Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
The company "Bacup IT" moved to a new office situated at the intersection of Ippodromskaya and Pisarev streets. Компания «Бэкап ИТ» переехала в новый офис, расположенный на пересечении улиц Ипподромская и Писарева.
Galway is a pleasant small town, situated in the western part of the Irish coast and extending directly on the River Corrib, which flows here from the nearby Lough Corrib. Голуэй приятный городок, расположенный в западной части ирландского побережья и расширения непосредственно на Corrib реке, которая течет сюда из близлежащего Лох Corrib.
Traditional boutique hotel, prestigiously situated directly on the Rossio, Lisbon's main square, facing the castle of St. George and the historic Alfama district. Расположенный рядом с площадью Маркиза де Помбала, в сердце Лиссабона, Turin Europa является новым 4-трёхзвёздочным отелем.
Alpin Hotel in Borovets is a small luxury hotel situated in the resort centre, 20 m from the pistes Sitnyakovo and Martinovi Baraki. It's a family kind hotel - quiet, cosy & peaceful. Отель Алпин - это маленький, уютный отель в центре курорта Боровец, расположенный в 20 метрах от кресельных лифтов Ситняково и Мартинови Бараки.
Situated in a village 20km away from Varna, with peaceful surroundings and good infrastructure this new house has 120sq.m sq. Дом-новостройка, расположенный в деревне с хорошей инфраструктурой, в 20 км.
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
St. Andrew's Monastery is situated in the gorge of the Treska River. Монастырь Святого Андрея находится в ущелье реки Треска.
If paragraph 4 was adopted, perhaps it should be amended so that its provisions also covered a State in which land was situated. Если пункт 4 будет принят, то его, вероятно, следовало бы изменить, с тем чтобы его положения распространялись также на государство, в котором находится недвижимость.
Situated on the road between the centre of Ulcinj and the beach, the modern Hotel Petriti offers diverse, comfortable accommodation in apartments and rooms. Отель Petriti находится на пути от центра города Улцинь до пляжа. Он располагает разнообразными комфортабельными номерами и апартаментами.
Well advanced in the process is the Bogdanka mine, one that generates substantial profits, situated far away from the Silesian Coal Basin in the most eastern part of Poland, close to the Ukrainian border. Значительного успеха в этом направлении удалось добиться на шахте Богданка, которая получает существенные прибыли, находится на значительном удалении от Силезского угольного бассейна в самой восточной части Польши, примыкающей к границе с Украиной.
Furthermore, Moldova is situated on the far South-West of East European Plain and it occupies the major part of Dniester and Prut interfluves area and also ribbon on the left coast of Dniester in its downstream. Кроме того Молдова находится на на крайнем юго-западе Восточно-Европейской равнины, и занимает бо́льшую часть междуречья Днестра и Прута, а также узкую полосу левобережья Днестра в его среднем и нижнем течении.
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
Such cases were presided over by a judge from the commune where the disputed land was situated. Такие дела рассматриваются под председательством судьи из общины, где находятся оспариваемые земли.
The classrooms are generally situated in ordinary schools and form part of the local school system. Аудитории, в которых проводятся занятия с такими детьми, как правило, находятся в обычных школах, и соответственно такие дети интегрированы в местные школьные структуры.
In this regard, it is important to stress that most displaced persons camps are situated within a radius less than 20 kilometres from Bissau. В этой связи важно подчеркнуть, что большинство лагерей для перемещенных лиц находятся в радиусе менее 20 километров от Бисау.
Advocacy efforts could be made for the withdrawal of facilities that are present against the will of governments and peoples in the area; especially, among other factors, if they infringe the sovereignty and territorial integrity of the nation where they are situated. Кроме того, если такие объекты существуют вопреки воле правительств и народов региона, то необходимо потребовать их вывода, особенно если речь, помимо иных факторов, идет о нарушении суверенитета и территориальной целостности государства, в котором они находятся.
Brela is situated on the ideal location for one-day and half-day visits to the nearby places. Брела находятся в идеальном месте для однодневных и полудневных экскурсий в ближайшие населенные пункты.
