Английский - русский
Перевод слова Sober

Перевод sober с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трезвый (примеров 125)
Drunk or sober isn't good enough. Пьяный или трезвый - этого недостаточно.
He had a little slip, but he's been sober ever since, going to meetings every day. Он оступился, но с тех порт он трезвый и ходит на собрания каждый день.
Nine years, I'm sober. Девять лет, я трезвый.
Are you sober, Mr. Grimes? Вы трезвый, мистер Граймз?
Sure, when he's sober. Конечно, пока трезвый.
Больше примеров...
Завязке (примеров 43)
I'm sober, six months. Я в завязке, уже шесть месяцев.
I've been sober for six. А я в завязке уже полгода.
I thought you were sober. Я думал, что ты в завязке.
I'm seven years sober, Ma'am. Я уже 7 лет в завязке, мэм.
I'm 20 days sober... again... hoping to make it to 21. Я уже двадцать дней в завязке... опять... и, надеюсь, дотяну до 21го.
Больше примеров...
Протрезвел (примеров 19)
Yes... but I'm sober now. Да..., но я протрезвел уже.
OK, I'm back and I'm sober acceleration is Ну вот, я протрезвел и вернулся.
You want to know why I got sober? Знаешь, почему я протрезвел?
He supposedly cleaned up and got sober. Кажется, что он... привел себя в порядок и протрезвел.
I didn't mean to sober you up that fast. Я не хотел, чтобы ты протрезвел так быстро.
Больше примеров...
Стеклышко (примеров 17)
Well, I was falling in love with you... and I was stone-cold sober. Я тоже в тебя влюбилась... а я ведь была трезва, как стеклышко.
I don't care what he says about his client's state of mind, he was stone-cold sober. Мне плевать, что он скажет о состоянии своего клиента, потому что он был трезв как стеклышко.
I promise you, I was sober as a judge. Я клянусь тебе, я был трезв как стеклышко.
I'm sober as a lamb, and ready and willing to do whatever it is Mr Gently is ready and willing for me to do. Я трезв как стеклышко и готов выполнить всё, что мистер Джентли хочет, чтобы я сделал.
Sober as a judge, Dad. Трезвый как стеклышко, пап.
Больше примеров...
Пил (примеров 16)
Look, I've been sober for eight years. Слушай, я не пил 8 лет.
In five years, I'd like to be five years sober. Через пять лет я хотела бы быть человеком, который не пил пять лет.
You're more reckless sober than you were drunk. Ты еще безрассудней трезвым, чем был, когда пил.
The truth is I've got ten years sober. Не видел, я десять лет не пил.
He looks like a Kennedy, but a sober one. Он похож на Кеннеди, на того, что не пил.
Больше примеров...
Трезвость (примеров 13)
And I insist one person in this conversation is sober. А я настаиваю, что хоть кому-то надо сохранять трезвость.
People are throwing a lot of sober out the window tonight. Сегодня вечером многие люди плюют на трезвость.
But you know what the ones who stay sober do? Но знаешь, что делают те, кто борется за трезвость?
How do you think being sober has affected your career? Как трезвость повлияла на вашу карьеру?
Happy, sober, parents. Счастье, трезвость, родители.
Больше примеров...
Пьет (примеров 10)
Dad has been sober for 28 years. Отец не пьет уже 28 лет.
He's sober, he has a job, he treats me good. Он не пьет, работает, хорошо относится ко мне.
HE'S BEEN SOBER FOR LESS THAN 2 YEARS, AND... Он не пьет почти два года, и это нелегко ему далось.
If - if you could lie to the transplant board And - and tell them that he's been sober for a year. Солгали комиссии по пересадке органов и сказали им, что он уже год не пьет.
Well, I just wanted to let you know that my mom went to rehab and she's sober now. Я просто хотела, чтобы вы знали, что моя мама прошла реабилитацию и больше не пьет.
Больше примеров...
Завязала (примеров 8)
But she's been sober for the last six months. Но вот уже полгода как она завязала.
I stayed sober because I had two people whose expectations I wanted to live up to. Я завязала с выпивкой, потому что не хотела разочаровывать двух дорогих мне людей.
But... three years ago, I got sober, got my GED, finished two years of community college with a 3.8 grade average all while I was working as a waitress and legal secretary. Но три года назад я завязала, получила аттестат, закончила двухгодичный муниципальный техникум со средней оценкой 3,8 и все это время я работала официанткой и секретарем юриста
But she'd been sober a while, or so I thought. Но она завязала, как мне казалось.
