Английский - русский
Перевод слова Small

Перевод small с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малый (примеров 405)
Fiorillo stated that this lack of food might explain Nanuqsaurus's unusually small size, as a large animal cannot survive on scarce resources. Энтони Фиорилло заявил, что именно этот недостаток в пище может объяснить необычайно малый размер динозавра, поскольку крупное животное не способно выжить при ограниченных ресурсах.
Therefore, if some choice of U has few vertices but its removal creates a large number of odd components, then there will be many unmatched vertices, implying that the matching itself will be small. Таким образом, если некоторое подмножество вершин U имеет малый размер, но при его удалении создаётся большое число нечётных компонент, то останется много непокрытых паросочетанием вершин, из чего следует, что и паросочетание будет малым.
In relation to segregation, the term "containment systems" instead of "container" should be used so as not to confuse with the normal use of the term "container" (large or small) in RID and ADR. Что касается разделения, то вместо термина "контейнер" следует использовать термин "система удержания", с тем чтобы не спутать этот термин с термином "контейнер" (большой или малый), употребляемым в МПОГ и ДОПОГ в его обычном значении.
The programme has also organized workshops, one of which was aimed at reflecting on what it means to be an entrepreneur and on innovation in small and medium-sized enterprises. В рамках программы было проведено несколько рассчитанных на один день мероприятий, одно из которых носило инструктивный характер и имело целью дать оценку и обсудить вопросы о том, что означает быть женщиной-предпринимателем, в каких нововведениях нуждается малый и средний бизнес.
In between Vidzemes upland (not only the Gaizins, also the Sirdskalns, Abrienas, Kelenu, The Small Gaizins, Kletskalns and many other hills) and Lubanas low land. Мы находимся на границе Видземской возвышенности. Это не только самая высокая гора Латвии Гайзиньш, но и Сирдскалнс, Абриенас, Келену, Малый Гайзиньш, Клетскалнс, а также многие холмы с одной стороны и Лубанская равнина с другой.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 5640)
Fees for the management of projects will begin to generate small amounts of income with which additional staff could be hired. Плата за управление проектами начнет приносить небольшой доход, за счет которого можно будет нанять дополнительных сотрудников.
I have created a small Management Performance Board that will systematically assess the performance of individual senior managers and advise me on suggested corrective action where necessary. Мною создан небольшой совет по служебной деятельности руководителей, который будет систематически оценивать работу отдельных старших руководителей и в случае необходимости консультировать меня по предлагаемым мерам для исправления положения.
It was further agreed that a small expert group meeting would be held in Geneva to review the full version of the comparative review report. Помимо этого, было принято решение провести в Женеве совещание небольшой группы экспертов для рассмотрения полного варианта доклада о результатах сравнительного обзора.
It also has a Projects Section which has a relatively small fund in which to promote and assist in our objectives as noted above. Также имеется Отдел по работе с проектами, у которого есть относительно небольшой фонд денежных средств для продвижения и содействия работе по достижению наших целей, упомянутых выше.
This may present difficulties of acceptance so some users if they feel that large numbers of the households they regard as farmers are being excluded and that the results relate to a small sector of the industry that is, in some sense, atypical. Это может создать определенные трудности с признанием результатов некоторыми пользователями, когда те столкнутся с исключением из охвата значительного числа домохозяйств, которые они сами рассматривают в качестве фермерских, и тем, что эти результаты описывают лишь небольшой сектор отрасли, что в некотором смысле является нетипичным.
Больше примеров...
Маленький (примеров 1840)
It is small but of great importance. Это маленький остров, но очень влиятельный в мире.
Ladies and gentlemen... there's a small town north of Boston called Woburn. Дамы и господа... к северу от Бостона находится маленький городок Вуберн.
One small town in Georgia is slowly getting back on its feet. Один маленький городок в Джорджии постепенно становится на ноги.
That house is very small. Тот дом очень маленький.
