| Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. | Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию. |
| You never said you knew Sofia Andrescu. | Вы никогда не говорили, что знали Софию Андреску. |
| Your feelings of responsibility or guilt over Julie... might have easily turned Sofia into Julie. | Ваше чувство ответственности или вины перед Джулией могло превратить Софию в Джулию. |
| And she's trying to take Sofia with her. | И она пытается забрать с собой Софию. |
| And she's trying to take Sofia with her. | И хочет забрать Софию с собой. |
| No, Lori knew I would never leave Sofia. | Нет, Лори знала, что я никогда не брошу Софию. |
| Maybe linc can get Sofia to safety. | Линк отвезет Софию в безопасное место. |
| Please, you have to find my Aunt Sofia before something terrible happens. | Пожалуйста, вы должны найти мою тетю Софию, пока не случилось что-то ужасное. |
| I'm not leaving here until I find Sofia. | Я не уеду отсюда, пока не найду Софию. |
| In 1896 he moved to Sofia together with his friend Kosta Jani Trebicka, joining another Albanian emigrants colony there. | В 1896 году Кристо Луараси переехал в Софию вместе со своим другом Костой Яни Требицка, присоединившись к местной албанской колонии эмигрантов. |
| The President of Ukraine awarded Sofia Rotaru with the II Degree Order for Merits. | Президент Украины В. Ющенко наградил Софию Ротару орденом «За заслуги» II степени. |
| After learning the painting trade, he and his brothers left for Sofia in search of work. | Выучившись на торговца, он и его братья отправились в Софию в поисках работы. |
| By being someone who wouldn't have lost Sofia Price her home. | Будучи тем, кто не позволил бы выставить Софию Прайс на улицу. |
| 92 times she dropped everything, Sofia included, to go to a job. | 92 раза она бросала всё, в том числе и Софию, чтобы уйти на работу. |
| The secretariat organized a mission to Sofia to clarify the future of the Trade Point project with the relevant authorities. | Секретариат организовал поездку в Софию для выяснения у соответствующих властей, какие перспективы на будущее имеет проект создания центра по вопросам торговли. |
| If somebody wanted to get at dad, they might go after Sofia. | Если кто-то хотел бы добраться до отца, то мог бы сделать это через Софию. |
| Which will make Sofia more of a target than she already is. | Что делает Софию ещё более уязвимой мишенью чем она уже есть. |
| I just got Sofia back down. | Тише, я только что уложила Софию. |
| I thought you were going to kill Sofia. | Я думал, ты попытаешься убить Софию. |
| I love Sofia, and I would never do anything to hurt her. | Я люблю Софию и никогда не сделаю ничего, что ее обидит. |
| But they mixed up Sofia and Nuria! | Они просто перепутали Софию с Нурией. |
| When Yulianna was 4 years old, her father was sent to the diplomatic service in Bulgaria, and she and her family moved to Sofia. | Когда Юлианне было 4 года, её отца направили на дипломатическую службу в Болгарию, и она вместе с семьей переехала в Софию. |
| Best value hotels for your visit to Sofia! | Лучшие отели значение для Вашего визита в Софию! |
| The Iskar Dam, the largest source of water which supply fresh water to Sofia. | Водохранилище Искыр, крупнейшим источником воды, снабжение питьевой воды в Софию. |
| In March 1910, after the press attracted attention of the Ottoman authorities, Luarasi moved his press back to Sofia. | В марте 1910 года, после того, как его деятельность привлекла внимание османских властей, Луараси перенёс своё издательство обратно в Софию. |