He is the son of a diplomatic translator, and therefore is guaranteed... | Он сын дипломата-переводчика, и, следовательно, ему гарантирован... |
I'm afraid your son is a zombie. | Боюсь, ваш сын - зомби. |
Jane Chapman and her son Ziggy. | Джейн Чапмэн и ее сын Зигги. |
I'm saying you're not Chairman Hong Jung Soo's real son. | Я говорю, что ты неродной сын председателя Хон Чжун Су. |
Duchess, it is your youngest son. | Герцогиня, это твой младший сын. |
You might want to pick up your head there, son. | Ты наверно хочешь заново собрать свою голову, сынок. |
Because you're lost, son. | Потому что ты потерялся, сынок. |
Can you get off the stage, son? | Сынок, можешь убраться со сцены? |
That's good, son, 'cause you either surf or fight. | Это хорошо, сынок, потому что либо ты катаешься, либо ты воюешь. |
Son, you're supposed to be coming up from over there. | Сынок, ты должен появиться оттуда. |
Do you know if your son experienced anything traumatic when he was younger? | Вы не знаете, не переживал ли ваш сын какую-нибудь травму когда был ребёнком? |
Philippe was born at the Palace of Versailles on 30 August 1730, the second son and fifth child of Louis XV of France and Marie Leszczyńska. | Принц Филипп родился в Версальском дворце 30 августа 1730 года; он был вторым сыном и пятым ребёнком короля Людовика XV и Марии Лещинской. |
He is her son, and she did come to him for help when she had Adalind and the child. | Он ее сын и она пришла к нему за помощью когда была с Адалиндой и ребёнком. |
Although she was her father's only legitimate child, Margaret had two maternal half-brothers and three maternal half-sisters from her mother's first marriage whom she supported after her son's accession to the throne. | Хотя Маргарет была единственным законным ребёнком отца, у неё было два брата и пять сестёр от первого брака матери, которых она поддерживала после восшествия на престол её сына. |
Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender. | Так вот, ваш сын Лайл был тогда ещё ребёнком, ваша жена не может поднять ничего тяжелее садовой тяпки, а личностный характер этих преступлений говорит о том, что преступник был всего один. |
I know my son, and I know when he's distracted by something. | Я знаю своего сыночка, и чувствую, когда что-то его гложет. |
You know, Rebekah is still pouting over the Governor's son. | Знаешь, Ребекка все еще дуется из-за сыночка губернатора. |
Which is why I'm going to have to snuff it out of you and that awful son of yours. | Надежда - очень могущественная сила. а еще этого твоего ужасного сыночка. |
When you see your darling little son, give him that from me! | Когда увидите вашего дорогого сыночка, передайте ему от меня это! |
You keep your weird son away from my weird son! | А ты держи подальше своего странного сыночка от моего странного сына. |
In 1986, the band recorded their first album The Son of Odin. | В 1986 году группа записала свой первый альбом The Son of Odin. |
The Whitehurst & Son sundial was produced in Derby in 1812 by the nephew of John Whitehurst. | Солнечные часы «Уайтхёрст и сын» (Whitehurst & Son) - солнечные часы, изготовленные в Дерби в 1812 году племянником Джона Уайтхёрста. |
Justin succeeded his father-in-law in the charge of the business and from 1780, his son Benjamin entered the society (Vulliamy & Son). | Джастин унаследовал бизнес своего тестя и с 1780 его сын Бенджамин вошёл в объединение «Vulliamy & Son». |
McCartney wrote "Mother Nature's Son" in India, and worked on it in isolation from the other members of the band. | Композиция «Mother Nature's Son» была написана Маккартни без участия его коллег по группе. |
A RICO lawsuit by tax whistleblower Mike DeGuelle alleges that since 1997, S. C. Johnson & Son has taken advantage of audit errors and filed fraudulent tax returns, underpaying its taxes by millions of dollars. | Согласно заявлению, поданному Майклом де Геллем (Michael DeGuelle) в налоговую инспекцию, компания S.C. Johnson & Son как минимум с 1997 года пользовалась ошибками аудиторов, недоплачивая налогов на миллионы долларов, а также подавала фиктивные заявки на возмещение НДС. |
Integrated community development programme in Mae Hong Son Province | Программа комплексного развития общин в провинции Ме Хонг Сон |
Standards Organization of Nigeria (SON), Nigeria | Нигерийская организация стандартов (СОН), Нигерия 5867 0 05867 |
Son Hyuk is not here. | Сон Хёка здесь не было. |
Tracing Son Tae-soon's whereabouts Address - Seoul, Mapo-gu... | [Внедрился в организацию, устанавливаю местонахождение Сон Тхэсуна] |
She lived with her family in Jecheon until her fifth year of elementary school, when she moved to Canada with her older sister, Son Seung-hee, to study abroad. | Вэнди жила со своей семьёй в Чечхоне до пятого класса, после чего переехала в Канаду со своей старшей сестрой Сон Сын Хи. |
Amen. In the name of the Son. | Ах, она была великая актриса! |
