| The thinking is it's an inflammatory reaction to the smoking. | Мы считаем, что это реакция на курение. |
| Eating, drinking and smoking should be prohibited during handling and before washing after handling. | Принятие пищи, питье и курение должны быть запрещены при обращении и после него до очистки. |
| At the Palais des Nations in Geneva, a smoking ban was issued in April 2007. | Во Дворце Наций в Женеве был введен запрет на курение в апреле 2007 года. |
| Smoking Kretek is said to be "an ingrained part of Indonesian culture". | Курение кретека считается «укоренившейся частью индонезийской культуры». |
| Smoking on board the vessel is prohibited. | Курение на борту судна запрещено. |
| And while you're in jail, you could quit smoking. | А пока будете в тюрьме - сможете бросить курить. |
| It's easier to quit smoking, I swear. | Клянусь, иному легче бросить курить! |
| Still smoking, I see | Вы еще не бросили курить, да? |
| Thought you quit smoking. | Ты же, вроде, бросила курить. |
| I just officially quit smoking. | Я только что официально бросила курить. |
| I don't agree with you smoking. | Я не соглашался на то, чтобы ты курил. |
| Right before it happened, I was on the bus smoking a cigarette. | Прямо перед тем, как это произошло, я курил сигарету в автобусе. |
| And I was smoking a Cuban cigar just like this one. | И я тогда курил такую же кубинскую сигару, как эта. |
| You may as well stop smoking. | Ты бы не курил. |
| You've been smoking PCP all day. | Ты курил РСР весь день. |
| With enough force to turn the state of Nevada into a smoking crater, yes. | С достаточным количеством силы, чтобы превратить Штат Невада в курящий кратер, да. |
| Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. | Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино. |
| Camus is the only one smoking. | Камю - единственный курящий. |
| He usually appears as an old man on a crutch or with a cane, wearing a broad brimmed straw hat and smoking a pipe, or sparkling water. | В гаитянском вуду Папа Легба обычно изображается как старик на костылях или с палочкой, одетый в широкополую шляпу из соломы и курящий трубку или окропляющий водой. |
| The Japanese version also shows Mr. X smoking a cigar, which was edited out of the EU and U.S. versions. | На японской версии игры также изображён Мистер Х, курящий сигару. |
| I see you're smoking pot now. | Я вижу, ты куришь траву. |
| They distract you while you're smoking. | Они отвлекают тебя пока ты куришь. |
| Danny, are you smoking? | Дэнни, ты куришь? |
| Are you seriously smoking in here? | Ты и правда куришь здесь? |
| Papa, you're smoking again. | Пап, ты опять куришь. |
| You're even smoking my cigarettes! | И он еще курит мои сигареты? |
| Who's smoking cigarettes for you up on the roof while you're down here? | Кто курит сигареты за тебя на крыше пока ты здесь? |
| Well, she shouldn't be smoking. | Только зря она курит. |
| She's smoking cigarettes in the house! | Она курит сигареты в доме! |
| I'm turning this into a non smoking area starting today. | С сегодняшнего дня дня здесь больше никто не курит. |
| Tobacco use (smoking) is giving grounds for concern. | Определенное беспокойство вызывает употребление табака (табакокурение). |
| Examples most frequently mentioned include tobacco smoking, which advertising associates with the positive values of freedom and independence; the stereotyping of women; and the promotion of food with a high content of fat, sugar or salt. | В число наиболее часто приводимых примеров входит табакокурение, которое в рекламе связывается с положительными ценностями свободы и независимости; стереотипное изображение женщин, а также пропаганда пищи с высоким содержанием жиров, сахара или соли. |
| Proportion of adults with risky health behaviours, such as alcohol consumption, smoking, diet, physical activity and exercise; Body Mass Index | Доля взрослых, поведение которых представляет опасность для их здоровья, в частности, употребление алкоголя, табакокурение, неправильная диета и отсутствие физической нагрузки и упражнений; Индекс массы тела |
| Legal precedents for public tobacco control are being set in Ireland, Italy, Malta and Norway, where widespread public smoking bans have been introduced by parliaments in recent years. | Правовые прецеденты из области борьбы с табакокурением в общественных местах устанавливаются в таких странах, как Норвегия, Ирландия, Италия и Мальта, где парламенты в последние годы приняли законы, запрещающие табакокурение в публичных местах. |
| Smoking In 2002, 28% of women over 15 years of age were smokers (as compared to 34% of men over 15). | В 2002 году 28 процентов женщин в возрасте старше 15 лет практиковали табакокурение (по сравнению с 34 процентами мужчин в возрасте старше 15 лет). |
| No smoking in the gym. | В зале не курят. |
| People are smoking pot in public now. | Люди теперь публично курят траву. |
| Wain's illustrations showed cats playing musical instruments, serving tea, playing cards, fishing, smoking, and enjoying a night at the opera. | На картинах Уэйна кошки играют на музыкальных инструментах, пьют чай, играют в карты, рыбачат, курят и слушают оперу. |
| Youth smoking rates are the highest in Western Europe, where one third of boys and nearly one third of girls smoke. | Самые высокие показатели курения среди молодежи - в Западной Европе, где курят одна треть мальчиков и примерно одна треть девочек. |
| Thirty per cent of the Swiss population smoke, while 49 per cent of the population have never smoked and 21 per cent have given up smoking. | 30% населения Швейцарии курят, 49% населения никогда не курили и 21% - бросили курить. |
