It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy. |
Это еще больше ввергло эту братскую страну в самую ужасную человеческую трагедию. |
Here, I should like to thank our sister State, Algeria, for its efforts to reach a consensus decision at the Conference. |
В этой связи я хотел бы поблагодарить нашу братскую страну Алжир за ее усилия по достижению консенсусного решения на Конференции. |
We ask all these countries that kindly supported us to take note of our withdrawal and to consider extending that support to our sister country, Lebanon. |
Мы просим все те страны, которые любезно поддержали нас, принять к сведению наше решение и подумать над тем, чтобы поддержать братскую страну Ливан. |
My Government would like to take this opportunity to congratulate our sister Republic of Benin on its decision to host the next Conference. |
Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить братскую Республику Бенин с ее решением выступить принимающей стороной следующей Конференции. |
Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. |
Гана вместе с остальным миром приветствует нашу братскую страну - Южный Судан - в составе семьи Организации Объединенных Наций. |
Our support for this sister country and President Michel Suleiman, will continue, in order to maintain the sovereignty and territorial integrity of his land. |
Мы будем и далее поддерживать эту братскую страну и ее президента Мишеля Сулеймана в целях сохранения ее суверенитета и территориальной целостности. |
I have just visited Bolivia, a sister country with which we have signed joint agreements and I made an offer to its Government that Paraguay would serve as a link for its entry into MERCOSUR. |
Я только что посетил Боливию, братскую страну, с которой мы подписали совместное соглашение, и я сделал предложение ее правительству, чтобы Парагвай служил как связующее звено для ее вступления в МЕРКОСУР. |
Mr. Hart: The Nigerian delegation is particularly delighted to see our sister country, Mali, and you, Sir, our friend, Ambassador Moctar Ouane, in the chair as President of the Security Council for the month of December. |
Г-н Харт: Нигерийской делегации особенно приятно видеть нашу братскую страну Мали и нашего друга посла Моктара Уана на посту Председателя Совета Безопасности в декабре месяце. |
Another major issue for our region is the continued attempt to isolate the sister Caribbean Republic of Cuba and to strengthen an economic embargo that has been condemned repeatedly by the overwhelming majority of this Assembly. |
Другой важной проблемой для нашего региона являются по-прежнему предпринимаемые попытки изолировать Республику Куба, братскую страну Карибского региона, и ужесточить экономическое эмбарго, которое неоднократно осуждалось подавляющим большинством государств-членов этой Ассамблеи. |
We wish to congratulate the leaders of Zimbabwe on that important milestone and to express the hope that it will put that sister country on the path towards economic recovery. |
Мы хотели бы поздравить руководителей Зимбабве с этим поистине эпохальным событием и выразить надежду на то, что оно приведет эту братскую страну на путь экономического возрождения. |
In my capacity as the Chairman of the South Pacific Forum and on behalf of Papua New Guinea, I warmly welcome the Republic of Palau, a sister country from our region, as the 185th Member of the United Nations. |
В качестве председателя Южнотихоокеанского форума и от имени Папуа-Новой Гвинеи я тепло приветствую Республику Палау, братскую страну нашего региона в качестве 185 государства - члена Организации Объединенных Наций. |
Countries such as Angola, which have actively advocated the legitimate rights and interests of East Timor at the United Nations, take great pleasure in welcoming that new sister republic to the family of this world Organization. |
Такие страны, как Ангола, активно отстаивавшие в Организации Объединенных Наций законные права и интересы Восточного Тимора, теперь с огромным удовольствием приветствуют эту братскую республику в семье этой всемирной Организации. |
CARICOM also welcomes the Declaration of the Assembly of the African Union on the situation in the Republic of Haiti, adopted during the Assembly's fourteenth ordinary session, following the devastating earthquake that struck our sister CARICOM country in January this year. |
КАРИКОМ также с удовлетворением восприняло Декларацию Ассамблеи Африканского союза относительно ситуации в Республике Гаити, принятую в ходе четырнадцатой очередной сессии той Ассамблеи вслед за опустошительным землетрясением, обрушившимся на эту братскую нам страну в январе текущего года. |
We have been striving to bring the sister Republic of Cuba fully into the inter-American and international fold by means of a policy of outstretched hands, of dialogue and of rapprochement. |
Мы боремся за то, чтобы вовлечь братскую Республику Кубу в полной мере в межамериканскую и международную орбиту, протянув ей руку дружбы, а также посредством диалога и сближения. |
My Government congratulates its sister State member of the Alliance of Small Island States, Malta, on that distinguished achievement. |
Правительство моей страны поздравляет братскую нам по Альянсу малых островных государств страну Мальту в связи с этим важным достижением. |
We congratulate him and our sister country Nicaragua on his election by acclamation today. |
Мы поздравляем его и братскую нам Никарагуа с его сегодняшним избранием путем аккламации. |
It is a great honour and pleasure for me to welcome our sister country, Eritrea, which has joined the membership of the United Nations. |
Для меня большая честь приветствовать братскую нам страну Эритрею, которая стала членом Организации Объединенных Наций, и я делаю это с удовольствием. |
In solidarity and deepest sympathy, we address our sincere condolences to the Governments and families of the victims of the tsunamis that struck a number of friendly countries in South and South-East Asia and East Africa, including our sister country of Somalia. |
В знак солидарности и глубочайшего сочувствия мы направляем наши искренние соболезнования правительствам и семьям пострадавших от цунами, которое поразило ряд дружественных стран в Южной и Юго-Восточной Азии и Восточной Африке, включая братскую нам страну Сомали. |
It is therefore with deep humility and reflection that Fiji takes the floor as the last speaker from the Government delegations, and immediately following Tuvalu, to offer its familial congratulations and embrace to Tuvalu, our sister nation from the Pacific. |
Именно поэтому делегация Фиджи с покорным смирением и в глубоком раздумье берет слово в качестве последней из правительственных делегаций и непосредственно вслед за делегацией Тувалу, чтобы приветствовать эту братскую нам страну из Тихоокеанского региона в семье народов и открыть ей свои объятия. |
In conclusion, I wish to take this opportunity to congratulate the sister Republic of Argentina on its illustrious election to the Security Council, as well as Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands, which will also be members of the Council in the coming biennium. |
В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить нашу братскую страну Республику Аргентину с ее блестящим избранием в Совет Безопасности, а также Канаду, Малайзию, Намибию и Нидерланды, которые также будут членами Совета в предстоящий двухгодичный период. |
Allow me to pay special tribute to the sister Republic of Botswana that has led the Kimberley Process in 2006 and during whose tenure a number of positive developments took place. |
Позвольте мне особо отметить братскую нам Республику Ботсвана, которая руководила Кимберлийским процессом в 2006 году и в ходе чьего руководства имел место ряд позитивных событий. |