Английский - русский
Перевод слова Small

Перевод small с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малый (примеров 405)
The island, though small, contains a large number of secrets and interconnected pathways. Несмотря на малый размер, остров включает в себя большое количество подземелий и взаимосвязанных путей.
Only a small percentage of them have planets. Лишь малый процент из них имеет планеты
Any secret, no matter how small, can be used as a weapon by someone who wants something from you. Любой секрет, большой он или малый, может быть использован против вас теми, кому от вас что-то нужно.
Later, in 1909, the so-called Small Council of Ministers was formed to consider these "committee cases". Позднее, в 1909 г., для рассмотрения этих «комитетских дел» был образован так называемый Малый Совет министров.
"Small container" means a container having an internal volume of not less than [1m;] and not more than [3m;] Note. "Малый контейнер" означает контейнер с внутренним объемом не менее 1 м3 и не более [3 м3].
Больше примеров...
Небольшой (примеров 5640)
Advertisements are displayed in the Quintura search cloud as small expandable icons. Медийная реклама показывается на поисковой карте Quintura в виде небольшой иконки.
She opened the glove box and somehow made a small cut. Она открыла бокс и, не знаю как, сделала небольшой порез.
He suggested that a small working group, led by Mr. Banton, should draw up a statement which the Committee would consider at a later meeting. Он предлагает небольшой рабочей группе под руководством г-на Бентона подготовить заявление, которое Комитет мог бы рассмотреть на одном из последующих заседаний.
He is confined to a very small cell in which one can walk only three steps, with no windows and only a slot through which food is passed. Этот узник содержится в исключительно небольшой камере, в которой он может сделать всего лишь три шага, в ней нет окон и имеется только одно отверстие, через которое ему подают пищу.
The Secretary-General's High-Level Panel on Threats, Challenges and Change had recommended a small corps with a level between 50 and 100 officers. Созданная Генеральным секретарем Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам рекомендовала создать небольшой штат старших сотрудников в количестве 50 - 100 человек.
Больше примеров...
Маленький (примеров 1840)
Here you are, a small one. Вот он. Маленький, сэр.
I buy a small hotel near a railroad station. Я купил маленький отель на станции Раковэйл.
Vanessa was born in La Tuna, which is a small town in Sinaloa. Ванесса родилась в Ла Туне, это маленький город в Синалоа.
Yes, a small beacon will be lit upon the shore at two past twelve. Да, маленький маяк будет освещать берег в десять вечера.
Ready... a small hat = firefighter (a pun, firefighter= shoboshi, sho=small) Начинаем! Маленькая шапка = Пожарник (игра слов, пожарник = шобоши, шо = маленький)
Больше примеров...
Мелкий (примеров 125)
Well, that and the small matter of a possible nuclear bomb threatening L.A. County. Ну, это и мелкий вопрос о возможности угрозы ядерной бомбы городу.
Who would you rather start a small business with, С кем бы вы скорее всего начали мелкий бизнес...
The tree is small or medium sized. Размер дерева средний или мелкий.
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting. В этом случае... каждый воспитанный мелкий жулик знает, что маленькое незаметное оружие всегда кладется дальше всех по левую руку
Small craft having a higher flexibility with regard to shallow waters profited however from these conditions, accompanied with a clear upward trend in freight rates. В то же время мелкий флот, обладающий большей гибкостью в отношении осадки, воспользовался сложившейся ситуацией, которая сопровождалась возросшими тарифами на перевозку.
Больше примеров...
Незначительный (примеров 120)
The court imposed a small fine on the driver. Суд постановил взыскать с водителя незначительный штраф.
The small size of the cut could be attributed to the fact that the exchange rate of sterling was close to its all-time low and a more significant reduction would have pushed the pound lower. Незначительный размер понижения может объясняться тем фактом, что обменный курс фунта стерлинга приблизился к рекордно низкому уровню, и более существенное снижение ставок могло бы привести к еще большему его понижению.
Although the disarmament and demobilization phase of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process has been completed, there is a small but regular flow of weapons discovered by or turned in to the United Nations Mission in Liberia. Хотя этап разоружения и демобилизации процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции завершен, Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии обнаружила незначительный, но постоянный канал поставок оружия, на котором она сосредоточила свое внимание.
