Английский - русский
Перевод слова Small

Перевод small с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малый (примеров 405)
That's not working to improve "a" lot of small businesses. Это не означает "развивать малый бизнес".
But we found that a small percentage of people are not affected by the gas itself. Но мы обнаружили, что некий малый процент людей воздействию газа не подвержен.
The United Nations family has enabled smaller, least developed or developing countries such as my own to contribute to world peace in our own, albeit small, way. Семья Организации Объединенных Наций позволяет странам меньших размеров, наименее развитым или развивающимся - таким, как моя - вносить в дело мира на планете свой собственный, хоть и малый, вклад.
Over the past decade, that relationship has matured in terms of confidence and of a determination to strengthen cooperation in areas such as fisheries, small business enterprises, trade, human rights, democracy, peace-building and oceans management. За последнее десятилетие эти взаимоотношения окрепли за счет повышения доверия и стремления укреплять сотрудничество в таких областях, как рыболовство, малый бизнес, торговля, права человека, демократия, миростроительство и управление морскими ресурсами.
The small and great stellated dodecahedra, sometimes called the Kepler polyhedra, were first recognized as regular by Johannes Kepler in 1619. Малый и большой звёздчатые додекаэдры, которые иногда именуют «многогранники Кеплера», впервые были полностью описаны в трактате Иоганна Кеплера 1619 года Harmonices Mundi.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 5640)
Has a small parish in the Forest Of Dean. У него небольшой приход в Форест-оф-Дин.
Special Envoy Obasanjo also proposed that his Special Adviser, General Sumbeiywo, and the small support office in Nairobi continue their functions until mid-2010. Специальный посланник Генерального секретаря Обасанджо предложил также, чтобы его специальный советник генерал Сумбейво и небольшой штат вспомогательного персонала в Найроби продолжили свою работу до середины 2010 года.
A small political component would provide support and advice to the Special Representative of the Secretary-General in the performance of his or her tasks and would monitor and provide analysis on major political, security and administrative developments. Небольшой политический компонент будет оказывать поддержку и предоставлять консультации Специальному представителю Генерального секретаря в процессе осуществления его задач и будет следить за основными событиями в политической области, области безопасности и в административной сфере и готовить анализ по этим вопросам.
Madame Giselle left her daughter, Anne Giselle, all her money, except for a small amount for the maid, Мадам Жизель оставила все свои деньги дочери, Анне Жизель, кроме небольшой суммы для горничной,
If the target page is big, this amplifies the attack, because a small request sent to Blog A causes it to make a big request to Blog B. This can lead to 10x, 20x, and even bigger amplifications (DoS). Если целевая страница большая, это усиливает атаку, потому что небольшой запрос, отправленный в блог А, заставляет его сделать большой запрос в блог В. Это может привести к 10x, 20x, и ещё большим усилениям (DoS).
Больше примеров...
Маленький (примеров 1840)
He was so small and lovely... Он был такой маленький и красивый...
And Michael opened up this little suitcase that Gray had, a very small one, to get the script out. И Майкл открыл тот чемоданчик, который был у Грэя, очень маленький, чтобы вынуть сценарий.
Okay, so clearly "charming" is code for "small and old." Ладно, очевидно, "очаровательный" - это кодовое слово для "маленький и старый".
And so small also means safe. Маленький размер - это безопасность.
Abbas is a small town. Аббас - это маленький город.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 125)
You're a small, vicious man with a pathetic need for attention. Ты мелкий негодяй с жалкой потребностью во внимании.
It's how you turn a small business into a big business. Так мелкий бизнес, превращается в крупный бизнес.
I think this is only small incident. В смысле, мелкий инцидент на шоссе?
He preferred small print. Он предпочитал мелкий текст.
You remember on your ninth birthday, I took you to ride the Cyclone at Coney Island, and we had to sneak past the ticket taker, because you were too small? Помнишь, на твоё девятилетие я повел тебя кататься на американских горках, и ты прошел прямо под турникетом, потому что бы совсем мелкий?
Больше примеров...
Незначительный (примеров 120)
The Administration's failure to persuade Congress to pay its arrears to the United Nations is but one small symptom. Неспособность администрации убедить конгресс в необходимости погасить задолженность перед Организацией Объединенных Наций - всего лишь один незначительный симптом.
The results of the meeting between President Rakhmonov and Mr. Nuri in Kabul and the fourth round of inter-Tajik negotiations at Almaty are a small but positive step towards national reconciliation and the restoration of peace in the country. Результаты встречи между президентом Рахмоновым и г-ном Нури в Кабуле, а также четвертого раунда межтаджикских переговоров в Алматы представляют собой незначительный, однако позитивный шаг на пути к примирению и восстановлению мира в стране.