But, you know, it's all better now. I'm clean and sober and I apologize. Сейчас я не буду, я завязала, так что солнышко, прошу прощения
Больше примеров...
Sober (примеров 17)
In 1993, Jimmie Olsson left the band to concentrate on his other band Sober. В 1993 году, Джимми Олсен покинул группу, чтобы сосредоточиться на своей новой группе Sober.
One song on the cassette, "Burn About Out" is considered to be in part an early version of the Tool song "Sober". Песня на кассете с названием «Burn About Out» считается ранней версией песни «Sober» группы «Tool».
The first single from the album was "Call Me When You're Sober", which had a limited radio release on July 31, 2006, that preceded a wider release the following week. Первый сингл из альбома, «Call Me When You're Sober» вышел ограниченным радио-тиражом 31 июля 2006, впоследствии стал продаваться на CD.
Call Me When You're Sober (European CD single). Call Me When You're Sober (неопр.) (недоступная ссылка).
He has become Amy Lee's main collaborator for Evanescence and co-wrote most of Evanescence's 2nd album The Open Door including the album's first single, "Call Me When You're Sober", and third single "Sweet Sacrifice". Он стал главным партнёром Эми в работе над проектом Evanescence и участвовал в написании большинства песен с нового альбома группы, в том числе и первого сингла «Call Me When You're Sober».
Больше примеров...
Трезвости (примеров 54)
Next month, I'll have two years sober. В следующем месяце, будет два года трезвости.
Before I worked with the police, I was a sober companion. До полиции я была компаньном в программе трезвости.
Well, maybe he snapped when his sober coach tried to take away his tequila. Может он завязал когда его тренер трезвости попробывал забрать текилу.
And I'm not talking "take the s.A.T.S" sober. И я не говорю "пройди тест" трезвости,
Celebrate the three days sober. Отпразднуем три дня трезвости.
Больше примеров...
Протрезветь (примеров 11)
She would have to be sober for at least minute to even notice. Чтобы заметить это, ей бы пришлось хоть на минуту протрезветь.
Liza Minnelli can get sober, and everything is going to be okay. Лайза Минелли сможет протрезветь, и всё будет хорошо.
Must be great to be sober every once in a while. Наверное, здорово наконец-то протрезветь.
Sober. - All nice, good, sober. Протрезветь. Хороший, трезвый.
Here... this won't sober you up, but it'll help clear away the cobwebs. На, держи. Протрезветь может и не протрезвеешь, но беспорядка в голове станет меньше.
Больше примеров...
Пью (примеров 40)
I've been sober for over a year now. Я не пью уже больше года.
I have been sober for 3 years. Я не пью уже З года.
I want to point out that I'm only 5 months' sober. Хочу подчеркнуть, что не пью лишь 5 месяцев.
I've been 16 years sober, man! Я не пью 16 лет, чувак!
I'm sober six weeks. Я не пью уже 6 недель.
Больше примеров...
Трезвую голову (примеров 17)
If she tells another story while I'm still sober, I may kill her. Если она вывалит еще одну историю на мою трезвую голову, я могу ее прибить.
But in the sober light of day, it's not what I want. Но на трезвую голову это не то, чего я хочу.
You don't want to be sober when you walk into that booth and see your names associated with the grossest thing on Earth. Вам не захочется на трезвую голову придти на избирательный участок и увидеть свои фамилии рядом с отвратнейшей вещью на свете.
No-one has ever ordered a flaming sambuca while sober and the reason is clear. Никто не заказывает пылающую самбуку на трезвую голову, и причина ясна.
Well, call me tomorrow if you still like me when you're sober. Тогда позвони мне завтра, если на трезвую голову не изменишь мнения обо мне.
Больше примеров...
Протрезвеешь (примеров 12)
Listen, annie, let's talk about this tomorrow when you're sober. Послушай, Энни, давай поговорим об этом завтра, когда ты протрезвеешь.
No gun for you, not till you're sober. Никакого оружия, пока не протрезвеешь.
Promise me in the morning when you're sober. Пообещай утром, когда протрезвеешь.
This will have you stone-cold sober in no time. От этого ты вмиг протрезвеешь.
Don't you honey-pot me... just get sober by tomorrow morning. Я тебе покажу, кто тут сладкая; останешься здесь, пока не протрезвеешь.
Больше примеров...