Baby booster chairs typically attach to a dining chair to enable a small child to join the family dinner table at mealtime. Стул-подставка обычно крепится к обычному стулу, чтобы маленький ребенок присоединялся к семье за обеденным столом.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 125)
I always thought that was just a slogan to attract small businesses. Я всегда думала, что это был всего лишь слоган, чтобы привлечь мелкий бизнес.
While a relatively small business, military, and political elite misgoverned Thailand - often cynically, and sometimes incompetently - others in Asia, with more selfless and competent public servants, succeeded in finding their competitive niche in the modern world. В то время как сравнительно мелкий бизнес, вооруженные силы и политическая элита плохо управляли Таиландом - часто цинично, а иногда и некомпетентно - другие страны Азии, с большим числом самоотверженных и компетентных государственных служащих, преуспели в нахождении своей конкурентоспособной ниши в современном мире.
But I've found that he's only a small neighbourhood doctor А оказалось, что он просто мелкий докторишка.
DALTON: Now, what makes you think this is large scale aggression as opposed to small scale irritation? Почему вы считаете, что это крупномасштабная агрессия, а не мелкий раздражающий фактор?
You remember on your ninth birthday, I took you to ride the Cyclone at Coney Island, and we had to sneak past the ticket taker, because you were too small? Помнишь, на твоё девятилетие я повел тебя кататься на американских горках, и ты прошел прямо под турникетом, потому что бы совсем мелкий?
Больше примеров...
Незначительный (примеров 120)
While there are wide variations among the functional commissions, the small size of the sample makes it difficult to interpret the data. Хотя между функциональными комиссиями существуют значительные различия, незначительный масштаб выборки затрудняет толкование данных.
Holdings of the size which is near to such a threshold may be considered in one country as a "real agricultural holding" whereas in other countries it would be regarded as being of a too small economic interest. Хозяйство, размер которого приблизительно равен такому пороговому значению, может считаться в одной стране "реальным фермерским хозяйством", тогда как в других странах оно может рассматриваться в качестве представляющего слишком незначительный экономический интерес.
Moreover, the Committee is concerned that only a small percentage of women in the State party is employed in salaried work and few women occupy high positions in the Government and in elected bodies, in spite of the introduction of quotas. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что лишь незначительный процент женщин в государстве-участнике имеют оплачиваемую работу и очень немногие женщины занимают высокие посты в государственных и выборных органах, несмотря на введение соответствующих квот.
Although the disarmament and demobilization phase of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process has been completed, there is a small but regular flow of weapons discovered by or turned in to the United Nations Mission in Liberia. Хотя этап разоружения и демобилизации процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции завершен, Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии обнаружила незначительный, но постоянный канал поставок оружия, на котором она сосредоточила свое внимание.
However, there is a small risk that this haptic warning is not happening with a non-spring braked trailer with leaking air systems. Однако существует незначительный риск того, что этого тактильного предупреждения не произойдет в случае срабатывания тормозов на прицепе с непружинными тормозами, у которого в системе произошла утечка воздуха.
Больше примеров...
Малочисленный (примеров 21)
ISAF is a relatively small multinational force (6,500 troops) based in Kabul, created to support domestic security. МССБ имеет относительно малочисленный многонациональный контингент (6500 человек), базирующийся в Кабуле, который был создан для поддержки национальных сил безопасности.
An area of concern remains the small donor base of UN-HABITAT, with only seven main donors providing 85 per cent of the general purpose contributions in 2002. По-прежнему вызывает озабоченность малочисленный круг доноров ООН-Хабитат: в 2002 году 85 процентов взносов общего назначения обеспечивалось только семью основными донорами.
Despite its small size, his delegation would study the Committee's observations and provide as full a response as possible at the following meeting. Несмотря на свой малочисленный состав, делегация Суринама внимательно изучит замечания Комитета и даст свои как можно более полные ответы на следующем заседании.