This will result, for the first time in many years, in a small surplus of $0.2 million at the end of 2006-2007 as compared with the $2.8 million shortfall recorded at the end of 2004-2005. В результате этого впервые за много лет в конце 2006-2007 годов образуется незначительный излишек средств в объеме 0,2 млн. долл. США по сравнению с дефицитом в размере 2,8 млн. долл. США, зафиксированном на конец периода 2004-2005 годов.
Violence against women is an ongoing issue in the Kingdom of Tonga, for which only small amounts of empirical data are available, noted the LLP. Кроме того, ГИИТНД сообщила, что никакого ясного запрещения применения телесных наказаний в качестве дисциплинарной меры в пенитенциарных учреждениях нет13. ППГ отметил, что насилие в отношении женщин является в Королевстве Тонга одной из актуальных проблем, по которой собран лишь незначительный объем эмпирических данных.
It had been that study that had cast a spotlight on the appallingly small proportion of women in management and leadership positions in the private sector. Именно это исследование помогло выявить крайне незначительный уровень представительства женщин в органах управления и на руководящих должностях в частном секторе.
Больше примеров...
Малочисленный (примеров 21)
Shortly after not long fights, a small force of Sultan Barak was defeated as well. Вскоре после не продолжительных схваток потерпел поражение малочисленный отряд султана Барака.
As a small delegation trying to come to grips with the astonishing scope of the work of the United Nations, we know how strenuous and painful it can be to cover numerous parallel meetings of critical importance to us. Имея малочисленный контингент сотрудников, наша делегация, которая пытается справиться с большим объемом работы Организации Объединенных Наций, знает, насколько сложно и трудно порой охватить многочисленные параллельные мероприятия, имеющие важнейшее значение для всех нас.
While rapid turnover in magistrates and judges and the small size of the judiciary had made it difficult to consult on a regular basis, the delegation would make special efforts to involve the judiciary further in the reporting process. С учетом того что быстрая текучесть кадров в мировых и обычных судах и малочисленный штат судов затрудняют возможность проведения консультаций с судебными органами на регулярной основе, делегация приложит особые усилия для дальнейшего вовлечения работников судебных органов в процесс подготовки докладов.
The station was unstaffed and had a small shelter. Город был плохо укреплен и имел малочисленный гарнизон.
Furthermore, the Office is quite small, which encourages an awareness in all staff of current demands and allows a certain nimbleness in its ability to respond. Кроме того, довольно малочисленный состав Отделения позволяет всем сотрудникам быть в курсе текущих дел и адаптироваться к существующим обстоятельствам.
Больше примеров...
Малоразмерных (примеров 122)
LEO is generally preferred for small satellite missions. НОО обычно предпочтительно для запуска малоразмерных спутников.
The potential availability of cheap launchers has spurred much of the recent surge of interest in small satellites, which was initially driven largely by defence and global civil communication programmes of the United States of America. Потенциальное наличие недорогостоящих ракет-носителей является причиной возросшей в последнее время заинтересованности в малоразмерных спутниках, которая первоначально проявлялась лишь в рамках программ Соединенных Штатов Америки в области обороны и глобальной гражданской связи.
One of the objectives of the Workshop was to review the advancements made in Africa in the development and utilization of small satellites in the light of the recommendations of the previous workshops organized by the IAA Subcommittee. Одна из целей практикума заключалась в том, чтобы рассмотреть прогресс, достигнутый в Африке в области создания и использования малоразмерных спутников в свете рекомендаций предыдущих практикумов, организованных Подкомитетом МАА.
The eventual success of small satellites and microsatellites is not considered to be in doubt; however, before the full potential of these emerging technologies can be realized, it will be necessary to radically rethink the way missions are specified, realized, funded and operated. Успешное применение в будущем малоразмерных спутников и микроспутников не подвергается сомнению; однако непременным предварительным условием для реализации в полной мере потенциала таких новых технологий является коренной пересмотр порядка подготовки, осуществления, финансирования и эксплуатации таких спутников.
One of the main objectives of the Workshop was to review the benefits of small satellite programmes, with particular emphasis on the contribution that small satellites could make to scientific, Earth observation and telecommunication missions. Одна из основных целей Практикума заключалась в том, чтобы рассмотреть вопрос о выгодах программ использования малоразмерных спутников, уделив при этом особое внимание той роли, которую малоразмерные спутники могут играть в научных исследованиях, наблюдении Земли и развитии телекоммуникаций.
Больше примеров...
Ограниченного (примеров 123)
The first step thereto has meanwhile been taken and before long a small committee will address the drafting of an adapted cultural policy framework for the Netherlands Antilles in close consultation with the various island territories. Первый шаг в этом направлении уже был сделан, и в скором времени Комитет, состоящий из ограниченного числа членов, рассмотрит вопрос о разработке основ новой политики в области культуры для Нидерландских Антильских островов в тесном сотрудничестве с различными островами.