Hence price increases may have only a small short-term impact, while the maintenance of longer-term reductions in illicit drug consumption are dependent upon trafficking not being able to adapt to replenish supply. Поэтому повышение цен может создать лишь незначительный кратковременный эффект, в то время как постоянного и длительного снижения потребления незаконных наркотиков можно добиться в том случае, если торговцам наркотиками не будет удаваться восстановить предложение.
However small doses, which do not cause a decrease in blood pressure, are said to have little or no effect. Тем не менее, эффект от приема малых доз, не вызывающих снижения кровяного давления, судя по отзывам, незначительный или нулевой.
Больше примеров...
Малочисленный (примеров 21)
When the group arrived at the court house they were met by a small and inexperienced volunteer militia. Когда группа подошла к залу суда, их встретил малочисленный и неопытный наряд милиции.
Shortly after not long fights, a small force of Sultan Barak was defeated as well. Вскоре после не продолжительных схваток потерпел поражение малочисленный отряд султана Барака.
An area of concern remains the small donor base of UN-HABITAT, with only seven main donors providing 85 per cent of the general purpose contributions in 2002. По-прежнему вызывает озабоченность малочисленный круг доноров ООН-Хабитат: в 2002 году 85 процентов взносов общего назначения обеспечивалось только семью основными донорами.
This forced the small core staff to spend a great deal of time in preparing and processing reports for the Board, leaving little time for actual research and training activities. И без такого малочисленный основной персонал Института был вынужден тратить значительную часть времени на подготовку и обработку докладов для Совета, что ограничивало его возможности по осуществлению реальной деятельности в области научных исследований и профессиональной подготовки.
This is seen particularly in CEE/CIS, where the regional office works in a set of middle-income countries with country offices that generally have small budgets and limited M&E staffing. Это особенно ощутимо в регионе ЦВЕ/СНГ, где региональное отделение работает с отделениями в ряде стран со средним уровнем дохода, которые, как правило, имеют небольшие бюджеты и малочисленный персонал по контролю и оценке.
Больше примеров...
Малоразмерных (примеров 122)
C. Launch opportunities for small satellites and regulatory issues С. Возможности для запуска малоразмерных спутников и вопросы правового регулирования
The Working Group of the Whole recommended that the next industry symposium to be held during the forty-first session of the Subcommittee, in 2004, should address small satellite applications in agriculture, health and human security. Рабочая группа полного состава рекомендовала, чтобы на очередном промышленном симпозиуме, который должен быть проведен в ходе сорок первой сессии Подкомитета в 2004 году, были рассмотрены возможности применения малоразмерных спутников в сельском хозяйстве, здравоохранении и для безопасности людей.
The limited availability of launch opportunities and their cost continued to seriously constrain the development and exploitation of small satellites, and new launcher solutions were at least a decade away. Ограниченность возможностей запусков и их стоимость по-прежнему серьезно препятствуют разработке и эксплуатации малоразмерных спутников, а новые решения в области запуска появятся не ранее, чем через десять лет.
One of the objectives of the Workshop was to review the advancements made in Africa in the development and utilization of small satellites in the light of the recommendations of the previous workshops organized by the IAA Subcommittee. Одна из целей практикума заключалась в том, чтобы рассмотреть прогресс, достигнутый в Африке в области создания и использования малоразмерных спутников в свете рекомендаций предыдущих практикумов, организованных Подкомитетом МАА.
However, the miniaturization of components and the use of nano-technologies in space missions, such as those used in small satellites, offer quick and affordable access to space to countries with small space budgets. Однако миниатюризация компонентов спутников и использование нанотехнологий по примеру тех, которые используются в малоразмерных спутниках, предлагают быстрое и экономически доступное решение для выхода в космос стран, располагающих скромными космическими бюджетами.
Больше примеров...
