Английский - русский
Перевод слова Shower

Перевод shower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душ (примеров 2067)
I only know I went to shower to get clean. Знаю только, что я пошёл в душ помыться.
Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ.
because we offer sauna steam sauna shower and massage experience in the summer an outdoor pool with sunbathing area overlooking the beautiful mountains of the Martell valley. потому что мы предлагаем сауна паровая сауна и массажный душ опыт летом открытый бассейн с видом на площадь загорания красивые горы в долину Мартелл.
I took a shower with soap. Потом я принял душ.
You got a shower schedule? Ты уже составил расписание на душ?
Больше примеров...
Душевая (примеров 54)
The first bathroom is equipped with a corner bath. A shower bath and toilet are situated in the second bathroom. Первая ванная оснащена угловой ванной, во второй имеется душевая кабина и туалет.
All right... shower police! О! Отлично, душевая полиция!
Our beautiful, clean and tidy rooms are furnished with refrigerators, LCD TVs, as well as shower cabins in the bathrooms - the very things you really need for comfort. В наших красивых и уютных номерах есть все необходимое для комфортного отдыха: холодильник, LCD телевизор, а в ванной комнате - душевая кабина.
The full marble and granite bathroom boasts a deep soaking whirlpool tub and separate glass-enclosed shower. В ванной комнате из мрамора и гранита имеется глубокая джакузи и отдельная стеклянная душевая кабина.
The bathroom has a shower cabin and all the necessary shower accessories. Ванная комната - душевая кабина и все необходимые душевые принадлежности.
Больше примеров...
Принять душ (примеров 393)
I just came home to shower And just kiss these boys. Заскочила домой принять душ и мальчиков поцеловать.
If she were coming for a shower, you'd use a towel, wouldn't you? Если она хотела принять душ, разве не взяла бы полотенце?
Or I could use that extra five minutes to grab a shower, and you could take it out of the oven just like you would've done if I hadn't just come in the door. Или я могу принять душ за эти пять минут а ты вытащишь ее из духовки как бы ты сделал, если бы я сейчас не вернулась домой.
Okay, no offense to you and your psychic, but I just got off a flight from Guatemala. I want to go check in with Cam and then shower and change. Ок, никаких претензий к вам и вашей экстрасенсорике, но я только что прилетела из Гватемалы я хочу сообщить Кэм, что приехала, а также принять душ и переодеться.
She had to take a shower. Ей надо было принять душ.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 40)
It was more important to prove your point than our own shower. Тебе было важнее доказать, что ты прав, чем наша вечеринка.
So, was it good, the shower? Так вечеринка прошла успешно?
Like to Blair's shower tonight. Например, что сегодня вечеринка для Блэр "дождь подарков".
We should have a baby shower. Нам нужна вечеринка в честь ребёнка.
Tonight's your... your baby shower. Сегодня же твоя вечеринка в честь ребёнка.
Больше примеров...
Дождь (примеров 33)
I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage. Мне нужен кто-то, способный пролить восхитительный золотой дождь словесности.
Do you know what a "golden shower" is? Ты знаешь, что такое золотой дождь?
And B.'s bridal shower tonight promises to be an absolutely filthy affair. И сегодняшняя вечеринка для Би, "дождь подарков для невесты", обещает стать кристально грязным событием.
(Labored breathing) Sometimes the rain makes things so bad, they can't even face the shower. Иногда дождь так все ухудшает, что они не могут даже принимать душ.
No one takes a shower, do they? Ведь никто не принимает душ, да? (праздник буквально переводится как "малышовый дождь")
Больше примеров...
Мыться (примеров 29)
You can shower in the boys' bathroom. Вы можете мыться в ванной у мальчиков.
The feel of water on my skin was like pins and needles, and so for years, I refused to shower. Воду на коже я ощущала как иголки, поэтому отказывалась мыться годами.
Women and children will shower together. Женщины и дети будут мыться вместе!
I think I speak for all of us when I say that we are thrilled that you will once again have a reason to shower daily. Я думаю, я скажу за всех нас, что мы напуганы что однажды у тебя будет причина мыться каждый день.
It's gotten to the point... where I have to check under the stopper in the bathtub when I take a shower... to make sure I have some privacy! Всё дошло до того, что слив душа надо проверять, когда я иду мыться - ну как кто-то подслушивает!
Больше примеров...
Девичник (примеров 45)
Caroline, thank you for trying to throw me a shower. Кэролайн, спасибо за то, что старалась устроить мне девичник.
Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник.
Amie and Marissa are throwing us that joint shower... Эми и Марисса устраивают для нас общий девичник.
I can only assume she thought this was a bridal shower. Полагаю, что она думала, что будет девичник.
There's the bridal shower and the bachelorette party. Этот совместный душ с невестой и девичник.
Больше примеров...
Принимать душ (примеров 82)
I could probably push it to 7:00 if I don't take a shower. Можно даже поспать до семи, если утром не принимать душ.
