So the problem was your son is too good a shot. | Так значит, проблема в том, что ваш сын слишком хорошо стреляет. |
Jin's son, Kuma, went to his friend Roger Voorhees' home. | Сын Джина, Кума, пошёл к своему другу Роджеру Вурхи. |
If my son came home like that, I'd do something. | Если мой сын пришёл бы домой с подобным, я бы что-то сделала. |
Her son, Jason he came back. | Ее сын, Джейсон... он вернулся. |
Duchess, it is your youngest son. | Герцогиня, это твой младший сын. |
Let me break it down for you, son: | Давай я разъясню для тебя, сынок: |
Run for your wife, son! | Беги ради соей жены, сынок! |
Come on, son, continue. | Давай, сынок, продолжай. |
Go get her, son. | Догони её, сынок. |
Come on with it, son. | Давай, иди, сынок. |
Maybe it has to do with the son that she put up for adoption. | Может, это связано с ребёнком, которого она отдала. |
He was the son of one of the poorest families in the village. | Он был ребёнком одной из самых бедных семей в деревне. |
I am going to skin you slowly from neck to tail until you tell me everything that you did to my son. | Я собираюсь медленно снимать с тебя кожу от шеи до хвоста пока ты не расскажешь мне всё, что ты сделала с моим ребёнком. |
Philippe was born at the Palace of Versailles on 30 August 1730, the second son and fifth child of Louis XV of France and Marie Leszczyńska. | Принц Филипп родился в Версальском дворце 30 августа 1730 года; он был вторым сыном и пятым ребёнком короля Людовика XV и Марии Лещинской. |
He is her son, and she did come to him for help when she had Adalind and the child. | Он ее сын и она пришла к нему за помощью когда была с Адалиндой и ребёнком. |
And their son Henrik? | А комната для их сыночка Хенрика которая? |
It's your son you want to talk to. | Лучше спросите своего сыночка. |
Don't want to kick a guy while he's down, Higgins, but we caught your son with a can of spray paint looking like he was up to no good. | Очень не хочется бить лежачего, Хиггинс, но мы поймали твоего сыночка с баллоном краски, он явно сделал какую-то пакость. |
So, erm... (Impersonates Robinson) This one for mother and only son. | "Это для матери и её единственного сыночка." |
We will invite our son because we have a son... | Сыночка вызовем... Знаете, у нас сынок есть... |
Note: After the last track, "Son of the Morning Star", there is roughly a minute of silence. | Примечание: после последнего трека, «Son of the Morning Star», идёт минута тишины. |
"Been a Son" was later released on the "best-of" compilation Nirvana and a different version appears on Incesticide. | «Been a Son» впоследствии была выпущена на альбоме Nirvana, а другая версия песни появилась на сборнике Incesticide. |
Following its eventual release, Sir Lucious Left Foot: The Son of Chico Dusty debuted at number 3 on the US Billboard 200, and appeared on several other national album charts. | Sir Lucious Left Foot: The Son of Chico Dusty дебютировал на 3 месте американского чарта Billboard 200, разойдясь тиражом в 62000 копии за первую неделю. |
That second novel, Take Now Thy Son, and a collection of Hyman's letters entitled Love, Boy: The Letters of Mac Hyman were both published posthumously. | Его второй роман: Такё Now Thy Son, и коллекция писем Химана, озаглавленная «Love, Boy: The Letters of Mac Hyman» были опубликованы посмертно. |
In 2001, Cifarelli and Sascha Konietzko worked on the supergroup Schwein and its albums Schweinstein and the subsequent remix album Son of Schweinstein. | В 2001 году Лючия и Саша Конецко работали над "супер группой" Schwein и её альбомами Schweinstein и последующий альбом ремиксов, Son of Schweinstein. |
Nearly 15 months after his arrest and only 1 week before the trial Dr. Son met with his lawyers, Tran Lam and Dam Van Hieu. | Приблизительно через 15 месяцев после ареста и лишь за неделю до суда др Сон встретился со своими адвокатами Чыоном Ламом и Дам Ван Хиеу. |
Sorry I failed, son. | Той ночью мне приснился сон. |
The song, described as "a midtempo with a certain degree of drama and ethnic character", was written by Spanish songwriter Tony Sánchez-Ohlsson and Swedish songwriters Peter Boström and Thomas G:son. | Песню, описываемую как «имеющую средний темп, с определённой степенью драмы и этнического характера», написали Тони Санчес-Ольссон, Питер Бострем и Томас Г:сон. |
I'm Son Goku! | Меня зовут Сон Гоку! |
If Son Hyuk's goal is the new nuclear power plant, It would happen on that day. | Если АЭС является целью Сон Хёка, нападение произойдёт в день открытия. |
Come on, you son of a... | Давай жё, ах ты... |
But listen to me, son. | Ах, да, я забыл. |
Aah! Son of a... | Ах ты черт возьми! |
No, son of a half-troll, - rat-eating, munge-bucket! - Wait, wait. | Нет! Ах ты сын тролля, пожиратель крыс, испорченное ведро! - Минутку. |
Are you thinking of having an Italian son? - You can do that? | Ах, у современных... неее, таких мы не любим... |
Schnetzer was born and raised in New York City, the son of actors Stephen Schnetzer and Nancy Snyder. | Бен родился и вырос в Нью-Йорке, в семье актёров Стивена Шнетцера и Нэнси Снайдер. |
Stuhlbarg was born in Long Beach, California, the son of Susan and Mort Stuhlbarg, philanthropists. | Стулбарг родился в Лонг-Бич, Калифорния, в семье Сьюзан и Морта Стулбаргов, филантропов. |