Ограниченного (примеров 123)
Relatively less emphasis should be placed on large-scale regional seminars, except where they can be run in conjunction with small group workshops. Относительно меньшее внимание должно уделяться проведению крупномасштабных региональных семинаров, за исключением тех случаев, когда их можно совместить с рабочими совещаниями групп ограниченного состава.
Still, the increase they achieved over the first half of the 1990s was relatively small. Вместе с тем в первой половине 90-х годов им удалось достичь лишь довольно ограниченного успеха в увеличении своей доли на рынках.
The Working Party considered carefully the document prepared by the small group on the basis of existing documents on the subject from ECMT and the European Union. WР. внимательно изучила документ, подготовленный группой ограниченного состава на основе имеющихся документов по этому вопросу, полученных от ЕКМТ и ЕС.
Despite the high food prices on the global market, small-scale producers in many countries have been unable to reap the benefits, in part owing to their limited access to markets but also to the high transaction costs typical for small economic units. Несмотря на высокие цены на продовольствие на мировом рынке, во многих странах мелкие производители не могут извлечь из них пользу - отчасти из-за ограниченного доступа к рынкам, но также из-за высоких операционных издержек, типичных для малых хозяйствующих субъектов.
Small firms are more likely to be adversely affected than large firms because of poorer access to information, raw materials, capital and technology. Мелкие фирмы чаще ощущают на себе негативное влияние такой политики, чем крупные фирмы, в силу более ограниченного доступа к информации, сырью, капиталу и технологии.
Больше примеров...
Тесен (примеров 80)
I just flashed on it is crazy, it's actually kind of a small world, funny story. И это сумасшествие, это на самом деле нечто "мир тесен," забавная история.
It's a small world, isn't it? Мир тесен, нет?
Talk about a small world. Ну и тесен же мир.
It's a small world in Argentina, isn't it? Мир тесен в этой Аргентине.
What a small, small world. Как тесен этот мир.
Больше примеров...
Small (примеров 144)
In 1988, the two men won the title of U.S. Small Business Persons Of The Year, awarded by U.S. President Ronald Reagan. В 1988 году основатели компании получили ежегодную премию «Представитель малого бизнеса США» (англ. U.S Small Business Persons Of The Year), которую им вручил президент Рональд Рейган.
The release, mixed by DJ Small, mainly contains tracks by residents of CTS records: Sergio Mega, Marcello Mineo, Ikiro - as well as three joint projects. Релиз, в миксе DJ Small, в основном включает треки резидентов CTS records: Sergio Mega, Marcello Mineo, Ikiro - а также три совместных проекта.
They translated the song "It's a Small World" into a series of DNA segments 150 base pairs long, inserted these into the bacteria, and were able to retrieve them without errors 100 bacterial generations later. Они перевели песню «Это маленький мир» (англ. It's a Small World) в ряд сегментов ДНК длиной в 150 пар нуклеотидов, внедрили их в бактерии, и были в состоянии получить их без ошибок 100 бактериальных поколений спустя.
Small CD-Writer is a small program, to rapid burnig of disks CD/ DVD with diffrent format. Small CD-Writer - небольшая бесплатная программа для простой записи CD и DVD дисков.
The European New Car Assessment Programme (Euro NCAP) classifies it as a small MPV (multi-purpose vehicle). Европейская организация Euro NCAP относит их к компактвэнам (small MPV).
Больше примеров...
Немного (примеров 389)
We need you to help us catch this guy, and we have a very small window. Нам нужна твоя помощь в поимке этого парня, но у нас немного времени.
But I do have one small confession to make, and it's kind of embarrassing. Но я должна кое в чем признаться, и это немного смущает.
It's not that, it's just that the universe is a little too big to care about something so small. Не по этому, просто вселенная немного большая, чтобы беспокоиться о чём-то таком маленьком.
Few electoral systems anywhere in the world have gone to such lengths to assure independent candidates and small parties an equal place on the ballot. Немного найдется в мире избирательных систем, которые создавали бы столь благоприятные условия для равноправного участия в выборах независимых кандидатов и мелких партий.
I may have a small crush. Я немного запала на него.
Больше примеров...