It is recalled that, at its twenty-ninth session, the Working Party considered the findings of a small group of experts concerning possible approaches to the work on a United Nations long-term strategy on road safety and approved it subject to a number of modifications. Напоминается, что на своей двадцать девятой сессии Рабочая группа рассмотрела выводы группы экспертов ограниченного состава в отношении возможных подходов к работе над долгосрочной стратегией Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения и одобрила их с учетом внесения ряда изменений.
It was unclear why a referendum would be demanded when the United Nations itself now considered it unworkable, and when the call for a census of a small group of persons contained in a restricted area was consistently ignored. Непонятно, почему нужно требовать референдума, когда сама Организация Объединенных Наций считает теперь его проведение невыполнимым, а призыв к проведению переписи небольшой группы лиц, содержащихся в зоне ограниченного доступа, последовательно игнорируется.
Nevertheless, the insurance market is limited in SIDS because of their small populations and geographical size, relative isolation, high risk of extreme weather events, limited economic assets in many countries, and limited private sector interest in insurance, particularly in the Pacific region. В то же время рынок страхования в МОРГОС имеет ограниченные масштабы ввиду небольшой численности населения, географических размеров, относительной изоляции, высокого риска экстремальных погодных условий, ограниченного объема экономических активов во многих странах и ограниченной заинтересованности частного сектора в страховании, в частности в Тихоокеанском регионе.
Large-capacity database servers were installed in June/July 1995 in Geneva and New York, replacing the initial small servers installed in February 1992 for a limited number of users. В июне/июле 1995 года в Женеве и Нью-Йорке были установлены мощные узловые процессоры для баз данных, вместо первоначально смонтированных в феврале 1992 года небольших узловых процессоров для ограниченного числа пользователей.
Больше примеров...
Тесен (примеров 80)
In these small circles, I will eventually see her. Мир тесен, и мы обязательно столкнёмся.
Small town inside the beltway. Как тесен мир в пределах окружной дороги.
It's just's a small world and there's whispering, stuff like that. Люди общаются... в общем, мир тесен.
No, the town is too small for the house, the country is too small for the town, Earth is too small for men! Нет, это город тесен для дома, страна тесна для города, Земля тесна для человека!
Another way to construct a small world network from scratch is given in Barmpoutis et al., where a network with very small average distance and very large average clustering is constructed. Другой путь конструирования графов «Мир тесен» с нуля показан у Бармпутиса и Мюррея, где строится сеть с очень маленьким средним расстоянием и очень большой средней кластеризацией.
Больше примеров...
Small (примеров 144)
In 2004 The Observer listed the Small Faces' 1968 release Ogdens' Nut Gone Flake one of the "top British albums of all time". В 2004 году газета The Observer назвала альбом Small Faces 1968 года Ogdens' Nut Gone Flakeruen «одним из лучших британских альбомов всех времён».
Small size Passenger vehicles, commonly called "5 number" vehicles in reference to their license-plate prefix. Small size vehicles, часто называемые «5 number» по числу знаков в префиксе номерного знака.
3 December - Ian McLagan, 69, keyboard player (Small Faces). З декабря - Иэн Маклэган (69) - британский музыкант (The Small Faces, The Faces).
Their story became the subject of bestselling author John Grisham's first nonfiction book, The Innocent Man: Murder and Injustice in a Small Town, and the adapted Netflix docu-series of the same name. Их история стала предметом первого документального романа Джона Гришэма «Невиновный» (The Innocent Man: Murder and Injustice in a Small Town).
Cityline was one of the first companies in Russia to enter into a cooperation agreement with Microsoft as an official Internet-provider for Windows 98 and its Small Business Server packages. «Ситилайн» была одной из первых компаний в России, заключившая партнерское соглашение с Microsoft в качестве официального интернет-провайдера для Windows 98 и Windows Small Business Server.
Больше примеров...
Немного (примеров 389)
Then on stage, your face looks really small, and you also look much more taller. Тогда на сцене твое лицо будет казаться действительно маленьким и ты также будешь выглядеть немного выше.
I've got to win her back, and I've only got a small window of opportunity to do it in before I have to leave for Rome. Мне нужно отвоевать ее, у меня есть немного времени на возможность сделать это перед тем, как я уеду в Рим.
There is a small flower design above the boat. Немного в глубине расположен цветочный горшок.
That's what l thought, Alan, but it turns out that, in fact, there are traces of the poison always left and if they're small enough... Я тоже так подумал, Алан, но оказывается, что всегда остается немного этого яда, и если его достаточно мало...