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
Situated in the beautiful and peaceful garden suburb of Tapiola is Sokos Hotel Tapiola Garden, a newly renovated modern hotel. Недавно отреставрированный, современный отель Sokos Hotel Tapiola Garden расположился в прекрасном спокойном пригороде Тапиола.
Small, 3 star family-run Hotel, quietly situated in Salzburg Taxham. Наш семейный отель расположен в западной части Зальцбурга, которая называется Химмельрайх.
Conrad Toyko is strategically situated in Tokyo's thriving district of Shiodome, within walking distance to Ginza and offering easy access to many of Tokyo's main business districts. Отель Conrad Toyko удобно разместился в процветающем токийском квартале Шиодом, всего в нескольких минутах ходьбы от Гинзы и в пределах лёгкой досягаемости от основных токийских бизнес-районов.
Situated in a 19th-century building, the interior is brand new and offers up-to-date comfort and facilities. Отель находится в здании 19-го века. В отеле Вас ожидают обновленный интерьер и современные услуги.
Situated in the heart of Zamość's Old Town, next to the City Hall, this 16th century property boasts traditional charm, complemented by hospitable and professional staff. Этот отель расположен в здании 16 века и находится в самом центре старого центра города Замошча, рядом с мэрией.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
Important information has been received concerning bank accounts and companies owned or controlled by other designated individuals, situated in a number of Member States. Была получена важная информация, касающаяся банковских счетов и компаний, принадлежащих другим обозначенным лицам или контролируемых ими находящихся в ряде государств-членов.
The mine detection teams of Ecuador and Peru participated in exchanges that allowed them to locate the mines situated in areas under their control with greater precision. Эквадор участвует в обмене командами саперов с Перу в целях более точного обнаружения мин, находящихся на участках в пределах его ответственности.
removal from Ukraine of the nuclear warheads situated in ядерных боеприпасов, находящихся на ее территории после распада
a mother who is part of the civilian contingent of a Russian military unit situated on the territory of a foreign State circumstances covered by the Russian Federation's international agreements; ё) матери из числа гражданского персонала воинских формирований Российской Федерации, находящихся на территориях иностранных государств в случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации;
Policies of receiving States that require compulsory tests for exclusively incoming migrant workers may be additionally discriminatory if similarly situated foreign nationals such as tourists or even diplomats may not be required to undergo compulsory testing. Политика принимающих государств, требующая прохождения обязательных проверок исключительно от прибывающих трудовых мигрантов, может быть еще более дискриминационной, если от находящихся в сходной ситуации иностранных граждан, таких как туристы и даже дипломаты, прохождение обязательных медицинских проверок не требуется.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
The testbed is situated at the area of the Motor enterprise. Стенд располагается на площадях ФГУП НПП Мотор .
The ICJW headquarters is always situated in the country of the President, who may serve no more than one four-year term. Штаб-квартира МИК всегда располагается в той стране, представителем которой является его президент, для которого установлен максимальный четырехлетний срок полномочий.
In the center of Tryilian settlements there were religious buildings with altars the same as the Sun is situated in the center of solar system. В центре трипольских поселений были культовые сооружения с алтарями, точно так же, как Солнце располагается в центре Солнечной системы.
His attempt was foiled by Colonel Richard Burton, so the conflict only broke out locally, in the country where the ritual was held and where the Enfant HQ was later situated - in Gazth-Sonika. В тот раз полковник Ричард Бёртон успел его остановить, поэтому война разгорелась только в одном отдельно взятом государстве, на территории которого происходил ритуал, и где ныне располагается штаб Enfant - в Газа-Сонике.
Furthermore, situated within the same building as the Relais Santa Croce is the Enoteca Pinchiorri, a three-star Michelin restaurant. Кроме того, в здании отеля располагается ресторан Enoteca Pinchiorri, обладающий тремя звездами Michelin.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
But if it were, the source would be situated somewhere within the failed sector. Но все же если так, источник должен был располагаться где-то здесь в пределах затемненного сектора.
For these tanks all openings shall be situated above the surface level of the liquid. В таких цистернах все отверстия должны располагаться выше уровня жидкости.
"5.5. The tank(s) shall not be situated in... it." "5.5 Бак(и) не должен располагаться... перегородка".
