Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
Today's Mogilev is a large industrial center of the Republic. It is situated in the eastern part of Belarus. Могилев сегодня - крупный промышленный центр, расположенный на востоке республики.
This hotel with its striking modern architecture - a symbol of modern Budapest - is situated in the centre of the financial and shopping district, only a few steps from the Danube. Этот отель, расположенный в центре финансового и торгового района в нескольких шагах от Дуная, стал символом современного Будапешта благодаря своей потрясающей современной архитектуре.
Hotel Admiral is situated directly on the very waterfront, bordering on the Opatija Seaside Promenade, close to the town's central beach. Расположенный прямо на берегу моря отель Kristal находится в самом центре города Опатия. Из этого отеля открывается прекрасный панорамный вид на залив Кварнер.
On 24 July at 0550 hours, Armenian armed forces resumed the offensive against the town of Fizuli in the Azerbaijani Republic, which also is situated outside the limits of Nagorny Karabakh. 24 июля в 5 ч. 50 м. армянские вооруженные силы возобновили наступление на город Физули Азербайджанской Республики, также расположенный вне пределов Нагорного Карабаха.
Situated in the historical centre of the city, in a magnificent neo-classical palazzo, the hotel "Carlo Bocolo IV" is the unique place where you can find a refined ambience that gives character to luxury. Расположенный в историческом центре города, в бережно реконструированном здании, построенном в стиле неоклассицизм, отель "Карло Босколо IV" является украшением Сеноважной площади. 150 роскошных номеров и сьютов отеля оформленны по проекту ведущего итальянского дизайнера Маурицио Папири.
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
Catalonia is a nation situated in the north-east of Spain with an extension of 32,000 square kilometres. Каталония это нация, которая находится на северо-западе Испанского государства. Ее площадь составляет 32.000 kм2.
Residenza Belli is situated in Rome, in the centre of Trastevere, a picturesque medieval area located on the west bank of the Tiber. Этот современный отель-бутик расположен в элегантном районе Рима - Прати (Prati) и на берегу Тибра. Ватикан находится в 15 минутах ходьбы.
Wa-kuo is situated in the middle of the great ocean southeast of Paekche and Silla, three thousand li away by water and land. Вого (кит. 倭國) находится в середине огромного океана к юго-востоку от Пэкче и Силла, в трёх тысячах ли по морю и суше.
Mexico occupies a privileged geographical position, located between the two largest oceans on the globe, situated at an intertropical latitude as a transitional region between the neoarctic and neotropical zones. Мексика располагает привилегированным географическим положением благодаря тому, что она расположена между двумя самыми крупными океанами планеты, находится в районах субтропиков и является регионом соприкосновения между зоогеографическими неоарктической и неотропической зонами.
Situated in the heart of Nice just a stone's throw away from the beautiful beaches, the Promenade des Anglais and Old Town is the Best Western Roosevelt. Отель Lafayette находится в самом сердце Ниццы, в нескольких шагах от площади Массена и знаменитого универмага Галерея Лафает (Galeries Lafayette).
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
It is interesting to note that the three local governments are situated in a region where the UNCDF Local Authorities Financial and Institutional Assessment System, a diagnostic tool to assess local government capacities, has been applied. Интересно отметить, что три местных органа самоуправления находятся в регионе, где применяется разработанная ФКРООН Система финансовой и институциональной оценки местных органов самоуправления, механизм диагностики потенциала местных органов власти.
The tombs are situated in the suburbs of the Agarak Village, marz of Aragatzotn. Мавзолеи находятся в районе села Агарак, Арагацотнский марз.
Currently DICONSA has a nation-wide infrastructure consisting of some 22,079 shops. Of these, 6,326 are situated in indigenous municipalities and 18,764 in localities in which the Opportunities programme is also active. В настоящее время "Диконса" располагает по всей стране следующей инфраструктурой: примерно 22079 магазинов, из которых 6326 находятся в муниципалитетах, где проживают представители коренных народов, а 18764 магазина находятся в районах, где действует программа "Возможности".
Impact with at least three of these buildings directly below will be unavoidable, as will contact with all the fuel storage tanks situated here. Столкновение по крайней мере с тремя зданиями неизбежно' так же рядом с путями находятся резервуары с горючим.