Furthermore, there is no single United Nations union, but rather a network of individual staff representative bodies and associations, many of which are quite small. Кроме того, в системе Организации Объединенных Наций нет какого-либо одного профсоюза, но имеется сеть отдельных органов и ассоциаций, представляющих персонал, причем многие из них имеют весьма малочисленный состав.
The estimate is not reliable in the case of the oriental race, where the total is too small to allow for a breakdown not subject to reservations. Составленная оценка не в полной мере соответствует действительности в случае монголоидной расы, малочисленный состав которой не позволяет подготовить квалифицированную оценку.
Больше примеров...
Малоразмерных (примеров 122)
The Workshop clearly confirmed that there were tremendous benefits to be gained from introducing space activities by means of a small satellite programme. Практикум со всей очевидностью продемонстрировал огромные выгоды, которые могут быть получены от проведения космической деятельности посредством программ использования малоразмерных спутников.
In this connection, the small satellite programme currently being implemented by CONIDA will at a future stage receive support and assistance from two major international space agencies. В этой связи планируется, что программе малоразмерных спутников, которую в настоящее время осуществляет КОНИДА, в будущем будет оказана поддержка и помощь со стороны двух ведущих зарубежных космических агентств.
One of the objectives of the Workshop was to review the utilization of small satellites not only for the purpose of technology transfer, but also as a useful contribution to the development of the country and to scientific or application programmes. Одна из целей Практикума заключалась в том, чтобы рассмотреть вопрос об использовании малоразмерных спутников не только в целях передачи технологии, но и в качестве полезного вклада в развитие стран и осуществление научных или прикладных программ.
The 2010 Symposium was entitled "Small Satellite Programmes for Sustainable Development: Payloads for Small Satellite Programmes". Симпозиум 2010 года был посвящен вопросам создания и применения малоразмерных спутников в целях устойчивого развития и полезной нагрузке малых спутников.
The name Magion refers to a series of small magnetospheric and ionospheric satellites manufactured in the Czech Republic to be launched as "hitch-hikers" of Russian scientific satellites. Свое название проект "Магион" получил по названию серии малоразмерных спутников для исследований магнитосферы и ионосферы, которые создаются в Чешской Республике и выводятся на орбиту вместе с российскими научными спутниками.
Больше примеров...
Ограниченного (примеров 123)
They were considered by a small working group meeting concurrently, chaired by Mr. G. Kafka (Austria), with the participation of representatives of Belgium, Bulgaria, Germany, France, Austria, the Czech Republic, Hungary, ECE and OCTI. Они были рассмотрены одновременно заседавшей рабочей группой ограниченного состава под председательством г-на Г. Кафки (Австрия) с участием представителей Бельгии, Болгарии, Германии, Франции, Австрии, Чешской Республики, Венгрии, ЕЭК ООН и ЦБМЖП.
The small farmer in Africa today lives a life without much choice, and therefore without much freedom. Мелкий фермер в Африке живёт в условиях ограниченного выбора, а значит, ограниченной свободы.
Working Groups were subsidiary SMCC entities (utilized since its first session) comprising small groups of knowledgeable and experienced representatives who undertake in-depth deliberations on multifaceted issues that cannot readily be resolved by a full plenary within the limited duration of an SMCC session. Рабочие группы являются вспомогательными органами ККПА (используемыми с его первой сессии), состоящими из небольших групп знающих и опытных представителей, которые проводят углубленное обсуждение многогранных вопросов, не подлежащих оперативному урегулированию на пленарных заседаниях в пределах ограниченного срока проведения сессии ККПА.
Thus, some of the managers in the conventions secretariats voiced concern over the relatively small amount of support they received in comparison to their needs and to the amount of overhead resources generated by their activities and yielded to UNEP. Так, некоторые руководящие сотрудники, работающие в секретариатах конвенций, высказывали обеспокоенность по поводу сравнительно ограниченного объема получаемой ими поддержки в сопоставлении с их потребностями и суммами возмещаемых ЮНЕП накладных расходов, связанных с их деятельностью.
