Английский - русский
Перевод слова Son

Перевод son с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сын (примеров 19660)
They're charms, my son, to guide your ships to sheltered waters. Это чары, сын мой, приведут ваши корабли в безопасные воды.
They're charms, my son, to guide your ships to sheltered waters. Это чары, сын мой, приведут ваши корабли в безопасные воды.
Give me your hands, son. Дай мне свои руки, сын.
My son took the car, an automatic one. Мой сын забрал машину, автоматическую.
My son did not violate his parole. Мой сын не нарушал условия досрочного.
Больше примеров...
Сынок (примеров 5020)
Can't worry about her anymore, son. Не переживай о ней, сынок.
So, tell me, son, want to put in a application to be my number two? Скажи мне, сынок, не хочешь ли ты стать моей правой рукой?
I'm glad you're back, son. Рад твоему возвращению, сынок.
And what I I ne of business you in son? Чем ты занимаешься, сынок?
It's okay, son. Не переживай, сынок.
Больше примеров...
Ребёнком (примеров 40)
I had to evict someone, with her son. Мне пришлось выгнать на улицу женщину с ребёнком.
I can't even be trusted to watch her son for a few hours. Она не доверяет мне посидеть несколько часов с её ребёнком.
You know, when I was a kid... about the age my son is right now... Вы знаете, когда я был ребёнком... примерно возраста как у меня сейчас сын...
Coke was the only son of Thomas Coke (1700-1776), a barrister, and his wife, Matilda Goodwin (1706-1777). Коук был единственным ребёнком в семье адвоката Томаса Коука (1700-1776) и его жены Матильды Гудвин (1706-1777).
But with Craig... your own son, your baby... Но с Крегом... вашим собственным сыном, вашим ребёнком...
Больше примеров...
Сыночка (примеров 25)
Now she must share power with the mother and I must marry the son. А теперь она должна делить свою власть с мамашей, а я - выйти замуж за сыночка.
My son's, soon enough. На шее моего сыночка, и очень скоро.
Looks like mommy and daddy are covering up for the son. Похоже, что мамочка с папочкой прикрывают сыночка.
And their son Henrik? А комната для их сыночка Хенрика которая?
So, erm... (Impersonates Robinson) This one for mother and only son. "Это для матери и её единственного сыночка."
Больше примеров...
Son (примеров 118)
On Earth-30 in the Superman: Red Son limited series, Ray is an American scientist living in Russia. На Земле-30, появившейся в комиксе Superman: Red Son Рэй является американским учёным, живущим в России.
"Son" has a second meaning - "sound". Слово «son» имеет несколько значений: «отруби» и «звук».
Superman: Red Son is a three-issue prestige format comic book mini-series published by DC Comics that was released under their Elseworlds imprint in 2003. Красный сын (англ. Superman: Red Son) - трёхсерийный комикс, изданный DC Comics под импринтом Elseworlds в апреле 2003 года.
Upon graduating in 1899, he joined the brewery of Arthur Guinness & Son in Dublin, Ireland. По окончании университета в 1899 году он поступил на работу на пивоваренный завод Arthur Guinness Son & Co в Дублине.
Batman: Son of the Demon is a 1987 graphic novel by writer Mike W. Barr and artist Jerry Bingham, published by DC Comics. Batman: Son of the Demon («Бэтмен: Сын Демона») - графический роман, созданный сценаристом Майклом В. Барром и художником Джерри Бингхэмом, опубликованный в 1987 году издательством DC Comics.
Больше примеров...
Сон (примеров 197)
He wakes my son up, and he needs his sleep. Она будет моего сына, а ему нужен сон.
[Son Hyuk's arrest and the mysterious clue!] Арест Сон Хёка и новая загадка!
As for Son Hyuk, sure. Не только самого Сон Хёка.
Mae Hong Son. Heaven on earth in the central valley fog and a simple lifestyle is attractive to identify themselves. Этикетка - Мае Хонг Сон Paradise City в центральной долине туман, и его скромный образ жизни интересно показать себя.
You said that Philip was Son Hyuk's superior. И он был управляющим Сон Хёка?
Больше примеров...
Ах (примеров 24)
At least wait till I - Son of a...! Подожди хотя бы пока я - Ах, ты...!
My son, as if this was your only problem! Ах, сын мой, пусть это будет вашей единственной проблемой!
I'll kill you, you son of a... Я тебя убью, ах ты, су... У-и-и-и!
Son, promise you will never look like me. I sure hope not. Why, you little... Сынок, обещай что ты никогда не будешь выглядеть как я надеюсь, что нет ах ты маленький...
Aah! Son of a... Ах ты черт возьми!
Больше примеров...
Семье (примеров 359)
McClarnon was born in Denver, Colorado, the son of a Hunkpapa Lakota mother and Irish father. Маккларнон родился в Денвере, Колорадо, в семье матери-хункпапа-лакотки и отца-ирландца.
Unknown to her and her family, Shenbagam is in love with the son of her paternal aunt. Однако ей и её семье неизвестно, что Шенбагам влюблена в сына её тети по отцовской линии.
Daniela will take on a greater challenge when Gabriel asks her to have a son, in itself it was to marry him and his family to accept it. Даниэла столкнется с еще большим испытанием, когда Габриэль попросит ее завести сына, что само по себе должно было жениться на нем и его семье, чтобы принять его.
