Pakistan is now a proud signatory of all child-related treaties. |
В настоящее время Пакистан может гордиться тем, что он подписал все имеющие отношение к детям договоры. |
It is a signatory to numerous international conventions and provides full health, education and welfare services to children. |
Он подписал целый ряд международных конвенций и обеспечивает всесторонние услуги здравоохранения, образования и попечения для детей. |
Swaziland being signatory to these conventions is therefore obliged not to discriminate in the workplace on the basis of gender. |
Поскольку Свазиленд подписал эти конвенции, он обязан не допускать дискриминации по признаку пола на рабочем месте. |
The debtor was not a signatory to the protocol and opposed its approval and implementation. |
Должник протокол не подписал и возражал против его одобрения и применения. |
Pakistan is a signatory to more international conventions/ instruments of the United Nations than many other developing countries. |
Пакистан подписал большее число конвенций и международных договоров Организации Объединенных Наций, чем многие развивающиеся страны. |
Pakistan was a signatory to the various international conventions on narcotic drugs. |
Пакистан подписал различные международные конвенции по наркотическим средствам. |
At the Millennium Summit, it had also become a signatory to the two optional protocols. |
Во время Саммита тысячелетия он также подписал два дополнительных протокола. |
It is also a signatory of the Palermo Convention to Combat International Organized Crime of 12 December 2000. |
Он подписал также Палермскую конвенцию о борьбе с международной организованной преступностью от 12 декабря 2000 года. |
Senegal is a signatory of the Bangui Agreement of 2 March 1997 that created AIPO. |
Сенегал подписал заключенное в Банди 2 марта 1977 года Бангийское соглашение о создании АОИС. |
It is also a signatory of the statute that created the International Criminal Court and is preparing to ratify it. |
Он также подписал Статут Международного уголовного суда и готов его ратифицировать. |
Honduras is a signatory of the United Nations Convention against Corruption and is waiting for approval by the National Congress to ratify it. |
Гондурас подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, и в настоящее время ожидается согласие Национальной ассамблеи на ее ратификацию. |
It was also a signatory to the United Nations and African Union Conventions against Corruption, both of which it would soon ratify. |
Он также подписал конвенции Организации Объединенных Наций и Африканского союза против коррупции, которые в ближайшее время будут ратифицированы. |
Nigeria noted that Trinidad and Tobago was not a signatory to the Convention against Torture. |
Делегация Нигерии отметила, что Тринидад и Тобаго не подписал Конвенцию против пыток. |
There is a small number of recent human rights instruments to which Cyprus is still only a signatory. |
Существует небольшое число принятых в последнее время документов по правам человека, которые Кипр еще только подписал. |
Nepal is a signatory to the Convention and has recently ratified it. |
Непал подписал эту Конвенцию и недавно ее ратифицировал. |
To this end, Barbados is signatory to UNESCO's International Conventions on the protection of cultural heritage. |
С этой целью Барбадос подписал международные конвенции ЮНЕСКО об охране культурного наследия. |
In recognition of the special educational and cultural needs of its religious groups, Cyprus is a signatory to the European Charter for Regional or Minorities Languages. |
В порядке признания особых образовательных и культурных потребностей проживающих на острове религиозных групп Кипр подписал Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. |
Thailand is a signatory to the Vienna Convention on Road Signs and Signals, but has yet to fully ratify the convention. |
Таиланд подписал Венскую конвенцию о дорожном движении, но ещё не полностью её ратифицировал. |
During that time, he served as Costa Rica's signatory in the 1945 convention in San Francisco for the signing of the United Nations Charter. |
В течение этого времени Акоста от имени Коста-Рики подписал конвенцию 1945 года в Сан-Франциско, утвердившую Устав Организации Объединенных Наций. |
He was a signatory to the Manifesto of the 121 in favor of Algerian independence. |
Подписал «Манифест 121» против войны в Алжире. |
Gabon, convinced of the prominent role of disarmament in the maintenance of international peace and security, is a signatory of these important instruments. |
Габон, будучи убежденным в весомой роли, которую играет разоружение в деле поддержания международного мира и безопасности, подписал эти важные документы. |
Multiple appeals (individually or jointly) may be filed against the same ruling, so long as no single stakeholder is a signatory to more than one appeal. |
Множественные апелляции (в индивидуальном или совместном порядке) могут подаваться в отношении одного и того же постановления в той мере, в которой ни один из заинтересованных кругов не подписал более одной апелляции. |
Pakistan is also a signatory to Convention against Transnational Organized Crime and to the two optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. |
Пакистан подписал также Конвенцию о борьбе с транснациональной организованной преступностью и два факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка. |
It is a signatory to bilateral legal assistance agreements with other States and it abides by the terms of those agreements. |
Алжир подписал с рядом государств двусторонние соглашения о правовой взаимопомощи и применяет их положения в соответствии с тем, как они были согласованы обеими сторонами. |
Algeria is a signatory of all international treaties and conventions on weapons of mass destruction, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
Алжир подписал все международные соглашения и конвенции по оружию массового уничтожения, включая Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО). |