| OK, see, hat I think about the showcase... | Смотри, что я думаю по поводу презентации... |
| Mnh. You didn't sing at the stockholder showcase. | Ты не пела на презентации для спонсоров. |
| The Office for Outer Space Affairs might also consider establishing a dedicated section on its website to collect the needs of Governments, to showcase best practices and provide links to relevant resources and guidelines. | Управление по вопросам космического пространства, возможно, также решит вопрос о создании специального раздела на своем веб-сайте для сбора данных о потребностях различных стран, презентации оптимальных видов практики и выхода на соответствующие ресурсы и методические материалы. |
| By the way, that song you did at the showcase | Кстати, песня, которую ты пел на презентации, |
| At a student showcase at the Game Developers Conference, Chen and Santiago showed the game to a representative from Sony, John Hight, saying that it was the first game in the "Zen" genre. | На студенческой презентации the Game Developers Conference, Чен и Сантьяго показали игру представителю компании Sony, Джону Хайту, объяснив, что это первая игра жанра Дзен. |
| We need to go over the budget for the showcase. | Нам нужно рассмотреть бюджет презентации. |
| Are we all set for Layla's showcase? | Всё готово для презентации Лэйлы? |
| We fought on dad's showcase. | Мы поругались на презентации. |
| LUCIOUS: This investor showcase is make or break for us, Vernon. Imean, nothingcan gowrong. | От этой презентации для инвесторов зависит наша судьба, Вернон - ошибок быть не может. |
| On October 72013, the Special Rapporteur took part as a panellist in the showcase session of the International Bar Association on the theme of "Human trafficking: modern slavery". | 7 октября 2013 года Специальный докладчик приняла участие в презентации Международной ассоциации юристов на тему "Торговля людьми: современное рабство" в качестве участницы дискуссии. |
| Good. Then perhaps you'll reconsider singing at the stockholder showcase. | Тогда возможно ты заново обдумаешь выступление на презентации акционеров. |
| All right, after the stockholder showcase. | Хорошо, после презентации для акционеров. |
| With all the hustle and bustle of this showcase, I've barely seen you. | Со всей этой суматохой вокруг презентации журнала я редко вижу тебя. |
| Have they scheduled The Exes' showcase yet? | Они уже назначили дату презентации альбома "Бывших"? |
| The fact that she didn't sing at the stockholders showcase suggests to me that, you know, there could... | То, что она не пела на презентации акционеров, подсказывает мне, что, возможно... |
| Avery was just vetting my set list for my showcase today. | Мы с Эйвери отбирали песни для моей сегодняшней презентации. |
| We should open our showcase with this song. | Нужно поставить эту песню первой во время презентации. |
| Use this international real estate trade fair to showcase your company and meet the decisive players in the market. | Воспользуйтесь и Вы возможностью презентации Вашего предприятия и установления деловых контактов с важными руководителями на этом международном форуме отрасли коммерческой недвижимости. |