Other piping shall enter the shell in its upper part; openings shall be situated above the highest permissible level of the phosphorus and be capable of being completely enclosed under lockable caps. Прочие трубопроводы должны входить в корпус его верхней части; отверстия должны располагаться выше максимально допустимого уровня заполнения фосфором и полностью закрываться закрепляемыми колпаками.
The project is situated in one of the central streets in Riga, but at the same time being quiet and having all the necesary connections with the main center. Проект располагаться на одной из центральных улиц Риги, но, в тоже время, тихой и имеющей всё необходимое для комфортной жизни и работы в центре города.
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
The nature of the mandate - situated at the heart of the United Nations system - and its access to many different agencies and offices, in particular all levels of the Inter-Agency Standing Committee, have been key features that have contributed to its effectiveness. Характер мандата, находящегося в центре системы Организации Объединенных Наций, и доступ Представителя ко многим различным учреждениям и подразделениям, особенно ко всем уровням Межучрежденческого постоянного комитета, являлись ключевой особенностью, которая способствовала его эффективности.
It can be argued that income from services derived by non-residents is no different from income derived from immovable property situated in a country or income derived by non-resident entertainers and athletes. Можно утверждать, что получаемый нерезидентами доход от оказания услуг ничем не отличается от дохода, получаемого от недвижимого имущества, находящегося в стране, или дохода, получаемого профессиональными представителями исполнительского искусства и спортсменами-нерезидентами.
Where a person situated in Uzbekistan is not extradited, the Procurator-General's Office of Uzbekistan informs the competent authority of the foreign State accordingly in writing, stating the grounds for refusal. Если выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, не производится, то Генеральная прокуратура Республики Узбекистан письменно уведомляет об этом компетентный орган иностранного государства с указанием оснований отказа.
(a) Any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; а) любых прав или интересов этого государства в отношении недвижимого имущества, находящегося в государстве суда, в отношении владения или пользования им или любого обязательства этого государства, возникающего в связи с его интересами в отношении этого имущества, владением или пользованием им;
Once the deadline for appealing against a decision to extradite a person situated in Uzbekistan has expired or a final court ruling has been issued, the Procurator-General's Office forwards the decision or the court ruling to the Ministry of Internal Affairs for execution. По истечении срока на обжалование решения о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, или после вступления в законную силу определения суда Генеральная прокуратура направляет принятое решение, определение суда для исполнения в Министерство внутренних дел.
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
Moreover, being situated close to the zone of conflict, Albania was under the constant threat of a massive flight of refugees from the former Yugoslavia, especially from Kosovo. Кроме того, находясь вблизи зоны конфликта, страна подвергается постоянной опасности стать местом массового притока беженцев из бывшей Югославии, в первую очередь из Косово.
It is situated in West Africa and is bordered on the east by Ghana, to the north by Mali and Burkina Faso and to the west by Liberia and Guinea. It has a sea coast 600 kilometres long, forming its southern frontier. Находясь в Западной Африке и гранича на востоке с Ганой, на севере с Мали и с Буркина-Фасо и на западе с Либерией и Гвинеей, Кот-д'Ивуар располагает морским побережьем протяженностью в 600 км, которое и представляет собой его южную границу.
Situated at the centre of Europe and on the Atlantic seaboard, Belgium is both a transit and exporting country and thus, like other countries, is living in the age of combined transport. Бельгия, находясь в центре Европы - на ее атлантическом побережье - и являясь страной как транзита, так и экспорта, переживает, подобно другим странам, период комбинированных перевозок.
Situated near one of the world's largest centres of drug consumption, Cuba had taken strong measures to prevent the use of its national territory by drug traffickers. Находясь вблизи одного из крупнейших в мире центров потребления наркотиков, Куба предпринимает решительные меры, направленные на то, чтобы не допустить использование ее национальной территории контрабандистами наркотиков.
Situated in the midst of the Tonkin district, we already have contacts with several companies from Villeurbanne. Находясь в центре делового квартала Тонкин, мы являемся партнерами многих предприятий Виллеурбана.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
(a) One view was that, as a matter of principle, a single insolvency estate should emerge in which all creditors (wherever situated) were entitled and required to prove their claims. а) одна из точек зрения состояла в том, что в принципиальном плане должна быть образована единая конкурсная масса, в отношении которой все кредиторы (где бы они ни находились) имеют право выдвигать свои требования, которые должны быть доказаны.
