| By 1999 Aerosvit had acquired a third Boeing 737-200 aircraft and scheduled flights to Budapest, Sofia and Istanbul were launched. | В 1999 году «Аэросвит» приобрёл третий Boeing 737-200 и запустил регулярные рейсы в Будапешт, Софию и Стамбул. |
| The Transport Ministries of Bulgaria and Qatar have signed an agreement which includes regular services of Qatar Airways to Sofia, starting in October 2010. | Транспортные Министерства Болгарии и Катара подписали соглашение, которое включает регулярные услуги "Qatar Airways" в Софию, начиная с октября 2010 года. |
| Turakhan Bey and Kasım Pasha met each other again in Sofia from where Kasım sent the messenger to Edirne to alert Sultan. | Турахан-бей и Касим-паша встретились друг с другом в Софию, откуда Касим отправил гонца в Эдирне, чтобы сообщить о произошедшем султану. |
| On 13 April 1922 Averchenko moved to Sofia and later moved to Belgrade. | 13 апреля 1922 года Аверченко переезжает в Софию, затем в Белград. |
| And she's operating tonight, so as soon as you put Sofia down, you can help me study for my boards, 'cause I am behind. | И она сегодня оперирует, поэтому, как только ты уложишь Софию, ты поможешь мне готовится к экзаменам, потому что я отстала. |
| I see Sofia with a magic closet full of cash, | Я вижу Софию с магическим кошельком полным налички. |
| With a large army Sultan Murad moved towards the southwestern regions of the Tarnovo Tsardom with the main objective to seize its center Sofia. | С большим войском султан Мурад направился в юго-западные области Тырновского царства с целью захватить Софию. |
| From 20 May to 10 October 1878, the Commissioner's residence located in Plovdiv, and then was moved to Sofia. | С 20 мая по 10 октября 1878 г., резиденция комиссара находилась в Пловдиве, а затем была перенесена в Софию. |
| Well, speaking of that, there's something I got to tell you, actually, about me and Sofia. | Говоря об этом, я должен тебе кое-что рассказать, про меня и Софию. |
| I don't want to leave Sofia behind, so we have to work out something. | И я не хочу оставлять Софию, так что надо что-то придумать. |
| And how long have you known Sofia now? | И как давно вы знаете Софию? |
| It is a transcript of text messages from Dr. Robbins to Dr. Torres asking her to take Sofia unexpectedly. | Это распечатка сообщений от д-ра Робинс д-ру Торрес, когда она просила забрать Софию в срочном порядке. |
| For the purpose a mission of the IMF Statistical Department and the World Bank came on a visit to Sofia right after the seminar. | С этой целью сразу после семинара в Софию прибыла миссия в составе представителей департамента статистики МВФ и Всемирного банка. |
| Immediately after the call, they called the police and went to Sofia to help the author and her children. | Сразу после звонка они обратились в полицию и поехали в Софию, чтобы помочь автору и ее детям. |
| Once those bones surfaced, he knew it was just a matter of time before Maura identified Sofia and tied Tucker's DNA to their unborn baby. | После того, как всплыли эти кости, он знал, что это лишь вопрос времени для Моры - опознать Софию и связать ДНК Такера с их неродившимся ребенком. |
| It's... near time in any case to take Sofia to school | В любом случае, Софию скоро нужно будет отвести на занятия. |
| I hope you don't mind, I invited Sofia to have lunch on the terrace | Надеюсь, ты не против того, что я пригласила Софию на ланч |
| From there the Bulgarian commander was sent back to Sofia and when the defenders saw their captured leader they surrendered the city to the Ottomans (1382). | Оттуда болгарский военачальник был отправлен обратно в Софию и когда защитники города увидел что захватили их руководителя они сдали город врагу (1382 год). |
| Do you wish then to take Sofia under your care as well? | Вы и Софию тоже возьмёте на попечение? |
| But why do you have to hit on Sofia? | Но почему ты должен был влюбиться в Софию? |
| So, would you say you love Sofia? | Так, вы можете сказать, что любите Софию? |
| there's no forage for them on the Sofia route, you see. | На маршруте через Софию они не смогут достать фураж. |
| So, this isn't a photo of you with your arm around your wife, Sofia Garita? | То есть на этом фото не ты обнимаешь свою жену Софию Гариту? |
| I mean, I figured that I could save on rent while I'm at Preminger, so I can afford to fly back on weekends to Seattle to, you know, visit you and Sofia. | То есть, я решила, что могу сэкономить на ренте, пока у меня грант, так я смогу позволить себе прилетать на выходные в Сиэтл, чтобы навещать тебя и Софию. |
| To send you to the university, to make you a lawyer, to send you to Sofia. | Она послала тебя в университет, чтобы ты стала юристом, отправила в Софию. |