Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
The refugees who require resettlement will pass through a reception centre situated near their resettlement site. Беженцы, которые нуждаются в расселении, будут проходить через центр приема, расположенный около места расселения.
But Wagner liked Bayreuth, conveniently situated at the heart of his royal patron's Bavarian kingdom. Но Вагнеру понравился Байройт, очень удобно расположенный в центре Баварского королевства его покровителя.
We present to you the Northern Star residential- hotel complex. It is situated in the town of Bansko, deemed Bulgaria's most modern and unique winter resort. Представляем Вам жилищно-отельный комплекс "Северная звезда", расположенный в южной части уникального зимнего курорта Болгарии - г.Банско.
This village resort is situated only 2 km from Ubud's main road, within extensive green grounds which feature luxurious accommodation, each with their own pool. Этот курорт, расположенный всего в 2 км от главной дороги Убуда и окружённый пышной растительностью, предлагает размещение в роскошных виллах с отдельными бассейнами.
Situated on the coast of Peniche, looking out to the Atlantic Ocean, this self-catering bungalow complex offers free parking and a peaceful base in Portugal. Этот отель, расположенный в живописном городе Пенише, находится всего лишь в двух шагах от пляжа и предлагает гостям множество разнообразных способов проведения досуга.
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
The Tiwanaku museum is situated on a little street in the centre of La Paz. Музей Тиванаку находится на небольшой улочке в центре Ла-Паса.
It is situated in the constellation Boötes and was discovered in 2009 in the data obtained by Sloan Digital Sky Survey. Находится в созвездии Волопаса и была обнаружена в 2009 году при анализе данных, полученными в Слоановском цифровом обзоре неба.
The lagoon is situated in the Patagonian steppe, surrounded by hills and gorges. Лагуна находится в патагонской степи, в окружении холмов и ущелий.
The purpose of this hearing is to determine where this marriage was geographically situated... Цель этого слушания в том, чтобы определить, где территориально находится этот брак...
The 3-star Hotel HAPPY Apartments situated about 4 kms from the downtown in Budapest offers 20 different-sized apartments, from 35 m² up to 80 m². The apartments with larger ground floor have 2 independent sleeping rooms. З-звездный отель Hotel HAPPY Apartments , который находится в 4 км от центра города Будапешт (Budapest), ожидает дорогих гостей с 20 апартаментами разного размера (35 m² - 80 m²), с кухней.
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
In this regard, it is important to stress that most displaced persons camps are situated within a radius less than 20 kilometres from Bissau. В этой связи важно подчеркнуть, что большинство лагерей для перемещенных лиц находятся в радиусе менее 20 километров от Бисау.
The refugees, comprising mainly women and children, are currently situated in a no-man's land between the Kenyan and Somali borders, with limited assistance provided by local residents and the humanitarian community. Эти беженцы, большинство из которых составляют женщины и дети, сейчас находятся в пределах нейтральной зоны между кенийской и сомалийской границей, и им оказывается лишь ограниченная помощь местными жителями и гуманитарным сообществом.
As most of the UNMEE premises and locations are situated in that country, movement of essential materials and resupply will have to be performed by ground transportation, often on rough terrain. Поскольку большинство объектов и мест размещения МООНЭЭ находятся в этой стране, перевозка и поставка основных предметов снабжения будет осуществляться наземным транспортом, зачастую по пересеченной местности.
The inner planets can also be found in Stockholm but the outer planets are situated northward in other cities along the Baltic Sea. Планеты земной группы находятся также в Стокгольме, планеты-гиганты же расположены к северу от столицы вдоль Балтийского моря.
The laboratories are situated in the grounds of the science park in the Permoserstraße in Leipzig. Лабораторные помещения находятся на территории Научного парка на улице Пермозештрассе в г. Лейпциге.
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
Situated in the beautiful and peaceful garden suburb of Tapiola is Sokos Hotel Tapiola Garden, a newly renovated modern hotel. Недавно отреставрированный, современный отель Sokos Hotel Tapiola Garden расположился в прекрасном спокойном пригороде Тапиола.
Hotel Ritza is situated at the center of the resort complex Sts. Отель "Рица" расположен в "зеленой зоне" курортного комплекса "Св.