There's a small risk. Но немного рискованно, да?
Больше примеров...
Меньше (примеров 294)
We've looked at internal galactic motion on a small scale across a million light-years or less. Мы взглянули на внутреннее движение галактики в масштабе порядка миллиона световых лет или меньше.
Two cells were even smaller (1.20 x 2.20 m) but with a very small orifice, in the wall. Две камеры были еще меньше по площади (1,20 х 2,20 м), однако в них были небольшие отверстия в стене.
About 1.2 million visitors arrived in 2006, which represents only a small decline of 1 per cent in comparison to 2005. В 2006 году территорию посетили примерно 1,2 миллиона человек, что лишь на 1 процент меньше по сравнению с 2005 годом.
Small firms tend to use less capital per worker than their larger counterparts. Мелкие фирмы обычно используют меньше капитала в расчете на одного работника по сравнению с крупными фирмами.
If indeed still extant, the remaining population would be very small, certainly less than fifty. Судя по размеру обследованных зданий, община Вивария вряд ли превышала 50 человек, а скорее всего, была вполовину меньше.
Больше примеров...
Низким (примеров 251)
No refineries in small countries such as Estonia, Latvia, Georgia, the Republic of Moldova, Armenia, Luxembourg and little production in Slovenia. Нефтеперерабатывающие предприятия отсутствуют в таких небольших по размеру странах, как Эстония, Латвия, Грузия, Республика Молдова, Армения, Люксембург, а в Словении объем производства бензина является низким.
The difference between the pre-crisis and post-crisis estimates increases to 8 per cent, however, for small low-income economies with a population smaller than 5 million. Однако для малых стран с низким уровнем дохода с населением менее 5 миллионов человек разница между докризисными и послекризисными прогнозами в отношении объема ВНД в 2010 году увеличивается до 8 процентов.
Such accelerated transitions will likely be easier in small and resource-rich or affluent economies than in large and resource-poor or low-income countries. Такой ускоренный переход, вероятно, легче будет осуществить небольшим по размеру, но изобилующим ресурсами или богатым странам, чем большим по территории и бедным ресурсами странам с низким уровнем дохода.
The emigration of highly skilled workers from developing countries posed serious challenges, in particular in small low-income countries where crucial sectors, such as health and education, were severely affected by the emigration of high proportions of skilled persons. Эмиграция высококвалифицированных рабочих из развивающихся стран создала серьезные проблемы, в частности в небольших странах с низким уровнем доходов, в которых такие важнейшие секторы, как здравоохранение и образование, испытывают серьезные трудности из-за эмиграции большого числа квалифицированных специалистов.
We noted from the report that the average national savings rate of 15.8 per cent for the period 1996-1998 was small in comparison with Africa's historical peak performance of 28.4 per cent, in the 1980s. В докладе отмечается, что средний национальный показатель накоплений в размере 15,8 процента за период 1996-1998 годов является слишком низким по сравнению с периодом 80х годов, когда общеафриканский показатель достиг рекордного уровня в 28,4 процента.
Больше примеров...
Низкой (примеров 149)
Africa's share in international trade is exceedingly small, which is further evidence that the continent is not fully integrated in the world economy. Доля африканских стран в международной торговле является чрезмерно низкой, что лишний раз свидетельствует о недостаточно полной интеграции континента в мировую экономику.
While the new advisory arrangements implemented in January 1997 were based on a flat fee, the advisory fees for the small cap funds and custody fees are based on the market value of the assets. Хотя в основу нового механизма консультационных услуг, внедренного в январе 1997 года, был положен принцип фиксированной ставки, плата за консультационные услуги в отношении инвестирования в компании с низкой капитализацией и услуги по хранению исчислялась на основе рыночной стоимости активов.
While there is much potential for the further development of renewable energy sources in those States, the share of renewables in total energy supply remains small. Несмотря на наличие широких возможностей для дальнейшего освоения возобновляемых источников энергии в малых островных развивающихся государствах, доля возобновляемых источников в совокупном энергетическом балансе остается низкой.
So if you imagine a very, very big universe, an infinitely big universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations in the lower entropy states, and then they relax back. Поэтому если вы представите очень большую вселенную, бесконечно большую вселенную со случайно сталкивающимися друг с другом частицами, иногда будут случаться флуктуации в состояние с более низкой энтропией, и потом они будут развеиваться обратно.
The MMP will provide three-axis stabilization with fine point accuracy to low-Earth orbit satellites and was designed to be compatible with a large variety of existing small and medium-size launchers. МЦП будет обеспечивать с высокой точностью трехосную стабилизацию спутников на низкой околоземной орбите; она проектировалась как совместимая с широким диапазоном существующих малых и средних носителей.
Больше примеров...