Английский - русский
Перевод слова Son

Перевод son с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сын (примеров 19660)
He is the son of a diplomatic translator, and therefore is guaranteed... Он сын дипломата-переводчика, и, следовательно, ему гарантирован...
I'm afraid your son is a zombie. Боюсь, ваш сын - зомби.
Jane Chapman and her son Ziggy. Джейн Чапмэн и ее сын Зигги.
I'm saying you're not Chairman Hong Jung Soo's real son. Я говорю, что ты неродной сын председателя Хон Чжун Су.
Duchess, it is your youngest son. Герцогиня, это твой младший сын.
Больше примеров...
Сынок (примеров 5020)
You might want to pick up your head there, son. Ты наверно хочешь заново собрать свою голову, сынок.
Because you're lost, son. Потому что ты потерялся, сынок.
Can you get off the stage, son? Сынок, можешь убраться со сцены?
That's good, son, 'cause you either surf or fight. Это хорошо, сынок, потому что либо ты катаешься, либо ты воюешь.
Son, you're supposed to be coming up from over there. Сынок, ты должен появиться оттуда.
Больше примеров...
Ребёнком (примеров 40)
Do you know if your son experienced anything traumatic when he was younger? Вы не знаете, не переживал ли ваш сын какую-нибудь травму когда был ребёнком?
Philippe was born at the Palace of Versailles on 30 August 1730, the second son and fifth child of Louis XV of France and Marie Leszczyńska. Принц Филипп родился в Версальском дворце 30 августа 1730 года; он был вторым сыном и пятым ребёнком короля Людовика XV и Марии Лещинской.
He is her son, and she did come to him for help when she had Adalind and the child. Он ее сын и она пришла к нему за помощью когда была с Адалиндой и ребёнком.
Although she was her father's only legitimate child, Margaret had two maternal half-brothers and three maternal half-sisters from her mother's first marriage whom she supported after her son's accession to the throne. Хотя Маргарет была единственным законным ребёнком отца, у неё было два брата и пять сестёр от первого брака матери, которых она поддерживала после восшествия на престол её сына.
Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender. Так вот, ваш сын Лайл был тогда ещё ребёнком, ваша жена не может поднять ничего тяжелее садовой тяпки, а личностный характер этих преступлений говорит о том, что преступник был всего один.
Больше примеров...
Сыночка (примеров 25)
I know my son, and I know when he's distracted by something. Я знаю своего сыночка, и чувствую, когда что-то его гложет.
You know, Rebekah is still pouting over the Governor's son. Знаешь, Ребекка все еще дуется из-за сыночка губернатора.
Which is why I'm going to have to snuff it out of you and that awful son of yours. Надежда - очень могущественная сила. а еще этого твоего ужасного сыночка.
When you see your darling little son, give him that from me! Когда увидите вашего дорогого сыночка, передайте ему от меня это!
You keep your weird son away from my weird son! А ты держи подальше своего странного сыночка от моего странного сына.
Больше примеров...
Son (примеров 118)
In 1986, the band recorded their first album The Son of Odin. В 1986 году группа записала свой первый альбом The Son of Odin.
The Whitehurst & Son sundial was produced in Derby in 1812 by the nephew of John Whitehurst. Солнечные часы «Уайтхёрст и сын» (Whitehurst & Son) - солнечные часы, изготовленные в Дерби в 1812 году племянником Джона Уайтхёрста.
Justin succeeded his father-in-law in the charge of the business and from 1780, his son Benjamin entered the society (Vulliamy & Son). Джастин унаследовал бизнес своего тестя и с 1780 его сын Бенджамин вошёл в объединение «Vulliamy & Son».
McCartney wrote "Mother Nature's Son" in India, and worked on it in isolation from the other members of the band. Композиция «Mother Nature's Son» была написана Маккартни без участия его коллег по группе.
A RICO lawsuit by tax whistleblower Mike DeGuelle alleges that since 1997, S. C. Johnson & Son has taken advantage of audit errors and filed fraudulent tax returns, underpaying its taxes by millions of dollars. Согласно заявлению, поданному Майклом де Геллем (Michael DeGuelle) в налоговую инспекцию, компания S.C. Johnson & Son как минимум с 1997 года пользовалась ошибками аудиторов, недоплачивая налогов на миллионы долларов, а также подавала фиктивные заявки на возмещение НДС.
Больше примеров...
Сон (примеров 197)
Integrated community development programme in Mae Hong Son Province Программа комплексного развития общин в провинции Ме Хонг Сон
Standards Organization of Nigeria (SON), Nigeria Нигерийская организация стандартов (СОН), Нигерия 5867 0 05867
Son Hyuk is not here. Сон Хёка здесь не было.
Tracing Son Tae-soon's whereabouts Address - Seoul, Mapo-gu... [Внедрился в организацию, устанавливаю местонахождение Сон Тхэсуна]
She lived with her family in Jecheon until her fifth year of elementary school, when she moved to Canada with her older sister, Son Seung-hee, to study abroad. Вэнди жила со своей семьёй в Чечхоне до пятого класса, после чего переехала в Канаду со своей старшей сестрой Сон Сын Хи.
Больше примеров...
Ах (примеров 24)
Amen. In the name of the Son. Ах, она была великая актриса!