No, I miss having my own place to wash my own clothes and... take a shower for that matter. Нет, я скучаю по своему собственному жилью, где бы я мог стирать свою одежду и... принимать душ, если уж на то пошло.
Like this, how can we take a shower? Как мы сможем принимать душ вот так?
Sam, it's my turn to shower! Сэм, моя очередь принимать душ!
That's one way to take a shower. Вот как надо принимать душ.
Больше примеров...
Помыться (примеров 46)
You got less than five minutes to take a shower. У вас меньше пяти минут на помыться.
If you want there's an outside shower. Если хочешь помыться, снаружи есть рукомойник.
Or, you know, you could just clean up and shower here. Оу, знаешь, ты можешь помыться и прибраться тут.
Can I use your shower? Можно мне помыться в вашем душе?
Now, on the morning of her murder, Sian went into the shower room with every intention of... showering. Так вот, в утро своей гибели Шона вошла в душевую, явно намереваясь помыться.
Больше примеров...
Ванной (примеров 162)
All rooms of the Charles Hotel Prague have a private bathroom with shower or bathtub. В каждом номере отеля Charles Prague имеется отдельная ванная комната с ванной или душем.
(a) a bath or shower; а) пользование ванной или душем;
All rooms are equipped with stylish furniture, LCD HDTV flat screen 32' with satellite reception (over than 120 channels), direct-dial telephone, hair-dryer, safe deposit, minibar, WI-FI Internet connection and private bathroom with shower or bath and toilet. Все номера оборудованы стильной мебелью, LCD HDTV с плоским экраном 80 см со спутниковой телеантенной (более 120 каналов), телефоном с прямым набором, феном для волос, сейфом, WI-FI подсоединением к сети Интернет и имеют собственный санузел с ванной или душевой кабиной и туалетом.
She slipped in the shower and busted her hip. Упала в ванной, растяжение
You can deal with the mold shower while we away? Ты не мог бы счистить плесень в углу в ванной?
Больше примеров...
Шауэр (примеров 11)
We're throwing Lana a baby shower. Мы устраиваем для Ланы беби шауэр.
This baby shower actually went a lot better than I would've imagined. Этот беби шауэр на самом деле проходит намного лучше чем я могла себе представить.
This isn't a baby shower for some nurse Это тебе не бейби шауэр для случайно залетевшей медсестры, Грей.
This isn't a baby shower for some nurse who couldn't keep her knees together. Это тебе не бейби шауэр для случайно залетевшей медсестры, Грей.
So, what's the final head count on my baby shower? Итак, сколько людей будет на моем бэби шауэр (вечеринка за месяц до родов)
Больше примеров...
Ливень (примеров 17)
We were caught in a shower on the way to school. Ливень настиг нас по пути в школу.
I thought she was going to send a sign, a shower of rain. Я думал, что она собиралась отправить знамение, ливень.
a beat about a shower will keep you sane Хороший ливень не даст тебе свихнуться.
He comes in like a heavy shower of pain. Мун-Гроза - он является словно сильный ливень боли.
THIS IS JUST A SHOWER, RIGHT? Это ведь просто ливень, да?
Больше примеров...
Ванную (примеров 38)
Situated on the top floor it has an ample living room with sofa bed, 2 other rooms, 2 bathrooms, one with shower and one with tub. Апартаменты расположены на последнем этаже, с просторным залом с диваном кроватью, двумя комнатами, двумя туалетами из которых один с душем, а другой имеет ванную.
She was in the shower and I opened the door! Вхожу в ванную, а она там душ принимает.
Hide in the shower. Иди в ванную и спрячься в душе.
We offer stylish apartments, each having a bathroom with a bath or a shower bath, a toilette, a hairdryer and a kitchen unit with pots & pans and tableware. Мы предлагаем Вам 6 элегантных апартаментов, каждые из которых имеют ванную комнату с ванной или душевой кабиной, туалет, фен и кухню с необходимой посудой и столовыми приборами.
The property is well maintained and well furnished, has a livingroom with kitchenette, master bedroom, double bedroom, bathroom and closet, outside it is surrounded on two sides by large garden with outdoor shower and covered patio. Расположен в 850 метрах от Тирренского моря и 2,5 км от центра города. Апартамент меблирован, в отличном состоянии, имеет две спальни с выходом в сад, гостиную вместе с кухней, ванную комнату, хозяйственную комнату, крытый патио.
Больше примеров...
Осыпать (примеров 4)
Come to shower us with praise, boss? Пришли осыпать нас благодарностями, босс?
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
And on the bright side, we'll feel obliged to shower you with cash and gifts to compensate. И с другой стороны, нам теперь придется осыпать тебя деньгами и подарками, чтобы загладить вину.
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the stardust of each wondrous day? Клянётесь ли вы искупать это дитя в радуге любви, и осыпать её голову звёздной пылью каждого прекрасного дня?
Больше примеров...