Английский - русский
Перевод слова Shoulder
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Shoulder - Выполнить"

Примеры: Shoulder - Выполнить
Individually and collectively, we must shoulder these responsibilities. Мы должны -каждый в отдельности и все вместе - выполнить эту ответственность.
Countries must shoulder their respective responsibilities and jointly promote global efforts to eradicate poverty. Страны должны выполнить свои соответствующие обязанности и совместно оказывать содействие глобальным усилиям по искоренению нищеты.
Through our decisions, we intend to fully shoulder our responsibilities and consolidate our leadership for development. Принимая такие решения, мы намерены в полной мере выполнить свои обязанности и укрепить свою лидирующую роль в интересах развития.
But peacebuilding is a partnership, and the international community must shoulder its responsibility. Вместе с тем миростроительство является партнерством, и международное сообщество должно выполнить свою долю ответственности.
The international community must shoulder its responsibility to find appropriate solutions for ending this tragedy. Международное сообщество должно выполнить свою ответственность в плане поиска соответствующих решений, направленных на прекращение этой трагедии.
All the parties must now shoulder their responsibilities. Сейчас все стороны должны выполнить свои обязательства.
The Security Council today must shoulder its responsibility. Сегодня Совет Безопасности должен выполнить свой долг.
The leaders of Kosovo must shoulder their responsibilities and constructively support their implementation. Лидеры Косово должны выполнить свои обязанности и конструктивно поддержать их осуществление.
The Afghan Government must shoulder its responsibilities and take the necessary measures. Афганское правительство должно выполнить свою ответственность и принять необходимые меры.
We must shoulder our responsibilities towards our people for the realization of their rights in statehood and independence. Мы должны выполнить наш долг перед нашим народом в отношении осуществления его прав на государственность и независимость.
We must fully shoulder our responsibilities in this respect. Мы должны полностью выполнить свои обязательства в этом отношении.
In order to break the vicious circle of using violence against violence, the Quartet must shoulder its responsibilities. Для выхода из порочного круга борьбы с насилием с помощью насилия «четверка» должна выполнить свои обязанности.
That is the great historical challenge that we must shoulder with responsibility and courage. Это - великая историческая задача, которую мы должны выполнить со всей ответственностью и самоотверженностью.
The choice is before us; we must shoulder our political responsibilities. Мы должны сделать выбор и выполнить свои политические обязательства.
Those responsible for this state of affairs - the industrialized countries, and in particular the lone super-Power - must shoulder their responsibilities. Те, кто несет ответственность за это состояние дел - промышленно развитые страны и в особенности единственная сверхдержава, - должны выполнить свои обязательства.
We must shoulder our responsibility to act together to meet the threat through concerted multilateral action, which underpins the spirit of our Organization. Мы должны выполнить свою ответственность по устранению этой угрозы благодаря совместным многосторонним усилиям, которые лежат в основе нашей Организации.
The international community must shoulder its responsibility and take action to achieve justice, for no country or military organization should be above the law. Международное сообщество должно выполнить свои обязанности и принять меры по обеспечению отправления правосудия, так как ни одна страна или военная организация не должны быть выше закона.
The international community must therefore fully shoulder its responsibilities in order to meet those multiple challenges. Таким образом, международное сообщество должно полностью выполнить свои обязательства для того, чтобы справиться с этими многочисленными вызовами.
The international community, particularly the Security Council, must shoulder its responsibility if peace and security in our region are to be more than mere words. Международное сообщество, и особенно Совет Безопасности, должны выполнить свой долг, если мы хотим, чтобы мир и безопасность в нашем регионе были чем-то большим, чем просто слова.
The international community must shoulder its weighty and fundamental responsibility to give fresh impetus to the peace process so that it may reach a successful and lasting conclusion. Международное сообщество должно выполнить свою тяжелую и основополагающую обязанность и придать новый импульс мирному процессу, с тем чтобы достичь успешного и прочного решения.
In view of that dangerous situation in the Security Council, the General Assembly must shoulder its responsibilities under the Charter to preserve international peace and security. С учетом этой опасной ситуации в Совете Безопасности Генеральная Ассамблея должна выполнить свои обязательства по уставу в плане поддержания международного мира и безопасности.
What responsibilities should we shoulder with respect to them? Какие обязанности мы должны выполнить по отношению к ним?
Today we must shoulder our responsibilities and take the political decision to show real progress and achieve the objectives desired by most Member States. Сегодня мы должны выполнить свои обязанности и принять политическое решение, чтобы продемонстрировать подлинный прогресс и достичь тех целей, к которым стремится большинство государств-членов.
The President: By adopting this resolution by consensus, the General Assembly has reaffirmed its commitment to fully shoulder its responsibility to organize the high-level plenary meeting scheduled for September 2005. Председатель: Принятие Генеральной Ассамблеей данной резолюции путем консенсуса является подтверждением ее решимости полностью выполнить свое обязательство в отношении проведения Пленарного заседания высокого уровня в сентябре 2005 года.
We believe that Security Council members can and should shoulder their responsibilities by giving a boost to confidence in the region as a whole. Мы полагаем, что члены Совета Безопасности могут и должны выполнить свои обязанности, дав импульс укреплению доверия в регионе в целом.