You're not that pretty sober. | Ты не так уж хорош и трезвый. |
When I'm sober, I do this much quicker, but we will check. | Когда я трезвый, я делаю это намного быстрее, хотя давайте проверим. |
As the only sober person here, trust me when I tell you this, Tyler... | Я единственный трезвый человек здесь, так что поверь тому, что я скажу тебе, Тайлер. |
I'm sober - mostly sober - so what's this about? | Я трезвый - по большей части - так для чего всё это? |
And which is sober? | А кто щас трезвый? |
April, I really thought you were serious about getting sober. | Эйприл, я правда думал, что ты серьезно говорила о завязке. |
I've been sober for six. | А я в завязке уже полгода. |
I've been sober for six months. | Я в завязке уже полгода. |
But I'm sober now. | Но я в завязке. |
And today, I am sober 18 months! | И сегодня, я в завязке уже 18 месяцев! |
I think I'm finally sober. | Кажется, я, наконец, протрезвел. |
If I were you, I'd get sober. | На твоём месте я бы протрезвел. |
OK, I'm back and I'm sober acceleration is | Ну вот, я протрезвел и вернулся. |
He might actually be sober. | Кажется, он протрезвел. |
He supposedly cleaned up and got sober. | Кажется, что он... привел себя в порядок и протрезвел. |
And whatever you've heard, I was stone cold sober. | А я был трезв как стеклышко, что бы там вам ни рассказывали. |
Clean and sober, almost nine days. | Уже почти девять дней как стеклышко. |
But you, of course, were stone sober? | А ты, конечно, был трезв как стеклышко? |
Suddenly Madeline is as sober as a judge. | И внезапно Мэделайн трезва как стеклышко. |
I'm sober as a lamb, and ready and willing to do whatever it is Mr Gently is ready and willing for me to do. | Я трезв как стеклышко и готов выполнить всё, что мистер Джентли хочет, чтобы я сделал. |
He's been sober for six months. | Он не пил уже 6 месяцев. |
In five years, I'd like to be five years sober. | Через пять лет я хотела бы быть человеком, который не пил пять лет. |
What would cause someone who's been sober for a year to start drinking again? | Что может подтолкнуть того, кто не пил уже год, опять выпивать? |
You're more reckless sober than you were drunk. | Ты еще безрассудней трезвым, чем был, когда пил. |
He added that he "never played a game sober" during his NBA career, and usually drank during halftime. | Он также добавил, что за время выступления в НБА, «ни разу не выходил на игру трезвым» и обычно пил во время большого перерыва. |
And I insist one person in this conversation is sober. | А я настаиваю, что хоть кому-то надо сохранять трезвость. |
People are throwing a lot of sober out the window tonight. | Сегодня вечером многие люди плюют на трезвость. |
But you know what the ones who stay sober do? | Но знаешь, что делают те, кто борется за трезвость? |
Now, when the larger group is a bunch of drunks, and the small group wants to stay sober, then we think, that's a great support group. | Итак, если большая группа - сборище пьяниц, а малая группа хочет сохранить трезвость, мы считаем, что это отличная группа поддержки. |
I totally bought you were sober and going for it. | Я даже поверила, что ты за чистоту и трезвость. |
I think she's been sober almost a year. | Мне кажется, она уже почти год не пьет. |
He's sober, he has a job, he treats me good. | Он не пьет, работает, хорошо относится ко мне. |
Look, I've gotten to know the guy pretty well now, and I convinced him to go to AA before the trial, so he's been sober a few months, and he's out of town. | Слушайте, я хотел убедиться, что он будет в порядке, и я убедил его обратиться к "Анонимным алкоголикам" до суда, поэтому он уже несколько месяцев не пьет, и его нет в городе. |
HE'S BEEN SOBER FOR LESS THAN 2 YEARS, AND... | Он не пьет почти два года, и это нелегко ему далось. |
Well, I just wanted to let you know that my mom went to rehab and she's sober now. | Я просто хотела, чтобы вы знали, что моя мама прошла реабилитацию и больше не пьет. |
She was sober and you drugged her. | Она завязала, а ты ее отравил. |
But she's been sober for the last six months. | Но вот уже полгода как она завязала. |
I just got sober again. | Я только что завязала. |
But... three years ago, I got sober, got my GED, finished two years of community college with a 3.8 grade average all while I was working as a waitress and legal secretary. | Но три года назад я завязала, получила аттестат, закончила двухгодичный муниципальный техникум со средней оценкой 3,8 и все это время я работала официанткой и секретарем юриста |
