one million units, and Visual Concepts' high-quality football simulation NFL 2K. Значимыми стартовыми играми стали аркадный файтинг Soul Calibur, который был графически усовершенствован для системы, и продался количеством более миллиона единиц, и NFL 2K, симулятор футбола от Visual Concepts.
A remix of "Crazy in Love", known as "Krazy in Luv" (Maurice's Nu Soul Mix), won the award Best Remixed Recording, Non-Classical for its remixer, Maurice Joshua. Ремикс на «Crazy in Love» известный как «Krazy in Luv» (Maurice's Soul Nu Mix) выиграл «Лучшая Ремиксованная Запись, Неклассическая».
Больше примеров...
Человек (примеров 96)
I'll accept this and pray some kind soul will take pity on my daughter and raise her in a safe home. Я приму это и буду молиться, чтобы добрый человек пожалел мою дочь и вырастил её в безопасном месте.
He is the soul of honour and will do what he can, but when Sir Louis takes possession, that may not be much. Он благороднейший человек и будет делать всё возможное, но когда сэр Луи вступит в права, это уже будет неважно.
I'm a very loyal soul. Я очень преданный человек.
He's a young man with... too deep feelings, the soul of a poet. Он - молодой человек с... с ранимой душой, с душой поэта.
In Being and Time, Heidegger criticized the abstract and metaphysical character of traditional ways of grasping human existence as rational animal, person, man, soul, spirit, or subject. В «Бытии и времени» Хайдеггер критиковал абстрактный метафизический характер традиционных путей описания человеческой экзистенции, таких как «рациональное животное», личность, человек, душа, дух или субъект.
Больше примеров...
Сознание (примеров 13)
You do not know how to empty your soul. Ты не умеешь опустошать своё сознание.
Did these things empty your soul? Сие опустошило твоё сознание?
There, its consciousness... or soul, if you like. Там, ее сознание... или душа, если хотите.
But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело.
And the monster, or whatever, somehow his mind or his soul or his being or whatever was... it didn't die. И монстр, или что там, каким-то образом его сознание, или душа, или сущность, или что это было... не умерло.
Больше примеров...
Родственными (примеров 1)
Больше примеров...
Господь (примеров 142)
He spends his life doing the Lord's work... and if you would deny this holy little man... that simple pleasure... well, God have mercy on your soul. Он всю жизнь посвятил работе на Бога, и если ты откажешь этому святому человечку в простых радостях, да уж... Господь смилуется над тобой.
God rest his soul. упокой его, Господь.
May God have mercy on your soul. Да спасёт Господь твою душу!
God rest his soul. Bill! Да упокоит господь его душу.
Grant, we beseech thee, O Lord, that the soul of thy servant... the priest George, whom, while dwelling in this world... God has adorned with holy gifts... may ever rejoice with glory in the heavenly mansions. Сделай так, мы молим тебя, Господь, чтобы душа слуги Твоего... священника Джорджа, который, живя в этом мире,... был наделён святыми дарами,... обрела бы покой в Царстве Твоём.
Больше примеров...