| My son become man in Soviet Union. | Мой сын в Советском Союзе становится мужчиной. |
| But you have a son, so it couldn't be true. | Но у тебя есть сын, так что это не может быть правдой. |
| My boyfriend is the son of Majid Zamani. | Мой парень - сын Маджида Замани. |
| Jane Chapman and her son Ziggy. | Джейн Чапмэн и ее сын Зигги. |
| I'm saying you're not Chairman Hong Jung Soo's real son. | Я говорю, что ты неродной сын председателя Хон Чжун Су. |
| You're welcome to buy anything you see here, son. | Я рад продать тебе все, что ты увидишь на прилавке, сынок. |
| What was your gran's name, son? | Какова была ваша бабушка имя, сынок? |
| You are back, my son. | Ты вернулся, сынок. |
| Have it your own way, son. | Пусть будет по-твоему, сынок. |
| You're in the hospital, son. | Ты в больнице, сынок. |
| He was the son of one of the poorest families in the village. | Он был ребёнком одной из самых бедных семей в деревне. |
| If you want to know, why don't you talk to your son? | Почему бы вам не поговорить с вашим ребёнком? |
| Jones was the eldest son and second of six children. | Клод был старшим сыном и вторым ребёнком. |
| Don't be a child, son. | Проклятье! Не будь ребёнком, сын. |
| He was born in Sachsenberg (now part of Schwerin) as the fifth child and only son of the psychiatrist Carl Friedrich Flemming (1799-1880) and his second wife, Auguste Winter. | Родился в городе Заксенберг (ныне Шверин), был пятым ребёнком и единственным сыном в семье психиатра Карла Фридриха Флемминга (нем. Carl Friedrich Flemming, 1799-1880) и его второй жены Огюст Винтер. |
| I know my son, and I know when he's distracted by something. | Я знаю своего сыночка, и чувствую, когда что-то его гложет. |
| She doesn't think that I am good enough for her... precious prince-of-the-world son. | Она не считает, что я достаточно хороша для её драгоценного лучше-всех-на-свете сыночка. |
| I had a son since last time. | Да вот, шел по дороге и нашел сыночка. |
| Which is why I'm going to have to snuff it out of you and that awful son of yours. | Надежда - очень могущественная сила. а еще этого твоего ужасного сыночка. |
| Do you mind if I take my son into the voting booth with me? | А можно мне взять сыночка в будку голосования? |
| A mini-series titled Thanos: Son of Titan by Joe Keatinge was planned for publication in August 2012, but was cancelled. | Мини-серия под названием Thanos: Son of Titan Джо Китинга планировалась для публикации в августе 2012 года, но была отменена. |
| Although Burke's later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life. | Хотя Берк в поздних работах, включая книгу Son of London, более точно описывает свою юность в пригороде, большинство его мемуаров свидетельствуют о якобы глубоком знании жизни низших классов. |
| Superman: Red Son is a three-issue prestige format comic book mini-series published by DC Comics that was released under their Elseworlds imprint in 2003. | Красный сын (англ. Superman: Red Son) - трёхсерийный комикс, изданный DC Comics под импринтом Elseworlds в апреле 2003 года. |
| He hired the architectural firm of Jasper N. Preston & Son to design the structure. | Планирование и строительство осуществляла нанятая Дрискиллом фирма Jasper N. Preston & Son. |
| The story arc had wide-sweeping effects throughout the Marvel Universe and was accompanied by the miniseries Fallen Son: The Death of Captain America. | Сюжетная линия внесла радикальные изменения во вселенную Marvel, и сопровождалась мини-серией Fallen Son: The Death of Captain America (рус. |
| Son brought me to this place. | Сон привел меня в это место. |
| From this point on, NTS is to focus on search-and-arrest of Son Hyuk. | С этого момента основная задача НТС - поиск и арест Сон Хёка. |