I am 12 years sober. | Я завязала уже 12 лет назад. |
His studio album Come Over When You're Sober, Pt. | Его студийный альбом Сомё Over When You're Sober, Pt. |
One song on the cassette, "Burn About Out" is considered to be in part an early version of the Tool song "Sober". | Песня на кассете с названием «Burn About Out» считается ранней версией песни «Sober» группы «Tool». |
Over the course of the next two years, Bazzi released several singles including "Alone", "Beautiful", "Got Friends", and "Sober". | На протяжении двух следующих лет, выпустил несколько синглов, включая такие, как «Alone», «Beautiful», «Got Friends», and «Sober». |
1 (2017) Come Over When You're Sober, Pt. | Проверено 4 ноября 2018. Come Over When You're Sober, Pt. |
He has become Amy Lee's main collaborator for Evanescence and co-wrote most of Evanescence's 2nd album The Open Door including the album's first single, "Call Me When You're Sober", and third single "Sweet Sacrifice". | Он стал главным партнёром Эми в работе над проектом Evanescence и участвовал в написании большинства песен с нового альбома группы, в том числе и первого сингла «Call Me When You're Sober». |
Drinking after so many years of being sober can bring on an attack. | Выпивка после стольких лет трезвости могла вызвать приступ. |
And today I am this many years sober. | И сегодня у меня вот столько лет трезвости. |
The daily business of staying sober, of going to meetings with people not nearly my intellectual equal, has become a bore. | Ежедневная рутина трезвости и постоянные встречи с людьми ниже моего интеллектуального уровня наскучили мне. |
"Sober companion." | "Компаньон по трезвости". |
No! No! I'm supposed to be keeping people sober. | Нет, я должна проводить "контроль трезвости", Кэтрин дала мне хороший шанс... |
She would have to be sober for at least minute to even notice. | Чтобы заметить это, ей бы пришлось хоть на минуту протрезветь. |
Perhaps mucking out my horses will help sober you up. | Возможно, чистка моих лошадей поможет тебе протрезветь. |
Liza Minnelli can get sober, and everything is going to be okay. | Лайза Минелли сможет протрезветь, и всё будет хорошо. |
'cause you couldn't stay sober. | Потому что ты не мог протрезветь. |
You know, you might want to wait till you're sober before you start to assess your life. | Знаешь, тебе, возможно, захочется протрезветь, пока ты не начала оценивать свою жизнь. |
No, I've been sober for four years. | Нет, я не пью уже четыре года. |
I want to point out that I'm only 5 months' sober. | Хочу подчеркнуть, что не пью лишь 5 месяцев. |
I've been sober for 12 years. | Я 12 лет не пью. |
I am 45 days sober today. | Я не пью уже 45 дней. |
Eleven years sober, but I remember being on your side of the highway. | Я уже 11 лет не пью, но я помню, каково быть на твоём месте. |
Even sober, the Farm Bank was his dread. | "Сельхозкредит" стал его навязчивой идеей, даже на трезвую голову. |
You don't want to be sober when you walk into that booth and see your names associated with the grossest thing on Earth. | Вам не захочется на трезвую голову придти на избирательный участок и увидеть свои фамилии рядом с отвратнейшей вещью на свете. |
Well, call me tomorrow if you still like me when you're sober. | Ну, тогда позвони завтра, если вспомнишь меня на трезвую голову. |
You don't really expect me to teach this when I'm sober? | Думаете, возможно преподавать такой предмет на трезвую голову? |
No-one has ever ordered a flaming sambuca while sober and the reason is clear. | Никто не заказывает пылающую самбуку на трезвую голову, и причина ясна. |
Unless you drank the whole bottle, you'll be sober in a few hours. | Если ты выпила меньше бутылки, протрезвеешь через пару часов. |
Come and get him in the morning when you're sober. | утром за ним приходи... когда протрезвеешь. |
Promise me in the morning when you're sober. | Пообещай утром, когда протрезвеешь. |
Here... this won't sober you up, but it'll help clear away the cobwebs. | На, держи. Протрезветь может и не протрезвеешь, но беспорядка в голове станет меньше. |
Don't you honey-pot me... just get sober by tomorrow morning. | Я тебе покажу, кто тут сладкая; останешься здесь, пока не протрезвеешь. |