Меньше (примеров 294)
That statement can be substantiated by the fact that during 1997 the combined income of 48 countries of Africa was less than the income of one small developed country in Europe. Об этом говорит и тот факт, что в 1997 году общий доход 48 стран Африки был меньше, чем доход одной небольшой развитой европейской страны.
Aim small, miss small. Точнее целься - меньше пропустишь.
Your muzzle's really small. Твоя мордочка теперь меньше.
Thought you were small. Я думал ты меньше.
A small proportion (15-16 %) of occupations is balanced in terms of gender profile and the proportion of women and men employed in these areas is even smaller. (15 - 16 процентов) профессий сбалансирована с точки зрения гендерного фактора, и доля женщин и мужчин, занятых в этих областях, еще меньше.
Больше примеров...
Низким (примеров 251)
Third, the G-20 did not allocate enough resources to low-income countries and small and vulnerable States. В-третьих, Группа двадцати не выделила достаточных средств странам с низким уровнем дохода и мелким и уязвимым государствам.
(cc) Develop monitoring and evaluation tools that are practical and feasible for small organizations and low-income countries; сс) разработать механизмы мониторинга и оценки, которые будут практичными и осуществимыми для небольших организаций и стран с низким уровнем дохода;
This is, however, insufficient, given that salaries were initially extremely small; in 2007, monthly salaries for health-care workers were as low as $12. Однако этого недостаточно, учитывая, что изначально размер зарплат был крайне низким: в 2007 году месячная зарплата медицинских работников составляла всего 12 долларов.
The Fund contracts several regional small cap fund managers who are paid on a quarterly basis based on the market value of the portfolios under management, which fluctuate subject to market conditions and the portfolio performance. Фонд имеет договоры с несколькими региональными управляющими компаниями по акционерным портфелям с низким уровнем капитализации, услуги которых оплачиваются ежеквартально, исходя из рыночной стоимости портфелей, которые колеблются в зависимости от рыночной конъюнктуры и показателей портфелей.
The increase in non-post resources is due to an increased provision for management of the small capitalization portfolio and market data services offset by a reduction in the costs of the master record-keepers. Увеличение объема ресурсов, необходимых для удовлетворения не связанных с должностями потребностей, является результатом роста ассигнований на управление портфелем инвестиций с низким уровнем капитализации и сбор данных о конъюнктуре рынка при одновременном сокращении расходов на оплату услуг главных учетчиков.
Больше примеров...
Низкой (примеров 149)
The approval to award a second European small capitalization account contract to Dimensional Europe was received. Было одобрено предоставление второго контракта на управление европейским счетом с низкой капитализацией компании «Дайменшионал Юроп».
HFC-134a, which had a relatively low volumetric capacity, was still the preferred refrigerant for small equipment. ГФУ-134а, который обладает относительно низкой объемной производительностью, по-прежнему является предпочтительным хладагентом для малогабаритного оборудования.
These countries need careful FDI attraction strategies designed to overcome small domestic markets, low skills and poor infrastructure. Эти страны нуждаются в тщательно продуманных стратегиях по привлечению ПИИ, с тем чтобы преодолеть недостатки, связанные с небольшими внутренними рынками, низкой квалификацией кадров и слаборазвитой инфраструктурой.
Reaping such benefits require removing regulatory and procedural barriers to trade; increasing investments in climate-smart technologies; and launching industry-specific incentives to support enterprises that have the potential to supply CSGs at a low cost, and especially small and medium sized enterprises. Чтобы получить такую пользу, необходимо устранить регламентационные и процедурные препятствия для торговли; увеличить инвестиции в климатически привлекательные технологии; и ввести для конкретных отраслей стимулы, направленные на поддержку предприятий, обладающих потенциалом для поставки КПТ по низкой цене, и особенно малых и средних предприятий.
Functional follow up studies of this locus using small interfering RNA and gene knock-out mice have shed light on the metabolism of low-density lipoproteins, which have important clinical implications for cardiovascular disease. Изучение этого локуса с помощью малых интерферирующих РНК и нокаутных мышей прояснило многие аспекты метаболизма липопротеинов низкой плотности, которые имеют важное значение для развития сердечно-сосудистых заболеваний.
Больше примеров...