The laboratories are situated in the grounds of the science park in the Permoserstraße in Leipzig. Лабораторные помещения находятся на территории Научного парка на улице Пермозештрассе в г. Лейпциге.
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
Situated close to shops and restaurants in the centre of Lelystad, you will find the Apollo Hotel Lelystad City Centre. Отель Apollo Hotel Lelystad City Centre расположен в центе города Лелистад, неподалеку от многочисленных магазинов и ресторанов.
Situated in the centre of Preveza, this hotel offers comfortably furnished rooms with free wireless internet access, free private parking and breakfast included, just 200 metres from Preveza Port. Этот расположенный в центре Превезы отель предоставляет комфортабельные номера с бесплатным беспроводным доступом в Интернет, бесплатной парковкой и завтраком всего в 200 метрах от порта Превезы.
Conveniently situated in the heart of Milan, immediately by the central railway station, this newly refurbished hotel offers contemporary amenities in amid metropolitan chic. Предлагающий просторные люксы, этот современный и функциональный отель находится в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала.
The hotel "Pod Jasany" is situated close to the skiing area Medvedin, 800 m above see level, with a nice view to the Giant Mountains. Небольшой, романтический отель «Под Ясаны» 4 расположен в десяти минутах ходьбы от центра горнолыжного курорта Шпиндлеров Млын и всего в 300 метрах от крупнейшего ареала Шпиндлерова Млына - "Медведин".
Situated in the heart of Paris, in the celebrated 9th arrondissement which houses the Opera Garnier, the Hotel Corona Opera provides peaceful and charming accommodation. Отель Horset Opera с великолепным фасадом расположен на тихой улице между Оперой Гарнье и Лувром, в 500 метрах от торгового центра Galeries Lafayette.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
It was made available to all associations and all groups of residents situated in any of the 17 cities and municipalities participating in the program, all of the municipalities of the Brussels Region, and all of the other Belgian cities having at least 60,000 residents. Конкурс открыт для любой ассоциации или группы жителей, находящихся в одном из 17 городов и коммун, охваченных программой, для любых коммун Брюссельского столичного региона и любых других брюссельских городов с населением не менее 60 тыс. жителей.
No pressure pipes shall be situated above the main or emergency switchboard or the control panels of propulsion equipment. Над главным и аварийным распределительными щитами, а также пультами управления гребных установок прокладка трубопроводов, находящихся под давлением, не допускается.
This means that a State party must respect and ensure the rights laid down in the Covenant to anyone within the power or effective control of that State party, even if not situated within the territory of the State party. Согласно пункту 1 статьи 2 от государств-участников требуется уважать и обеспечивать признаваемые в Пакте права всех лиц, находящихся в пределах их территории, и всех лиц, находящихся под их юрисдикцией.
Two standard interpretable electric parameters, which are not susceptible to the lateral influence of three-dimensional geological inhomogeneities situated beyond the sounding site, are calculated according to the values of the measured electric potential differences. Из значений измеренных разностей электрических потенциалов рассчитывают два нормированных интерпретируемых электрических параметра, которые не подвержены боковому влиянию трехмерных геологических неоднородностей, находящихся вне точки зондирования.
(b) That it will not apply the provisions of this Convention to the carriage of goods between two ports situated on certain inland lakes or inland waterways situated in its national territory. Ь) что оно не будет применять положения настоящей Конвенции к перевозке грузов между портами, расположенными на некоторых внутренних озерах или внутренних водных путях, находящихся на его национальной территории.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
The house is situated in area of private houses. Дом располагается в районе частных домов.
Specialist cleaning is required for the decontamination facility situated at the headquarters building and is expected to cost f. 19,400 ($9,600). Необходимо обеспечивать специальную уборку помещений в группе дезактивации, которая располагается в здании штаб-квартиры; связанные с этим расходы составят 19400 нидерландских гульденов (9600 долл. США).
The evacuation center is situated in the gymnasium. Эвакуационный центр располагается в гимназии.
The Center is situated on the base of Artyomovsk Winery where all necessary sources are available. Центр располагается на базе Артемовского завода шампанских вин, где находятся все необходимые ресурсы.