| Son Ngoc Thanh, a former Prime Minister under the Japanese occupation, was also to join the Democrats between 1951 and 1952, when he left for the forests of northern Cambodia to start his own right-leaning independence movement. | В 1951-1952 гг. к демократам присоединился Сон Нгок Тхань - бывший премьер-министр страны при японской оккупации, основавший собственное движение за независимость Камбоджи. |
| Since UNHCR established three field offices in Mae Hong Son, Tak and Kanchanburi provinces in the last quarter of 1998, several thousand new arrivals had been admitted into the camps and registration has been successfully undertaken, in collaboration with the Thai authorities, in all camps. | Со времени открытия УВКБ ООН в последнем квартале 1998 года трех отделений на местах в провинциях Мэй Хонг Сон, Так и Канчанбури лагеря приняли несколько тысяч вновь прибывших беженцев; во всех лагерях в сотрудничестве с властями Таиланда их зарегистрировали в качестве беженцев. |
| You said that Philip was Son Hyuk's superior. | И он был управляющим Сон Хёка? |
| You got to get up pretty early - son of a - | Теперь ему придется очень... ах ты ж... |
| Come on, you son of a... | Давай же, ах ты... |
| You son of a... itch-bay! | Ах, ты ж... мухин тын! |
| I'll kill you, you son of a... | Я тебя убью, ах ты, су... У-и-и-и! |
| No, son of a half-troll, - rat-eating, munge-bucket! - Wait, wait. | Ах ты, отродье полутролля, - крысоед, ведро дырявое! |
| Born into a family of British nobility, she came to prominence in 1923 when she married the Duke of York, the second son of King George V and Queen Mary. | Елизавета родилась в знатной британской семье и стала известна в 1923 году, когда вышла замуж за принца Альберта, герцога Йоркского, - второго сына короля Георга V и Марии Текской. |
| Eyvazov was born in 1977 in Algiers, Algeria, the son of an Azerbaijani university professor working abroad. | Юсиф Эйвазов родился в 1977 году в Алжире в семье преподавателей из Азербайджана. |
| Belzer was born in Bridgeport, Connecticut, the son of Frances and Charles Belzer, a tobacco and candy retailer. | Ричард Белзер родился в семье Франсис и Чарльза Белзера, торговца сладостями и сигаретами. |
| All of the family's worries fell upon the shoulders of the mother, Lyuba Ivanovna, who worked at the Artyomovsk radio plant, who did not notice how her son was straying from the right path. | Все заботы о семье легли на плечи матери Любови Ивановны, работавшей на Артёмовском радиозаводе, которая и сама не заметила, как её сын пошёл по кривой дорожке. |
| His earliest TV appearances include episodes of Sanford and Son in 1972, an episode of Hawaii Five-O in 1973, an episode of All in the Family in 1973, an episode of The Bob Newhart Show, and episodes of Good Times in 1974. | Его ранними выступлениями на телевидении были эпизоды шоу «Сэнфорд и сын» в 1972 году, эпизоды «Все в семье» в 1973 году и эпизоды «Хорошие времена» в 1974 году. |
| I stole her son, Joe. | Я украла ее ребенка, Джо. |
| The purpose of the organization is to give a family to every abandoned child and guarantee his right to be a son or daughter. | Цель организации заключается в том, чтобы у каждого оставленного ребенка была семья и гарантированное право на то, чтобы быть сыном или дочерью. |
| You say nathan scott, My son, is the father of your unborn child, right? | Ты утверждаешь, что Нейтан Скотт, мой сын, отец твоего будущего ребенка, так? |
| Well... 14 years ago, I created a child, but now, I've created a son. | Хорошо... 14 лет назад, я сотворил ребенка, но сейчас, я сотворил сына. |
| Because she's the mother of my son. | Это... Это должно быть даже лучше для ребенка, если она с ним, так ведь? |
| I was her only son, and I was a disappointment. | Я ее единственный ребенок и стал ее разочарованием. |