Come on, you son of a... | Давай же, ах ты... |
You're Superfly, son. | Ах, так и быть! |
Son of a... Raylan: | Ах ты ж, сучий пот... |
Aah! Son of a... | Ах ты черт возьми! |
I am the son of some very wealthy people from the Middle West. | Я родился на среднем западе в состоятельной семье. |
They have two children, a son Tanner who is a semi-professional basketball player, and a daughter Madison, who is an actress appearing on Home and Away. | В семье двое детей: сын Тэннер - полупрофессиональный баскетболист, дочь Мэдисон - актриса, игравшая в сериале Номё and Away. |
You mean lie to that family and tell them that their son was alive? | То есть врала этой семье и говорила им, что их сын жив? |
While my son was humiliated for being a thief's son, and lived in poor and miserable days, You were growing up happily in a noble family | Пока моего сына унижали из-за отца-вора, пока он жил в убогой нищете, ты счастливо рос в благородной семье. |
He was named Sixto (pronounced "Seex-toh") because he was their sixth son. | Он был назван Sixto (более точно произносится как «Сиз-ту»), потому что был шестым ребёнком в семье. |
If you touch my son, I swear, I'll call the police. | Если тронешь моего ребенка, клянусь, я вызову полицию. |
And I can do that because I absolutely trust you with my son. | И я могу сделать это, потому что полностью доверяю тебе ребенка. |
For our son's sake, we can't be like we were. | Ради нашего ребенка, мы больше не можем быть прежними. |
Would you pick a guy like me to find your runaway son? | Доведись вам искать ребенка, неужели вы бы взяли в помощники такого, как я? |
The thought of losing my son, my only child... | Мысль о том, что я потеряю сына, своего единственного ребенка... |
He works in a publisher's, he's married and has a son. | Он работает в издательстве, женат, есть ребенок. |
And don't tell me you just can't, because I have a son with Amy. | И не говори мне, что просто не можешь, потому что у нас с Эми ребенок и это ничего не меняет. |
I told you my son Roy is a special kid. | Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок. |
No, that's baby is not her son. | Нет, этот - ребенок, не ее сын. |
There's the chance that the child found in the back of the car is his son. | Есть вероятность, что ребенок, найденный на заднем сиденье машины - его сын. |
Not my son guy and my secret-boyfriend guy. | Только не мой сын и секретный парень. |
He's actually a really sweet guy, and he's great with my son. | На самом деле он хороший парень, и прекрасно ладит с моим сыном. |
Your son, that's what! | Ваш парень был там, у нашего дома... |
I was afraid that if she was a boy, there'd be some competition between John and our son. | Я боялся, что если это будет парень, то будет какая-то конкуренция между Джоном и нашим сыном. |
That boy attacked my son. | Этот парень напал на моего сына. |
I know you're a boy - my son. | Я знаю, что ты мальчик. |
Thanks to you my son took a razor to his wrists | Благодаря тебе, мой мальчик приложил лезвие к своим запястьям. |
If you had a son you'd be wilder. | Если бы у тебя был мальчик, ты был бы более диким |
Girls don't want a sweet little boy, son. | Девчонкам не нужен милый мальчик. |
The kid isn't my son. | Мальчик - не мой сын. |
I heard Mr. Rhett say that he'll be wantin' a son next year. | Мистер Ретт сказал, что через год хочет мальчика. |
My son has smallpox. | У моего мальчика оспа. |
Declare my boy a lawful son of Caesar and we shall be friends. | Объяви моего мальчика законным сыном Цезаря, и мы будем друзьями! |
My son, I can barely believe it, has reached this most important of milestones in a young boy's life. | Мой сын, я едва могу в это поверить, достиг самого важного этапа в жизни маленького мальчика. |
He had eight wives and no children, except for an adopted son, named Tom Smith. | Джон Смит был женат восемь раз, однако, кроме усыновлённого им мальчика по имени Том, детей не было. |
You disgust me on principle, and you're a smug son of a bitch, personally, but I'm trying to give you a survival kit. | Ваши принципы мне отвратительны, вы задавака и сукин сын но я пытаюсь дать вам набор вещей для выживания. |
Cesar, you son of bitch. | Я Сезар, ты, сукин сын! |
There you are, you son of a bitch. | Вот и ты, сукин сын. |
I'll paint you, you son of the beach! | Сейчас я тебя разрисую, сукин сын! |
Son of a bitch'll come back with 200 men and slaughter us all. | Сукин сын вернется с 200 людьми и прикончит нас всех. |
You're the son of a thousand fathers! | Ты - ублюдок от тысячи отцов! |
This son of a bitch is not getting away! | Этот ублюдок от нас не уйдёт. |
Stealing rice means that you are Viet Minh. Understand, you son of a bitch! | Если воруешь мой рис, значит ты и есть вьетминец понятно тебе, ублюдок! |
Don't talk to her, you sick son of a bitch! | Не смей прикасаться к ней, больной ублюдок! |
CASPAR: Son of a bitch! | Ах ты, ублюдок! |