The secretariat reproduces below the proposal of the small group set up at the thirtieth session of the Working Party, concerning the possible content of the questionnaire. GE.-20013 Секретариат приводит ниже предложение группы ограниченного состава, учрежденной на тридцатой сессии Рабочей группы, касающееся возможного содержания вопросника.
Больше примеров...
Тесен (примеров 80)
I was just thinking, it's such a small world. Я просто подумал, мир так тесен.
It certainly is a small world, isn't it? Мир действительно тесен, не так ли?
a small world, Washington. Мир тесен, Вашингтон.
Small town inside the beltway. Как тесен мир в пределах окружной дороги.
My last thought is that this is a small world and we are a small group, we will meet again one day, somewhere, and I hope in different circumstances for me. Я покидаю вас с мыслью о том, что наш мир тесен и нас не так уж много, однажды мы вновь встретимся в ином месте и, я надеюсь, при иных для меня обстоятельствах.
Больше примеров...
Small (примеров 144)
In 1988, the two men won the title of U.S. Small Business Persons Of The Year, awarded by U.S. President Ronald Reagan. В 1988 году основатели компании получили ежегодную премию «Представитель малого бизнеса США» (англ. U.S Small Business Persons Of The Year), которую им вручил президент Рональд Рейган.
The film, Social Life of Small Urban Spaces, produced in conjunction with the Municipal Art Society of New York, records the daily patterns of people socializing around the plaza. Его фильм «Общественная жизнь маленьких городских пространств» (Social Life of Small Urban Spaces), созданный совместно с Муниципальным обществом искусства Нью-Йорка (Municipal Art Society of New York), описывает ежедневную жизнь людей, собирающихся на площади.
SBS Suite is available for 5 or more clients, while the maximum number of clients per server is the same as for the Microsoft Small Business server (199). SBS Suite доступен для 5 или более клиентов, в тоже время максимальное количество клиентов за сервер явлется таким же как и для Microsoft Small Business server (199).
Retrieved 2004-04-27.CS1 maint: Archived copy as title (link) Lists and plots: Minor Planets PDS Asteroid Data Archive SBN Small Bodies Data Archive NASA Near Earth Object Program Major News About Minor Objects Архивировано З июля 2004 года. списки и графики: малые планеты PDS Asteroid Data Archive SBN Small Bodies Data Archive NASA Near Earth Object Program Главные новости о малых планетах
It was also known as the X-ray Explorer Satellite, SAS-A (for "Small Astronomy Satellite" A, being first of the three-spacecraft SAS series), SAS 1, or Explorer 42. Обсерватория «Ухуру» (так же известная как SAS-A, англ. Small Astronomical Satellite-A, или Explorer 42) явилась первой в серии малых астрономических спутников американского космического агентства НАСА (следующие спутники этой серии - SAS-2 и SAS-3).
Больше примеров...
Немного (примеров 389)
Each of you, I've come to know in some small way. Я узнал немного каждого из вас.
There must be some small comfort knowing that justice was sewed. Наверное, становится немного легче от того, что правосудие свершилось.
But he proved that such capacity exists, albeit in small numbers. Но он доказал, что такие таланты существуют, хотя их немного.
But I do have one small confession to make, and it's kind of embarrassing. Но я должна кое в чем признаться, и это немного смущает.
Small glass of bubbly won't hurt anyone. Немного игристого никому не вредило.
Больше примеров...
Меньше (примеров 294)
China had more large cities but far fewer small ones than in contemporary Europe. В то же время в Китае было больше крупных городов, но гораздо меньше мелких, чем в современной Европе.