Born March 16, 1975 in Riga; the eldest son of a hockey player, now hockey coach Petr Vorobiev. Илья Воробьев родился 16 марта 1975 года в Риге, в семье хоккеиста, а впоследствии хоккейного тренера Петра Воробьёва, старший сын.
The (Swiss) recipe for the Fazer Blue was received into the family as a gratitude to Karl Fazer's son Sven Fazer for taking care of a sick boy. Рецепт (швейцарский) «Fazer Blue» появился в семье в качестве благодарности сыну Карла Фацера Свену Фацеру за уход за больным мальчиком.
Больше примеров...
Ребенка (примеров 139)
Then if you'll excuse me, my son needs to eat. Тогда прошу прощения, мне нужно покормить ребенка.
I'd never do that to the father of my son. Я никогда не поступлю так с отцом своего ребенка.
She could have given birth to a child who looked exactly like that bodyguard of hers, and my son still wouldn't have seen it. Она могла родить ребенка, похожего на того телохранителя как две капли, а мой сын ничего бы и не заметил.
One quarter is shared equally among them if the husband has no child and one eighth is shared equally among them if he has a child or a grandchild by a son or daughter. Между ними поровну делится одна четверть, если муж не имел детей, и между ними поровну делится одна восьмая, если он имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери.
Using my own experience, I tried to collect below all that I could see preparing the room of my son. Во время оборудования комнаты для ребенка необходимо обеспечить ему комфорт и безопасность.
Больше примеров...
Ребенок (примеров 100)
I don't want my son to be born in jail. Не хочу, чтобы мой ребенок родился в тюрьме.
The child Zeus accompanies Hercules on an adventure in Svartalfheim, where he becomes disgusted with his son's apparently oafish ways, and expresses admiration for Thor. Ребенок Зевс сопровождает Геркулеса на приключении в Свартальхейм, где он становится чувствующим отвращение к очевидно придурковатым путям своего сына и выражает восхищение Тора.
I know that... nothing can ever undo what my son did, but... this child is part of my family. Я знаю... чтобы я не делала, это не исправит то, что натворил мой сын, но... этот ребенок - часть моей семьи.
I don't know, But the fact is she had a baby, And I don't know if he's my son. Не знаю, но факт в том, что у нее есть ребенок, я не знаю мой ли это сын.
Yes. We're married - married with a son. Женаты и у нас ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 164)
There's a seedy-looking guy at the door who says his son is here. Там один неприятный парень, который говорит, что здесь его сын.
Get on the ground, son The man seems a mite twitchy Ложись на землю, сынок Тот парень несколько дерганный
Come on, son. Давай, парень, полиция уже едет.
The kid is nice, son! Парень не промах, сынок!
Something on your mind, son? Какие-то проблемы, парень?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 169)
And then came that boy, your son, Christophe. А потом родился мальчик, ваш сын, Кристоф.
Soon afterwards, with Gul Dukat's assistance, we discover that the orphan boy isn't really an orphan boy, but Pa'Dar's long-lost son. А немногим позже, с помощью того же гал Дуката, мы узнаем, что мальчик на самом деле не сирота, а потерянный сын Па'Дара.
A promising new boy from the parallel class Lavrik attracts Klimkova's attention - son of a doctor, also an excellent student, who once even played a draw with Mikhail Tal. Внимание же Климковой привлекает перспективный новенький мальчик из параллельного класса Лаврик - сын врача, также отличник, однажды даже сыгравший вничью с Михаилом Талем.
I made you, son. Я тебя сотворил, мальчик.
It is addressed to a king, and it says that his son will soon be coming home, recognized by his possession of a golden apple. Мальчик не удерживается от соблазна, чтобы взглянуть на текст: послание адресовано королю, в нём говорится, что его сын скоро вернётся домой, и, как знак, в руке он будет держать золотое яблоко.
Больше примеров...
Мальчика (примеров 91)
There's some cuts and bruises on your son... Меня беспокоят синяки и царапины на теле мальчика.
But when he discovered that Astro could not grow, he sold his son to the circus. Но когда Тэмма понимает, что Атом не сможет вырасти, то продаёт мальчика в цирк.
What I would have become without my son? Что бы со мной было без моего мальчика?
See that kid, my son? Альбе, видишь того мальчика там, моего сына?
Your son killed that child, monseigneur. Ваш сын убил того мальчика.
Больше примеров...
Сукин (примеров 2356)
No good son of a bitch probably passed out drunk in his caravan. Скорее всего, этот никчемный сукин сын валяется без сознания в своем фургоне.
Where's your goddamn troop, you son of a bitch? Где твой чертов отряд, сукин сын?
You tried to milk him, didn't you, you sick son of a bitch! Ты пытался его доить! Признайся, сукин ты сын!
Come get it, you son of a bitch! Получи, сукин сын!
You son of a bitch! Ты сукин сын! - Зачем ты это делаешь со мной?
Больше примеров...
Ублюдок (примеров 134)
Très bien, you son of a bitch. Трэ бьен, ты, ублюдок.
Now, that crusty old son of a bitch is my grandfather Silas. А этот сварливый ублюдок - мой дед Сайлас.
You killed my sister, you stupid son of a bitch! Ты убил мою сестру, поганый ублюдок!
You're a dog, you son of a bitch! Ты пёс бешеный, ублюдок!
Bastard hit my son. Ублюдок сбил моего сына.
Больше примеров...