The territory, where Khmelnytskyi is situated, has been inhabited for a very long time. Территория, на которой располагается Хмельницкий, была заселена ещё с давних времён.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
But if it were, the source would be situated somewhere within the failed sector. Но все же если так, источник должен был располагаться где-то здесь в пределах затемненного сектора.
This foot space may partly be situated in and/or above the gangway but shall not create any obstruction when measuring the minimum gangway-width in accordance with paragraph 5.7.5. Это пространство для ног может частично располагаться в проходе и/или над ним, но оно на должно создавать никаких препятствий при измерении минимальной ширины прохода в соответствии с пунктом 5.7.5 .
"5.5. The tank(s) shall not be situated in... it." "5.5 Бак(и) не должен располагаться... перегородка".
5.5. The tank(s) must not be situated in, or form, a surface (floor, wall, bulkhead) of the occupant compartment or other compartment integral with it. 5.5 Бак(и) не должен (не должны) располагаться в салоне или другом отделении, являющемся его составной частью, или составлять какую-либо его поверхность (пол, стенка, перегородка).
Other piping shall enter the shell in its upper part; openings shall be situated above the highest permissible level of the phosphorus and be capable of being completely enclosed under lockable caps. Прочие трубопроводы должны входить в корпус его верхней части; отверстия должны располагаться выше максимально допустимого уровня заполнения фосфором и полностью закрываться закрепляемыми колпаками.
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
A person situated in Uzbekistan may be extradited in the following cases: Выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, может быть произведена в случаях:
2.1 The author is the cousin and claims to be the lawful heir of the last rightful owner of certain real (agricultural) properties situated in what is now the Czech Republic. 2.1 Автор сообщения является двоюродным братом и, согласно его утверждению, законным наследником последнего правомерного владельца некоторого (сельскохозяйственного) недвижимого имущества, находящегося на территории нынешней Чешской Республики.
Within three days of receiving written notification, the Procurator-General's Office submits to the court evidence of the lawfulness and validity of the decision to extradite the person situated in Uzbekistan. Генеральная прокуратура не позднее трех суток со дня получения письменного уведомления направляет в суд материалы, подтверждающие законность и обоснованность решения о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистан.
ITFY should consider the appointment of a rule similar to ICTR rule 44 bis which creates a category of duty counsel having the qualifications needed to be appointed as assigned counsel and situated within reasonable proximity to the Detention Facility and the seat of the Tribunal. МТБЮ следует рассмотреть вопрос об установлении правила, аналогичного правилу 44 бис правил МУТР, которое предусматривает категорию заместителя адвоката, обладающего квалификацией, необходимой для назначения адвоката, и находящегося в разумной близости от Следственного изолятора и местонахождения Трибунала.
Procedure for submitting a request for the extradition of a person situated in the territory of the Republic of Belarus and the list of documents enclosed in such a request (article 492); порядок представления просьбы о выдаче лица, находящегося на территории Республики Беларусь, перечень документов, прилагаемых к такой просьбе (статья 492);
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
Situated at a sensitive and strategically important crossroads, Belarus needs borders of transparency and cooperation, not borders of confrontation. Находясь на чувствительном и стратегически важном перекрестке, Беларусь нуждается в транспарентных границах, границах сотрудничества, а не границах конфронтации.
Situated in East Africa, Mainland Tanzania lies between the area of the great lakes - Victoria, Tanganyika, and Malawi (Nyasa) - and the Indian Ocean. Находясь в Восточной Африке, континентальная Танзания расположена между районом Великих озер - Виктории, Танганьики и Малави (Ньяса) - и Индийским океаном.
Situated at the crossroads of Europe, Africa and Asia, Cyprus has, throughout the centuries, served as a bridge between the peoples of the Middle East and Europe. Находясь на перекрестке путей в Европу, Африку и Азию, Кипр в течение многих веков служил мостом между народами Ближнего Востока и Европы.
Situated at the intersection of several satellite footprints, UNLB provides a stable and well-positioned base for global voice and data networks, and its infrastructure is leveraged and has been further developed by the Service to support logistical functions. Находясь на пересечении проекций нескольких спутниковых траекторий, БСООН представляет собой удобно расположенную базу для глобальной сети стабильной звуковой и цифровой связи, а ее инфраструктура укреплена и дополнительно усовершенствована Службой для поддержки функций материально-технического обеспечения.