Superbly situated, Best Western Shaftesbury Paddington Court London is an elegant Victorian building, a 5-minute walk from the Heathrow Express Terminal at Paddington underground station. Этот З-звездочный отель с видом на тихий парк Talbot Square Gardens находится недалеко от Гайд-Парка и Оксфорд-стрит на спокойном, обрамленном деревьями проспекте, менее чем в 350 метрах от...
Situated just off the Friedrichstrasse shopping street, this 4-star hotel offers air-conditioned rooms, a restaurant and a spa. Этот 4-звёздочный отель с рестораном, спа-центром и оборудованными кондиционером номерами расположен недалеко от торговой улицы Фридрихштрассе.
Situated in the residential area of Kosharitsa at the foot of the Balkan Mountains and only 2 km from Sunny Beach Resort, Montemar Villas offer comfortable accommodation in an unforgettable setting. Отель Montemar Villas с комфортабельными номерами и незабываемыми окрестностями расположен в жилом районе Кошарицы у подножия Балканских гор и всего в 2 км от курорта Солнечный берег.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
removal from Ukraine of the nuclear warheads situated in ядерных боеприпасов, находящихся на ее территории после распада
That would clearly exclude any environmental harm caused in areas situated away from the national jurisdiction - so-called "global commons" - even though including such areas in transboundary harm had been generally recognized in its national law and practice. В результате этого совершено четко исключается любой экологический ущерб, причиненный в районах, находящихся вне национальной юрисдикции - так называемое «общее достояние», - несмотря на то, что трансграничный ущерб таким районам обычно признается внутригосударственным правом и практикой.
The Decision of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation, granting amnesty to persons who committed crimes during counter-terrorist operations conducted in the territory of constituent entities of the Russian Federation situated within the Southern Federal District, expired on 15 January 2007. 15 января 2007 года закончился срок действия постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации «Об объявлении амнистии в отношении лиц, совершивших преступления в период проведения контртеррористических операций на территории субъектов Российской Федерации, находящихся в пределах Южного федерального округа».
average wage (income) at place of work for women subject to the State social insurance scheme, and also women among the civilian contingent in Russian military units situated on the territory of a foreign State in circumstances covered by the Russian Federation's international treaties. а) среднего заработка (дохода) по месту работы - женщинам, подлежащим государственному социальному страхованию, а также женщинам из числа гражданского персонала воинских формирований Российской Федерации, находящихся на территориях иностранных государств, в случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации.
From the main road, the FFM observed newly built houses in the twin villages of Mollalar and Kyurdlyar, situated a few kilometers north of the road towards Alimadatly. С главной дороги Миссия по установлению фактов видела вновь отстроенные дома в расположенных рядом друг с другом селах Моллалар и Кюрдляр, находящихся в нескольких километрах к северу от дороги на Алимадатли.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
A Government military base is situated approximately 300 m from the village of Gosmino. Военная база правительственных сил Судана располагается примерно в 300 метрах от Госмино.
Specialist cleaning is required for the decontamination facility situated at the headquarters building and is expected to cost f. 19,400 ($9,600). Необходимо обеспечивать специальную уборку помещений в группе дезактивации, которая располагается в здании штаб-квартиры; связанные с этим расходы составят 19400 нидерландских гульденов (9600 долл. США).
The evacuation center is situated in the gymnasium. Эвакуационный центр располагается в гимназии.
The Islamabad Stock Exchange building is also situated in the Blue Area. Здание Исламабадской фондовой биржи находится в Голубой зоне, в нём соответственно располагается Исламабадская фондовая биржа.
Furthermore, situated within the same building as the Relais Santa Croce is the Enoteca Pinchiorri, a three-star Michelin restaurant. Кроме того, в здании отеля располагается ресторан Enoteca Pinchiorri, обладающий тремя звездами Michelin.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
Z-9.1 Working spaces shall be so situated, equipped and designed that crew members are not exposed to harmful vibrations/. Z-9.1 Рабочие места должны располагаться, обустраиваться и оборудоваться таким образом, чтобы члены экипажа не подвергались вредной вибрации53.
If such a motorcycle has more than one driving lamp, these lamps shall be situated as close together as possible. Если такой мотоцикл имеет более одного огня дальнего света, эти фонари должны располагаться возможно ближе друг к другу.