Born in 2009, the son of Marcello and Sylvia Ricardo, a working-class couple from Mendoza, he struggled all his life with the celebrity status thrust upon him as the world's youngest person. | Родившийся в 2009 году в семье Марселло и Сильвии Рикардо, простых рабочих из Мендозы, он всю свою жизнь боролся со статусом знаменитости свалившимся на него, как на самого молодого жителя планеты. |
Chamberlain was born into a military family, the son of Charles Francis Falcon Chamberlain and nephew of Neville Bowles Chamberlain. | Чемберлен родился в семье военных - он был сыном Чарльза Фрэнсиса Фэлкона Чемберлена и племянником фельдмаршала Невилла Боулза Чемберлена. |
David Ramsay was born in Lancaster County, Pennsylvania, the son of an Irish emigrant. | Дэвид Рэмси родился в графстве (о́круге) Ланкастер (на территории будущего штата Пенсильвания) в семье ирландских иммигрантов. |
My 16-year-old son is having a baby and he wants to get married, and it all comes from getting back at a ex-girlfriend and his best friend. | Мой 16-летний сын имеет ребенка и собирается жениться, и это происходит с бывшей девушкой его лучшего друга. |
My son Red Child's life was ruined, wasn't that your doing? | Разве жизнь моего сына, Красного Ребенка, была разрушена не из-за тебя? |
Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, "Would you take my son with you?" | В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: "Ты сможешь взять с собой моего сына?" |
Do you recall the day you told him you were expecting his son's child? | Вы помните день, когда сказали ему что Вы ждете ребенка от его сына? |
As Asita looked at her son, | В то время, как Асита глядел на ребенка, |
Ashley, your sister and I have a son together. | Эшли, у твоей сестры и у меня ребенок. |
I'm not alone, I have my son. | Я не одна, у меня ребенок. |
Believing this son was the fruit of his wife's affair, he decided that the boy had to die. | Он, по-видимому, считал, что ребенок не от него и принял решение, что ребенок должен умереть. |
They had a son - an only child. | У них был сын единственный ребенок. |
Under Juan Carlos' proposal, after his eldest son completes his reign, the son's first child would succeed to the throne, regardless of whether the child is a male or a female. | Недавно король Хуан Карлос указал на возможность изменения норм наследования трона Испании и предложил, чтобы после окончания срока правления его старшего сына трон унаследовал первый родившийся в его семье ребенок, будь то лицо мужского или женского пола. |
Stop where you are, son! | Стой, где стоишь, парень! |
Chris Rodriguez - The son of Hermes. | Парень - Крис Родригес, сын Гермеса. |
That guy did not beat his son. | Этот парень не бил своего сына. |
I'm not talking to you as your boyfriend, I'm talking to you as the sheriff's son. | Я говорю с тобой не как твой парень, я говорю с тобой как сын шерифа. |
Calm down, son, okay? | Успокойся, парень, хорошо? |
A young boy named Marcelo, son of Mau Buti and Si Mau, was assassinated by an Indonesian military patrol. | «Индонезийским военным патрулем был убит мальчик по имени Марселу, сын Мау Бути и Си Мау. |
A boy would be the son of France but you, Marie Thérèse, shall be mine. | Мальчик бы стал сыном Франции но ты, Мария Тереза будешь только моя. |
My pride, my boy, my son. | Моя гордость, мой мальчик, мой сын. |
But I never would've expected the boy who grew up best friends with my son Benjamin to turn against his own. | Но я никогда не думал, что мальчик, который всегда был лучшим другом моего сына Бенджамина, повернется спиной к своим. |
"My dear son." | "Мой дорогой мальчик." |
There's some cuts and bruises on your son... | Меня беспокоят синяки и царапины на теле мальчика. |
If my son was the father of this boy, where is your proof? | Если мой сын был отцом этого мальчика, где доказательства? |
The boy's father told Army Radio that settlers had shot his son as he opened the door to the house. IDF said that police and the army were investigating the incident. | Отец мальчика заявил корреспонденту армейского радио, что поселенцы выстрелили в его сына, когда он открыл дверь в дом. ИДФ сообщили о том, что полиция и военные власти расследуют этот инцидент. |
He will marry her in the spring, during Dionysus' Festival... and when her first son is born... her sweet uncle Attalus will convince Philip to name the boy his successor... with himself as regent. | Он женится на ней весной, во время праздника Диониса. А когда у нее родится первенец, ее любимый дядя Аттал убедит Филиппа объявить мальчика своим наследником, а себя - его опекуном. |
In November 2011, Britton adopted a son, Eyob "Yoby" Britton, from Ethiopia. | В ноябре 2011 года Бриттон усыновила мальчика из Эфиопии, которого назвала Эйоб «Йоби» Бриттон. |
But the son of a bitch can't move at all. | Однако этот сукин сын совсем не может двигаться. |
Sam, you son of a bitch! | Сэм, ты, сукин сын! |
We loved that boy, you son of a bitch. | Ты, сукин сын, мы любили этого парня! |
If you had any idea what that man did to him, what that son of a bitch - | Если бы вы имели хоть малейшее понятие, что этот человек с ним сделал, что этот сукин сын... |
You heroic son of a bitch. | Ах ты сукин сын! |
Très bien, you son of a bitch. | Трэ бьен, ты, ублюдок. |
You are one dumb son of a bitch, you know that? | Ты тупой ублюдок, сукин сын! |
So you think it's cool to bother a nice, respectable girl, you sick son of a bitch, huh? | Значит ты думаешь это нормально, беспокоить милую, уважаемую девушку, больной ты ублюдок? |
That bastard, son of a bitch. | Вот ублюдок, сукин сын! |
Your son's a real prick. | Твой сын такой ублюдок. |