| And, as you can smell, I'm smoking one of your most excellent cigars. | И ты можешь почувствовать, как я курю одну из твоих лучших сигар. |
| Yes, if I'm not smoking. | Мешает, когда я не курю. |
| No, I'm not smoking. | Нет, я не курю. |
| I'm smoking in my daughter's bedroom. | Я курю в спальне дочери. |
| Smoking my pipe to figure that out. [Clears throat] | Курю вот и пытаюсь придумать. |
| Those funny cigarettes you were smoking. | Эти смешные сигаретки, которые мы курили. |
| The militia, they just stood there, smoking, laughing at her screams. | А ополченцы просто стояли и курили, смеясь в ответ на эти крики. |
| And you were smoking a cigarette? | И вы курили сигарету? |
| We were both smoking on that trip. | Мы тогда с тобой курили. |
| young men were lolling carelessly upon the velvet-covered sofas, eating ices and smoking pipes. | молодые люди сидели, развалясь на штофных диванах, курили трубки и ели мороженое. |
| She was smoking cigarettes that you couldn't find in Canelli. | Она курила сигареты, которых в Канелли было не найти. |
| I haven't seen you smoking all day. | Я заметила, что ты не курила целый день. |
| I want some of whatever it is you're smoking. | Я хочу то же, что курила ты. |
| And with Carolyn smoking... | А при том, что Кэролин курила... |
| You been smoking during the experiment? | Ты курила во время эксперимента? |
| Private Miller... you've been smoking Item 9 for seven minutes and 13 seconds. | Рядовой Миллер... вы курите "номер 9" уже семь минут и 13 секунд. |
| Still smoking outside, Mr. Church? | Вы так и курите на улице, Мистер Черч? |
| Lieutenant, no smoking around the plane. | Лейтенант, возле самолёта не курите. |
| Dr, are you smoking a cigarette? | Доктор, вы курите сигареты? |
| Norma, you're smoking too much. | Норма, Вы много курите. |
| You make sure these kids don't turn the school into a smoking crater. | Вы убедитесь, что детки не превратят школу в дымящийся кратер. |
| It's my... my smoking cupboard. | Это мой... мой дымящийся шкаф. |
| Now it's a smoking crater... | Теперь это дымящийся кратер... |
| And there's James Hunt's McLaren, smoking stationary by the side of the road. | А вот и "Макларен" Джеймса Ханта - неподвижный, дымящийся на обочине. |
| After Shahzad's arrest, a surveillance video revealed images of him wearing a white baseball cap, walking in Shubert Alley moments after witnesses noticed the smoking SUV. | После ареста Шахзада на записи видеонаблюдения были обнаружены изображения Шахзада, идущего по аллее Шуберта в белой бейсболке чуть позже, чем был обнаружен дымящийся внедорожник. |
| Prevalence of smoking (urban) | Число курильщиков (в городах) |
| Smoking more than 20 cigarettes a day increases the risk of TB by two to four times while silicosis increases the risk about 30 fold. | У курильщиков, страдающих ХОБЛ и выкуривающих более 20 сигарет в день, риск развития активного туберкулёза увеличивается в 2-4 раза. |
| The game demonstrates the hazards of smoking and the differences in the way of life of smokers and non-smokers. | Игра демонстрирует опасность курения и различия в образе жизни курильщиков и некурящих. |
| Smoking in Indonesia is common, as there are approximately 57 million smokers in Indonesia. | Курение в Индонезии является обычным явлением, так как в Индонезии около 57 миллионов курильщиков. |
| Smoking: 10 per cent reduction in the number of male, female and, especially, young smokers. | необходимо снизить число курильщиков во Фландрии на 10% как среди женщин, так и среди мужчин, и в особенности среди молодежи; |
| Because smoking and direct drying processes are used both in industry and in private households, the guidance can also form the basis of consumer education programs. | Поскольку копчение, обжаривание на дыму и прямая сушка используются как в производстве, так и в домашних хозяйствах, рекомендации также помогут сформировать основу для образовательных программ для потребителей. |
| The smoking chamber with cooling enables cold smoke technology. | Камера с воздухоохладителем позволяет производить копчение продуктов холодным дымом. |
| Provides automatic thermal treatment of smoked products as reddening, warming- through, drying, smoking, cooking and baking. | Позволяет проводить автоматическую термообработку копченостей, т.е. краснение, прогрев, сушка, копчение, варка и печение. |
| Smoking: is the process of flavoring, cooking, or preserving food by exposing it to the smoke from burning or smoldering plant materials. | Копчение: процесс придания пищевому продукту специфического вкуса, его тепловой кулинарной обработки или предохранения от порчи путем его выдерживания в коптильном дыму, образующемся в результате сжигания или тления растительных материалов. |
| Universal smoking chamber enabling reddening, warming-through, drying, smoking, cooking and roasting of all kinds of smoked and meat products in a semiautomatic mode. | Универсальная камера, позволяющая покртаснение, прогрев, сушку, копчение, варку и жаренье всех колбасных и мясных изделий в полуавтоматическом режиме. |
| Certain beverages and tobacco products are also subject to high duties, such as cigarettes in EU (60 per cent) and smoking and other tobacco in the United States (310-350 per cent). | Высокими пошлинами облагаются также некоторые виды напитков и табачных изделий, например, сигареты в ЕС (60 процентов) и курительный табак и другие виды табака в Соединенных Штатах (310-350 процентов). |
| Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion (HS code: 24.03.10). | Курительный табак, содержащий заменители табака в любой пропорции или не содержащий их (код СС: 24.03.10). |