Again the place of business may be situated in the business facilities of another enterprise. Кроме того, место осуществления предпринимательской деятельности может располагаться в служебных помещениях другого предприятия.
5.5. The tank(s) must not be situated in, or form, a surface (floor, wall, bulkhead) of the occupant compartment or other compartment integral with it. 5.5 Бак(и) не должен (не должны) располагаться в салоне или другом отделении, являющемся его составной частью, или составлять какую-либо его поверхность (пол, стенка, перегородка).
Depending on the ballpark, it may be situated in foul territory along the baselines or just beyond the outfield fence. В зависимости от бейсбольной площадки она может располагаться в фаул-зоне вдоль линий базы или же за забором игрового поля.
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
A person situated in Uzbekistan may be extradited in the following cases: Выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, может быть произведена в случаях:
Within three days of receiving written notification, the Procurator-General's Office submits to the court evidence of the lawfulness and validity of the decision to extradite the person situated in Uzbekistan. Генеральная прокуратура не позднее трех суток со дня получения письменного уведомления направляет в суд материалы, подтверждающие законность и обоснованность решения о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистан.
Procedure for the competent authority of the Republic of Belarus to draw up a request for the extradition of a person situated in the territory of a foreign State (article 498); порядок составления просьбы компетентного органа Республики Беларусь о выдаче лица, находящегося на территории иностранного государства (статья 498);
The nature of the mandate - situated at the heart of the United Nations system - and its access to many different agencies and offices, in particular all levels of the Inter-Agency Standing Committee, have been key features that have contributed to its effectiveness. Характер мандата, находящегося в центре системы Организации Объединенных Наций, и доступ Представителя ко многим различным учреждениям и подразделениям, особенно ко всем уровням Межучрежденческого постоянного комитета, являлись ключевой особенностью, которая способствовала его эффективности.
Hotel Bavaria is a familly run hotel, situated only 6 km from the airport Split and 2 km from Trogir - a beautiful mediterranean town under UNESCO protection. Отель Hotel Bavaria является семейным отелем, расположенным всего в 6-ти км от аэропорта Сплит и в 2-ух км от Трогира, красивого средиземного города, находящегося под защитой ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
Texas has no active or dormant volcanoes and few earthquakes, being situated far from an active plate tectonic boundary. Техас не имеет ни активных ни спящих вулканов и пережил несколько землетрясений, находясь далеко от границ активных тектонических плит.
Situated at the crossroads of Europe, Africa and Asia, Cyprus has, throughout the centuries, served as a bridge between the peoples of the Middle East and Europe. Находясь на перекрестке путей в Европу, Африку и Азию, Кипр в течение многих веков служил мостом между народами Ближнего Востока и Европы.
Situated at the centre of Europe and on the Atlantic seaboard, Belgium is both a transit and exporting country and thus, like other countries, is living in the age of combined transport. Бельгия, находясь в центре Европы - на ее атлантическом побережье - и являясь страной как транзита, так и экспорта, переживает, подобно другим странам, период комбинированных перевозок.
Mr. Capelle said that, situated in a part of the world where three global Powers had tested nuclear weapons, the Marshall Islands had a unique and credible voice on the importance and urgency of non-proliferation. Г-н Капелле говорит, что находясь в той части мира, где три мировых державы проводят испытания ядерного оружия, Маршалловы Острова имеют исключительное право высказывать заслуживающее доверие мнение по поводу важности и безотлагательности нераспространения.
Situated in New York, and only interrupted by the band's first European tour, the Mothers of Invention recorded the album widely regarded as the peak of the group's late 1960s work, We're Only in It for the Money (released 1968). Находясь всё время в Нью-Йорке (с перерывом только на один европейский тур), группа записала альбом Шё'гё Only in It for the Money, оцениваемый как лучший в творчестве группы 1960-х годов.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
Before the October Revolution, in place of this building were situated the barracks of the 274th Reserve Regiment. До Октябрьского переворота на месте этого здания находились казармы 274-го запасного полка.