Situated near one of the world's largest centres of drug consumption, Cuba had taken strong measures to prevent the use of its national territory by drug traffickers. Находясь вблизи одного из крупнейших в мире центров потребления наркотиков, Куба предпринимает решительные меры, направленные на то, чтобы не допустить использование ее национальной территории контрабандистами наркотиков.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
Five disease stages proved to have been classified into the same class in both studies, two other disease stages were situated virtually on the border between two disability classes. Получилось, что пять стадий болезни были отнесены к одной и той же категории в обоих исследованиях, две другие стадии находились фактически на границе между двумя категориями болезней.
Some insolvency laws take the approach that there should be a single insolvency procedure, based in the country where the debtor has its head office or place of registration or incorporation, that will apply to the debtor's assets wherever situated. В законодательстве о несостоятельности некоторых стран используется подход, согласно которому должна применяться единая процедура несостоятельности с учетом страны, в которой должник имеет свою головную контору или место регистрации или инкорпорации, которая будет применяться к активам должника, где бы они ни находились.
In the early 1870s, towns in the northern Free State were situated very far apart and members of different churches had to travel great distances to participate in religious services. В 1870-х годах города в Оранжевом Свободном Государстве находились далеко друг от друга, и людям приходилось долго ехать, чтобы принять участие в церковных службах.
The region was noted for the variety of trees that grew there, and in this land were situated the greatest plantations to supply timber for shipbuilding. Примечателен разнообразием деревьев, которые росли на нём, в этом регионе также находились огромные плантации для выращивания деревьев, используемых в постройке кораблей.
It is stated to have been "at all times the most populous region of Númenor", and here the capital Armenelos and the haven Rómenna were situated. Указывается, что Арандор был «во все времена наиболее густонаселенным районом Нуменора», здесь находились его столица Арменелос и гавань Роменна.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
The sensors are situated in the lower part of the housing. Датчики размещены в нижней части корпуса.
It is based on the corridor system, the classrooms are situated on both sides. В её основе коридорная система, классные комнаты размещены с обеих сторон.
The Committee points out, for example, that the Department of Peacekeeping Operations is currently situated in six buildings. Комитет отмечает, в частности, что в настоящее время подразделения Департамента операций по поддержанию мира размещены в шести зданиях.
They are situated all around Latvia, their locations having been chosen to make it easier for librarians to get to them and participate in training activities. Центры размещены по всей Латвии; их расположение выбрано таким образом, чтобы библиотекарям, по возможности, было удобнее прибыть в центр для участия в процессе обучения.
BVI, British Virgin Islands - consist of 60 separate islands, situated to the North West of the American Virgin Islands, 60 miles from Puerto Rico. Population is approximately 17000, official language - English. Состоят из 60 отдельных островов, которые размещены к северо-западу от Американских Виргинских островов, 60 милей от Пуэрто-Рико, населения - 17000, официальный язык - английский.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
Some concessionaires situated in Liberia and elsewhere, including logging companies currently active in Côte d'Ivoire, expressed to the Panel great interest in operating or resuming operations once the fighting ends and good governance is established. Некоторые концессионеры, находящиеся в Либерии и других местах, включая лесозаготовительные компании, в настоящее время действующие в Кот-д'Ивуаре, выразили в беседах с членами Группы значительную заинтересованность в осуществлении или возобновлении операций после окончания боевых действий и обеспечения благого управления.
On the issue of natural disasters, being situated in a volcanic and disaster-prone region, the Solomon Islands welcomes the Secretary-General's call to establish a worldwide early warning system for all natural disasters. В том, что касается стихийных бедствий, Соломоновы Острова, находящиеся в регионе, характеризующемся вулканической активностью и предрасположенном к стихийным бедствиям, приветствуют призыв Генерального секретаря создать всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях.
This clause essentially operates to protect minorities by requiring that all people "similarly situated" receive equal treatment under the law. Это положение обеспечивает защиту главным образом меньшинств и требует, чтобы все люди, "находящиеся в равном положении", пользовались равенством перед законом.