In the early 1870s, towns in the northern Free State were situated very far apart and members of different churches had to travel great distances to participate in religious services. В 1870-х годах города в Оранжевом Свободном Государстве находились далеко друг от друга, и людям приходилось долго ехать, чтобы принять участие в церковных службах.
The region was noted for the variety of trees that grew there, and in this land were situated the greatest plantations to supply timber for shipbuilding. Примечателен разнообразием деревьев, которые росли на нём, в этом регионе также находились огромные плантации для выращивания деревьев, используемых в постройке кораблей.
They were numbered from west to east, with the numbers 1-9 situated on the Right Bank of the Seine and the numbers 10-12 on the Left Bank. Они были пронумерованы с запада на восток; округа с 1 по 9 находились на правом берегу Сены, а с 10 по 12 - на левом берегу.
It is stated to have been "at all times the most populous region of Númenor", and here the capital Armenelos and the haven Rómenna were situated. Указывается, что Арандор был «во все времена наиболее густонаселенным районом Нуменора», здесь находились его столица Арменелос и гавань Роменна.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
BVI, British Virgin Islands - consist of 60 separate islands, situated to the North West of the American Virgin Islands, 60 miles from Puerto Rico. Population is approximately 17000, official language - English. Состоят из 60 отдельных островов, которые размещены к северо-западу от Американских Виргинских островов, 60 милей от Пуэрто-Рико, населения - 17000, официальный язык - английский.
A circulating device in the form of a cowl is coaxially secured to the housing, and the pipes for introducing the reagents are situated in the end part of the housing, pass inside the circulating device and are coaxial with the axis of the housing. При этом коаксиально корпусу закреплено циркуляционное устройство в виде обечайки, а патрубки для ввода реагентов размещены в торцевой части корпуса, заведены внутрь циркуляционного устройства и расположены соосно оси корпуса.
Nevertheless, the memorial ceremonies that had been planned were carried out and separate flowers were laid under the second street sign, situated on the pavement opposite the facade of the Cuban diplomatic mission, and are still there. Тем не менее намеченные акции поминовения были осуществлены и венки с цветами были размещены и находились под второй табличкой, установленной на противоположной стороне улицы, напротив фасада здания кубинского дипломатического представительства.
The leisure centre is situated in the forest scenario among old trees of birch and linden, on the 'Pogoria I' lake, nearby Pustynia B³êdowska (B³êdowska Dessert). Комплекс находится в Домброве-Гурничей. Объекты комплекса размещены в окружении леса, в котором растут старые березы и липы, на берегу водоема ŤПогория I , на границе с пустыней Блендовска.
Except the central apparatus (machinery) and industrial service that are situated in Ivano-Frankivsk 17 district branches of electric power net (DEPN) that are situated in the regional centers according to the area principle integrate the open joint-stock company "Prykarpattyaoblenergo". В состав Открытого акционерного общества, кроме центрального аппарата и производственных служб, которые размещены в г. Ивано-Франковске, входят 17 районов электрических сетей (РЭС), размещенных за территориальным принципом в районных центрах области.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
This led to swaps of part of the company's Argentine assets for others situated in Brazil. Это привело к операциям по обмену части находящихся в Аргентине активов компании на активы, находящиеся в Бразилии.
He supported the Commission's integrated approach aimed at striking a balance between the interests and sovereignty of riparian States and their right to utilize natural resources situated within their boundaries. Он поддержал комплексный подход Комиссии, направленный на достижение баланса между интересами и суверенитетом прибрежных государств и их правом использовать естественные ресурсы, находящиеся в пределах их границ.