International law does not require that the territory of a State belong to one single holder, or even that its various land or island components be situated in the same geographic area in the vicinity of the main part of the State. Международное право не требует того, чтобы государственная территория была единым целым, ни даже того, чтобы ее земные или островные составляющие находились в одной географической зоне, соседствующей с основной частью.
They were numbered from west to east, with the numbers 1-9 situated on the Right Bank of the Seine and the numbers 10-12 on the Left Bank. Они были пронумерованы с запада на восток; округа с 1 по 9 находились на правом берегу Сены, а с 10 по 12 - на левом берегу.
Militiamen led by Botan Issa Alin attacked about 320 former soldiers of the Somali army located at a former army barracks, situated on the outskirts of Mogadishu along the Mogadisu-Balad road. Ополченцы во главе с Ботаном Иссой Алином атаковали примерно 320 бывших солдат Сомалийской армии, которые находились в бывших армейских казармах, расположенных на окраине Могадишо, у дороги Могадишо-Балъад.
Nevertheless, the memorial ceremonies that had been planned were carried out and separate flowers were laid under the second street sign, situated on the pavement opposite the facade of the Cuban diplomatic mission, and are still there. Тем не менее намеченные акции поминовения были осуществлены и венки с цветами были размещены и находились под второй табличкой, установленной на противоположной стороне улицы, напротив фасада здания кубинского дипломатического представительства.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
The Committee points out, for example, that the Department of Peacekeeping Operations is currently situated in six buildings. Комитет отмечает, в частности, что в настоящее время подразделения Департамента операций по поддержанию мира размещены в шести зданиях.
Tanks for collecting the oil emulsion are situated between the sides of the hull of the dock vessel and the lateral walls (15) of the central channel (17). Между бортами корпуса су дна- дока и боковыми (15) стенками центрального (17) канала размещены емкости для сбора нефтяной эмульсии.
Said three-dimensional directions and lengths can also be situated in transparent or semi-transparent bodies, or made in the form of channels or embodied in another known way in transparent or semi-transparent bodies, or are rendered (formed) as a visible light model using lighting aids. Также они могут быть размещены в составе прозрачных или полупрозрачных тел, или изготовлены в форме каналов или другим известным способом в составе прозрачных или полупрозрачных тел, или которые воспроизведены (сформированы) как видимая световая модель с помощью светотехнических средств.
The leisure centre is situated in the forest scenario among old trees of birch and linden, on the 'Pogoria I' lake, nearby Pustynia B³êdowska (B³êdowska Dessert). Комплекс находится в Домброве-Гурничей. Объекты комплекса размещены в окружении леса, в котором растут старые березы и липы, на берегу водоема ŤПогория I , на границе с пустыней Блендовска.
Furthermore, it was particularly worrying that geoengineering technologies for climate control, which could also serve as a weapon or as an anti-missile shield, were situated in Puerto Rico. Кроме того, особую озабоченность вызывает тот факт, что в Пуэрто-Рико размещены геоинженерные технологии для контроля за климатом, которые могут быть также использованы как оружие или противоракетный щит.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
More than half of the province consists of reclaimed polder land situated below sea level. Более половины провинции составляют рекультивированные осушенные земли польдеров, находящиеся ниже уровня моря.
He supported the Commission's integrated approach aimed at striking a balance between the interests and sovereignty of riparian States and their right to utilize natural resources situated within their boundaries. Он поддержал комплексный подход Комиссии, направленный на достижение баланса между интересами и суверенитетом прибрежных государств и их правом использовать естественные ресурсы, находящиеся в пределах их границ.
Some concessionaires situated in Liberia and elsewhere, including logging companies currently active in Côte d'Ivoire, expressed to the Panel great interest in operating or resuming operations once the fighting ends and good governance is established. Некоторые концессионеры, находящиеся в Либерии и других местах, включая лесозаготовительные компании, в настоящее время действующие в Кот-д'Ивуаре, выразили в беседах с членами Группы значительную заинтересованность в осуществлении или возобновлении операций после окончания боевых действий и обеспечения благого управления.