Marginalized and disadvantaged groups, such as former Kamaiyas (bonded labours), Haliyas (tillers), internally displaced persons and populations situated in remote areas, continue to be the most affected by inequalities in access to land, food, health and justice. Маргинализированные и находящиеся в неблагоприятном положении группы, такие как бывшие камайя (подневольные работники), халийя (сельскохозяйственные работники), внутренне перемещенные лица и жители отдаленных районов, по-прежнему больше всего страдают от неравенства в доступе к земле, продовольствию, здравоохранению и правосудию.
Proposals to substitute "creditors of the same class" with "similarly situated creditors", "paid" with "satisfied" and "equally" with either "rateably" or "proportionate to their claim" were supported. Были поддержаны предложения заменить слова "кредиторы одной категории" словами "кредиторы, находящиеся в аналогичном положении", слово "платеж" словом "удовлетворение" и слово "одинаковый" словами либо "соответствующий их очереди", либо "пропорциональный их требованию".
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
Some delegations welcomed the proposal by the 2005 Working Group on Shared Natural Resources for a specific draft article spelling out the sovereignty of States over the part of an aquifer situated in their territory. Одни делегации приветствовали предложение рабочей группы 2005 года по общим природным ресурсам в отношении конкретного проекта статьи, касающегося суверенитета государств над частью водоносного горизонта, находящейся на их территории.
This view is in complete accord with the policy long followed by this Government, both in time of peace and in time of war, with regard to property belonging to the Government of one country and situated within the territory of another country. Эта точка зрения полностью соответствует политике, которую на протяжении многих лет проводило данное правительство как в мирное время, так и во время войны и которая касается собственности, принадлежащей правительству одной страны и находящейся в пределах территории другой страны.
"the Temple of Preah Vihear is situated in territory under the sovereignty of Cambodia;" «Храм Преа Вихеар расположен на территории, находящейся под суверенитетом Камбоджи;
In his view, the legal status of the atmosphere situated even temporarily over a State's territory or territorial sea was quite different to that of the atmosphere over the high seas, or over the Antarctic zone. По его мнению, правовой статус атмосферы, пусть даже временно находящейся над территорией или территориальным морем какого-либо государства, в корне отличается от правового статуса атмосферы над открытым морем или Антарктикой.
This charming property is situated on the centre of a friendly village, just 15 km away from the famous town of Elhovo. Предлагаем Вашему вниманию дом в деревне, находящейся всего в 15 км от города Елхово.
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
However, a spacecraft situated in airspace during its ascent or descent may be regarded as an aircraft during this portion of its journey. Вместе с тем космический аппарат, находящийся в воздушном пространстве на участке выведения или спуска, может рассматриваться в качестве воздушного судна на этом этапе своего полета.
Activities carried out in a non-aquifer State may have an impact on a transboundary aquifer situated in other States and, hence, cause significant harm. Деятельность, осуществляемая в государстве, которое не является государством водоносного горизонта, может оказывать воздействие на трансграничный водоносный горизонт, находящийся в других государствах, и, следовательно, наносить значительный ущерб.
It is the largest and busiest airport in Serbia, situated 18 km (11 mi) west of downtown Belgrade near the suburb of Surčin, surrounded by Syrmia's fertile lowlands. Крупнейший и наиболее загруженный сербский аэропорт, находящийся в 18 км к западу от спального района Белграда, на территории общины Сурчин, окружённый плодородными землями географической области Срем.
showed that the measure that the Committee found disturbing was a unique case which, as far as the Czech Government was aware, concerned only the municipality of Nestemice, situated at Usti nad Labem in northern Bohemia. Он подчеркивает, что меры, вызывающие беспокойство Комитета, - это единственный в своем роде случай, затрагивающий, насколько известно чешскому правительству, лишь муниципалитет Нештемице, находящийся в Усти-над-Лабой на севере Богемии.
Utopia World Hotel, decorated with the history-clarifying glitter of the ancient city of Syedra, is an establishment situated in the walls where the civilizations meet; an establishment founded on a land of 105 donums that contains 5 star deluxe Hotel complex providing ultra all inclusive service. Отель Utopia World, располагающийся рядом с античным городом Сьедра, находящийся внутри крепостных стен и занимающий земельный участок площадью 105.000 кв.м., представляет собой 5-звездочный курортный комплекс, оказывающий услуги по крнцепции «Ультра Все Включено».
Больше примеров...