In accordance with generally accepted standards and traditions of international law, the term "territory of the Kyrgyz Republic" is understood to mean also ships and aircraft bearing the markings of the Kyrgyz Republic, situated in the territorial waters or airspace of a foreign State. В соответствии с общепринятыми нормами и традициями международного права под термином территория Кыргызской Республики признаются также морские и воздушные корабли с опознавательным знаком Кыргызской Республики, находящиеся в водном и воздушном пространстве иностранного государства;
It was suggested that approved creditor committees could play a beneficial role in providing greater access to information for all creditors, presenting issues of similarly situated creditors and increasing efficiency. Было высказано мнение, что комитеты одобренных кредиторов могли бы играть конструктивную роль в деле расширения доступа всех кредиторов к информации, освещения проблем, с которыми сталкиваются находящиеся в аналогичных ситуациях кредиторы, и повышения эффективности.
Proposals to substitute "creditors of the same class" with "similarly situated creditors", "paid" with "satisfied" and "equally" with either "rateably" or "proportionate to their claim" were supported. Были поддержаны предложения заменить слова "кредиторы одной категории" словами "кредиторы, находящиеся в аналогичном положении", слово "платеж" словом "удовлетворение" и слово "одинаковый" словами либо "соответствующий их очереди", либо "пропорциональный их требованию".
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
situated on the territory of the States taking part in the negotiations? находящейся на территории государств, участвующих в переговорах?
Some delegations welcomed the proposal by the 2005 Working Group on Shared Natural Resources for a specific draft article spelling out the sovereignty of States over the part of an aquifer situated in their territory. Одни делегации приветствовали предложение рабочей группы 2005 года по общим природным ресурсам в отношении конкретного проекта статьи, касающегося суверенитета государств над частью водоносного горизонта, находящейся на их территории.
Measures of constraint referred to in paragraph 3 may only be taken against the property situated in the territory of the State of the forum and being specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes. Принудительные меры, указанные в пункте 3, могут приниматься лишь в отношении собственности, находящейся на территории государства суда и непосредственно используемой или предназначенной для использования государством в иных целях, чем государственные некоммерческие цели.
For example, the deletion of the reference to the sovereignty of the watercourse States over the part of the watercourse situated in their national territory was a serious omission, since the principle of State sovereignty was the point of departure for the whole process. Например, ликвидация ссылки на суверенитет государства водотока над частью водотока, находящейся в пределах его национальной территории, является серьезной ошибкой, поскольку принцип государственного суверенитета служит отправной точкой для всего этого процесса.
This point is the projection on the ground of the intersection of a vertical plane passing through the driver's ocular points with a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle situated 20 cm outside the vehicle. Эта точка служит проектируемым на поверхность земли пересечением вертикальной плоскости, проходящей через окулярные точки водителя, с плоскостью, параллельной средней продольной плоскости транспортного средства и находящейся на расстоянии 20 см от внешнего края транспортного средства;
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
This very well kept property is situated in the lovely country village of Pavel. Мы предлагаем Вашему вниманию дом, находящийся в селе Павел.
It is the largest and busiest airport in Serbia, situated 18 km (11 mi) west of downtown Belgrade near the suburb of Surčin, surrounded by Syrmia's fertile lowlands. Крупнейший и наиболее загруженный сербский аэропорт, находящийся в 18 км к западу от спального района Белграда, на территории общины Сурчин, окружённый плодородными землями географической области Срем.
The Centro de Estudios de la Producción, institutionally situated under the Ministry of Economics and Production, in the past maintained an important database on OFDI, but no longer does so. Исследовательский центр по вопросам производства, находящийся в ведении министерства экономики и производства, в прошлом вел важную базу данных о вывозе ПИИ, но он прекратил эту работу.
Il BORGO DI VESCINE is situated in the heart of the Chianti Classico "Gallo Nero" territory, famous throughout the world for its wines, vineyards and wine cellars. БОРГО ДИ ВЕШИНЕ расположен в самом сердце территории Классического Кьянти \"Gallo Nero\" - известного во всем мире благодаря своим винам, виноградникам и винодельням, находящийся между двумя наиболее значимыми городами тосканского искусства.
(b) Staff members serving in other duty stations will file their appeal at the Registry situated in the geographic region of the duty station where a Registry is situated; Ь) сотрудники, работающие в других местах службы, будут подавать свои заявления в секретариат, находящийся в географическом районе места службы, где находится секретариат;
Больше примеров...