| You already got a divorce, my son already has a kid and he's not married his wife yet. | Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене. |
| I don't know, But the fact is she had a baby, And I don't know if he's my son. | Не знаю, но факт в том, что у нее есть ребенок, я не знаю мой ли это сын. |
| Yes. We're married - married with a son. | Женаты и у нас ребенок. |
| What a clever son I have! | Сынок! Какой умный ребенок! |
| I mean, this is not a video game, son. | Угадал? Видишь ли, это же не видеоигра, парень. |
| Why didn't you want to fight, son? | Почему ты не хочешь бороться, парень? |
| Dead guy is Evan Dunbar, son is Chris. | Мертвый парень - Эван Данбэр, сын - Крис. |
| Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
| A greed for you, son. | Ждал тебя, парень. |
| Kevin then observes Marley reuniting with his son and his family. | Позднее мальчик наблюдает из окна за воссоединением Марли со своим сыном и его семьёй. |
| That boy who was killed, a few years back, that was your son. | Тот мальчик, которого убили пару лет назад, он Ваш сын. |
| Inexplicably, the elder son, the golden child, the champion swimmer, drowned, while the younger, the lesser child, survived. | Невероятно, но старший сын, золотой мальчик, чемпион по плаванью утонул, а младший, похуже - выжил. |
| You, macho, give your macho son... another macho that I am responsible for giving birth to. | Слова? Значит ты, мальчик, решил подарить своему мальчику ещё одного мальчика, которого должна произвести Я. |
| Aren't you forgetting, Scotty, my boy... the mayor's son, no less... that we who steal... do so at midnight? | Ты не забыл, мой мальчик, что мы, воры, занимаемся этим в полночь |
| My son has smallpox. | У моего мальчика оспа. |
| Strange woman shows up and tells you that her dead son has come back as another boy. | Какая-то незнакомка говорит, что ее умерший сын вернулся в теле другого мальчика. |
| Have you seen my son, that kid with a bike? | Вы не видели моего сына, мальчика с велосипедом? |
| As pictures were released of the Englishman believed to have abducted the son of Cannes film festival jury member Emil Dachevsky, a positive ID of the boy was made at a service station yesterday. | Распространили фотографии подозреваемого в похищении члена жюри международного кинофестиваля Эмиля Грачевского. Сообщается, что вчера мальчика видели на автозаправочной станции. |
| I think I know a little bit better than you that kid is an actual person, that he has an actual family who's praying that if their son gets brought in here e.S.I.-1, he'll be treated by a doctor who will do everything | Я думаю, я немного больше твоего знаю, что этот парень настоящий, что у него есть настоящая семья, которая молится, что раз уж его сюда доставили, его будет лечить врач, который сделает все, что может сделать человек, чтобы спасти жизнь мальчика, |
| Your old man, he's the toughest son of a... | Твой старик, он самый упрямый сукин... |
| Hein, son of a bitch? | А, сукин сын? |
| This son of a bitch was tough. | Этот сукин сын держался. |
| You son of a bitch. | Ну, ты и сукин сын! |
| Why don't you get your eyes off my package, you twisted son of a bitch. | Не копайся в моих вещах, сукин ты сын. |
| I want to tell you what this son of a bitch Shea did. | А я хочу рассказать вам, что сделал этот ублюдок Шеа. |
| That son of a bitch has Marco on the Bridge of the Americas. | Этот ублюдок вместе с Марко на Мосту двух Америк. |
| You goddamn, lowlife, son of a bitch - | Проклятый ублюдок, сукин сын - |
| Stupid son of a bitch dressed me up like a gorram doll. | Тупой ублюдок разодел меня, как чертову куклу. |
| The old bastard would have cracked with jealously, to be so eclipsed by unworthy son. | Старый ублюдок лопнул бы от зависти, оказавшись в тени своего недостойного сына. |