The interception of trafficking within source regions is attractive because shipments are larger and less dispersed than in the international traffic, though the proximity to the source means that the replacement costs of the drugs to traffickers are relatively small. Пресечение незаконного оборота в районах-источниках является более привлекательным, поскольку партии наркотиков здесь крупнее и меньше рассеяны, чем при международном обороте, хотя близость источника означает, что торговцы наркотиками несут сравнительно небольшие издержки по замещению изъятых партий.
We also welcome the timely initiative taken by the Government of Papua New Guinea, an initiative in which I understand you yourself, Mr. President, have no small interest. Мы приветствуем также своевременную инициативу, предпринятую правительством Папуа-Новая Гвинея, инициативу, в которой, как я понимаю, Вы сами, г-н Председатель, заинтересованы не меньше.
Furthermore, restoration time is much quicker, for example a few minutes for handsets and portable terminals or a few hours for very small aperture terminals. Кроме того, она требует значительно меньше времени на восстановление, например, несколько минут для мобильных телефонов и портативных терминалов или несколько часов для терминалов с очень малой апертурой.
It does seem small. Правда, выглядит меньше.
Больше примеров...
Низким (примеров 251)
The automotive component industry in India is characterized by a large number of small entrepreneurial enterprises with low-volume production of varying quality. З. Производство комплектующих изделий для авто-мобильной промышленности в Индии осуществляется множеством мелких предприятий, характеризуемых низким объемом производства и различным уровнем качества.
The least developed countries and small, vulnerable low- and middle-income economies are at particular risk. Особо угрожающим выглядит положение наименее развитых стран и уязвимых малых стран с низким и средним уровнем дохода.
There is no legal obstacle to the establishment of private and independent media in Nauru, only the practical barriers of a small market and the underdevelopment of the private sector. В Науру не существует каких-либо правовых препятствий к созданию частных и независимых средств массовой информации; существуют лишь практические препятствия, сопряженные с небольшим рынком и низким уровнем развития частного сектора.
Offsetting these savings, however, are costs to the Fund at the old rate for the first quarter 2006, and unanticipated increased costs of the small cap portfolio management. Тем не менее эта экономия перекрывается расходами Фонда по старым ставкам в течение первого квартала 2006 года, а также неожиданным увеличением расходов на управление портфелем активов с низким уровнем капитализации.
Combined fees paid to the Small Cap managers for the year 2006 totalled $6.8 million. Общая сумма комиссионных платежей, выплаченная Фондом менеджерам, управляющим активами с низким уровнем капитализации, составила в 2006 году 6,8 млн. долл. США.
Больше примеров...
Низкой (примеров 149)
A new five-year contract was also awarded to the Fund's European small capitalization account manager Baillie Gifford on 17 October 2008. 17 октября 2008 года с Бэйли Гифордом, управляющим европейским счетом Фонда с низкой капитализацией, также был заключен новый пятилетний контракт.
While it welcomes the fact that, for the first time, a woman holds the post of Deputy Prime Minister, it is concerned that women hold a small percentage of ministerial positions. Приветствуя то обстоятельство, что пост заместителя премьер-министра впервые заняла женщина, он выражает беспокойство в связи с низкой представленностью женщин в отраслевых министерствах.
It was however necessary to take into account that (public) interest may be small since the concentration of (chlorinated) compounds would be low. Вместе с тем, необходимо принять во внимание, возможно, незначительный интерес (общественности), поскольку концентрация (хлорированных) соединений будет низкой.
Wind energy is becoming more popular and economically viable, but because of its intermittency and low power density, it will never contribute more than a small fraction of our energy supply. Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса.
Small satellites (at a price of $16 million to $19 million) were less costly, decreased the probability of cost overruns, shortened time scales for development and were ideal candidates for the development of domestic capacities and international cooperation. Выбор мини-спутников обусловлен относительно низкой стоимостью (16-19 млн. долл. США), малой вероятностью перерасхода средств и короткими сроками их создания, и поэтому они дают идеальную возможность для развития отечественного потенциала и международного сотрудничества.
Больше примеров...