Emphasizes that each party to an armed conflict is committed under international law to take all necessary steps to protect cultural property through safeguarding of and respect for such property, including cultural property situated in occupied territories; подчеркивает, что каждая сторона вооруженного конфликта обязана в соответствии с международным правом принимать все необходимые меры для защиты культурных ценностей путем обеспечения охраны и уважения таких ценностей, включая культурные ценности, находящиеся на оккупированных территориях;
Marginalized and disadvantaged groups, such as former Kamaiyas (bonded labours), Haliyas (tillers), internally displaced persons and populations situated in remote areas, continue to be the most affected by inequalities in access to land, food, health and justice. Маргинализированные и находящиеся в неблагоприятном положении группы, такие как бывшие камайя (подневольные работники), халийя (сельскохозяйственные работники), внутренне перемещенные лица и жители отдаленных районов, по-прежнему больше всего страдают от неравенства в доступе к земле, продовольствию, здравоохранению и правосудию.
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
Some delegations welcomed the proposal by the 2005 Working Group on Shared Natural Resources for a specific draft article spelling out the sovereignty of States over the part of an aquifer situated in their territory. Одни делегации приветствовали предложение рабочей группы 2005 года по общим природным ресурсам в отношении конкретного проекта статьи, касающегося суверенитета государств над частью водоносного горизонта, находящейся на их территории.
Pre-judgement measures could be restricted to those against earmarked property, property connected with the object of disputes or property situated in the forum State. Превентивные меры могли бы ограничиваться собственностью, предназначенной для какой-либо конкретной цели, собственностью, имеющей отношение к предмету спора, или собственностью, находящейся в государстве суда.
On 5 January, the High Representative issued the Order Suspending the Application of the Law on the Status of State Property Situated in the Territory of Republika Srpska and Under the Disposal Ban. 5 января Высокий представитель издал постановление о приостановлении применения Закона о статусе государственной собственности, находящейся на территории Республики Сербской и подпадающей под запрет на отчуждение.
This point is the projection on the ground of the intersection of a vertical plane passing through the driver's ocular points with a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle situated 20 cm outside the vehicle. Эта точка служит проектируемым на поверхность земли пересечением вертикальной плоскости, проходящей через окулярные точки водителя, с плоскостью, параллельной средней продольной плоскости транспортного средства и находящейся на расстоянии 20 см от внешнего края транспортного средства;
Situated only 1 km from the M7 highway, near the vineyards of Nagykanizsa, Vineyard Inn hotel features a gourmet restaurant and secure parking. Отель Vineyard Inn с изысканным рестораном и находящейся под видеонаблюдением парковкой расположен всего в 1 км от шоссе М7 у виноградников Надьканижы. До отеля можно легко добраться.
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
As an island situated in a small, yet extremely busy sea, Malta's approaches from other Mediterranean coastal states converge from all directions. Мальта - это остров, находящийся в небольшом, но весьма оживленном море, и пути к ней из других средиземноморских прибрежных государств сходятся со всех направлений.
The Centro de Estudios de la Producción, institutionally situated under the Ministry of Economics and Production, in the past maintained an important database on OFDI, but no longer does so. Исследовательский центр по вопросам производства, находящийся в ведении министерства экономики и производства, в прошлом вел важную базу данных о вывозе ПИИ, но он прекратил эту работу.
showed that the measure that the Committee found disturbing was a unique case which, as far as the Czech Government was aware, concerned only the municipality of Nestemice, situated at Usti nad Labem in northern Bohemia. Он подчеркивает, что меры, вызывающие беспокойство Комитета, - это единственный в своем роде случай, затрагивающий, насколько известно чешскому правительству, лишь муниципалитет Нештемице, находящийся в Усти-над-Лабой на севере Богемии.
The housing development Residential Altos de Playa San Juan is situated in the upper area of the Urbanisation Piedra Hincada, a very peaceful place and only a few minutes from the new luxury Hotel Abama and the Golf Course Abama. Здание резиденции "Альтос дэ Плая Сан Хуан" находится в верхней части поселка Пиедра Инкада, очень спокойная зона, расположенная близко к отэлю Абама, отличающийся роскошью и находящийся рядом с Кампо дэ Гольф Абама.
(b) Staff members serving in other duty stations will file their appeal at the Registry situated in the geographic region of the duty station where a Registry is situated; Ь) сотрудники, работающие в других местах службы, будут подавать свои заявления в секретариат, находящийся в географическом районе места службы, где находится секретариат;
Больше примеров...