Come on, you son of a... Давай же, ах ты...
You're Superfly, son. Ах, так и быть!
Son of a... Raylan: Ах ты ж, сучий пот...
Aah! Son of a... Ах ты черт возьми!
Больше примеров...
Семье (примеров 359)
I am the son of some very wealthy people from the Middle West. Я родился на среднем западе в состоятельной семье.
They have two children, a son Tanner who is a semi-professional basketball player, and a daughter Madison, who is an actress appearing on Home and Away. В семье двое детей: сын Тэннер - полупрофессиональный баскетболист, дочь Мэдисон - актриса, игравшая в сериале Номё and Away.
You mean lie to that family and tell them that their son was alive? То есть врала этой семье и говорила им, что их сын жив?
While my son was humiliated for being a thief's son, and lived in poor and miserable days, You were growing up happily in a noble family Пока моего сына унижали из-за отца-вора, пока он жил в убогой нищете, ты счастливо рос в благородной семье.
He was named Sixto (pronounced "Seex-toh") because he was their sixth son. Он был назван Sixto (более точно произносится как «Сиз-ту»), потому что был шестым ребёнком в семье.
Больше примеров...
Ребенка (примеров 139)
If you touch my son, I swear, I'll call the police. Если тронешь моего ребенка, клянусь, я вызову полицию.
And I can do that because I absolutely trust you with my son. И я могу сделать это, потому что полностью доверяю тебе ребенка.
For our son's sake, we can't be like we were. Ради нашего ребенка, мы больше не можем быть прежними.
Would you pick a guy like me to find your runaway son? Доведись вам искать ребенка, неужели вы бы взяли в помощники такого, как я?
The thought of losing my son, my only child... Мысль о том, что я потеряю сына, своего единственного ребенка...
Больше примеров...
Ребенок (примеров 100)
He works in a publisher's, he's married and has a son. Он работает в издательстве, женат, есть ребенок.
And don't tell me you just can't, because I have a son with Amy. И не говори мне, что просто не можешь, потому что у нас с Эми ребенок и это ничего не меняет.
I told you my son Roy is a special kid. Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок.
No, that's baby is not her son. Нет, этот - ребенок, не ее сын.
There's the chance that the child found in the back of the car is his son. Есть вероятность, что ребенок, найденный на заднем сиденье машины - его сын.
Больше примеров...
Парень (примеров 164)
Not my son guy and my secret-boyfriend guy. Только не мой сын и секретный парень.
He's actually a really sweet guy, and he's great with my son. На самом деле он хороший парень, и прекрасно ладит с моим сыном.
Your son, that's what! Ваш парень был там, у нашего дома...
I was afraid that if she was a boy, there'd be some competition between John and our son. Я боялся, что если это будет парень, то будет какая-то конкуренция между Джоном и нашим сыном.
That boy attacked my son. Этот парень напал на моего сына.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 169)
I know you're a boy - my son. Я знаю, что ты мальчик.
Thanks to you my son took a razor to his wrists Благодаря тебе, мой мальчик приложил лезвие к своим запястьям.
If you had a son you'd be wilder. Если бы у тебя был мальчик, ты был бы более диким
Girls don't want a sweet little boy, son. Девчонкам не нужен милый мальчик.
The kid isn't my son. Мальчик - не мой сын.
Больше примеров...
Мальчика (примеров 91)
I heard Mr. Rhett say that he'll be wantin' a son next year. Мистер Ретт сказал, что через год хочет мальчика.
My son has smallpox. У моего мальчика оспа.
Declare my boy a lawful son of Caesar and we shall be friends. Объяви моего мальчика законным сыном Цезаря, и мы будем друзьями!
My son, I can barely believe it, has reached this most important of milestones in a young boy's life. Мой сын, я едва могу в это поверить, достиг самого важного этапа в жизни маленького мальчика.
He had eight wives and no children, except for an adopted son, named Tom Smith. Джон Смит был женат восемь раз, однако, кроме усыновлённого им мальчика по имени Том, детей не было.
Больше примеров...
Сукин (примеров 2356)
You disgust me on principle, and you're a smug son of a bitch, personally, but I'm trying to give you a survival kit. Ваши принципы мне отвратительны, вы задавака и сукин сын но я пытаюсь дать вам набор вещей для выживания.
Cesar, you son of bitch. Я Сезар, ты, сукин сын!
There you are, you son of a bitch. Вот и ты, сукин сын.
I'll paint you, you son of the beach! Сейчас я тебя разрисую, сукин сын!
Son of a bitch'll come back with 200 men and slaughter us all. Сукин сын вернется с 200 людьми и прикончит нас всех.
Больше примеров...
Ублюдок (примеров 134)
You're the son of a thousand fathers! Ты - ублюдок от тысячи отцов!
This son of a bitch is not getting away! Этот ублюдок от нас не уйдёт.
Stealing rice means that you are Viet Minh. Understand, you son of a bitch! Если воруешь мой рис, значит ты и есть вьетминец понятно тебе, ублюдок!
Don't talk to her, you sick son of a bitch! Не смей прикасаться к ней, больной ублюдок!
CASPAR: Son of a bitch! Ах ты, ублюдок!
Больше примеров...