Английский - русский
Перевод слова Shooting

Перевод shooting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 425)
There has been no direct contact with the President's security detail since the shooting started. С тех пор как началась стрельба, не удалось связаться напрямую с охраной президента.
They think it's a school shooting. Они думают, это как стрельба в школе
Just as the shooting of a police officer warrants messages of "calling all units, officer down" throughout the police force, an attack on a journalist represents an assault on the foundations of the human rights project and on informed society as a whole. Так же как стрельба по сотруднику полиции является основанием для того, чтобы привлечь внимание всех подразделений к факту нападения на полицейского, нападение на журналиста представляет собой посягательство на основы всего правозащитного механизма и информированности общества в целом.
The excellent shooting of the cruiser during the Dardanelles operation in 1915 was not only once noticed by the English-French command. Отличная стрельба крейсера во время Дарданельской операции 1915 года не раз отмечалась англо-французским командованием.
The shooting reportedly went on till around 6.007.00 p.m., when the attackers withdrew from the village. Как сообщается, стрельба продолжалась до 18-19 час., когда нападавшие наконец покинули деревню.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 524)
I hope that my cousins don't take him riding the horses or shooting the guns. Надеюсь, мои кузены не берут его кататься на лошадях или стрелять из оружия.
Huberty began shooting people seated in the restaurant as he walked toward those under the tables. Хьюберти начал стрелять в людей, сидящих в ресторане, когда шел к сидящим за столиками.
But taking out two ntac agents and shooting jordan collier? Но стрелять в агентов Службы Безопасности и убить Джордана Кольера?
Shooting someone unarmed in the back is such a cowardly act. Стрелять в спину безоружному - трусливый поступок.
Well, we could stop shooting. Мы можем прекратить стрелять.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 21)
Shooting was entirely done in natural sunlight and by man-made reflectors. Съёмка осуществлялась как при естественном солнечном свете, так и с использованием искусственных отражателей.
We're shooting tomorrow. У нас завтра съёмка.
There are halls, necessary equipment, photo and video shooting, professional interpreters, secretary-assistants, as well as booking of hotels, transport service and arrangement of sightseeing tours at your service. К вашим услугам аренда залов, необходимого оборудования, фото и видео съёмка, профессиональные переводчики, секретари-ассистенты, а также бронирование гостиниц, транспорта, организация экскурсий.
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
We're shooting that concept layout for the magazine next month. У нас как раз проходит съёмка для определения концепции следующего номера.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 93)
On 21 July, in Garoowe, there was shooting near the residence of the "Vice-President". 21 июля в Гароуэ рядом с резиденцией «вице-президента» произошла перестрелка.
Look, we don't want to jam you up out here, but were you at the basketball game when the shooting occurred? Послушайте, мы не хотим вас задерживать, но вы были на баскетбольной игре, когда началась перестрелка?
There's been an officer-involved shooting. Была перестрелка с участием офицера полиции.
Shooting up with your Cl's in '09. Перестрелка с информатором в 2009.
Shooting on the West Side. Да. Перестрелка в Вестсайде.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 91)
It was used in shooting. Из него был сделан выстрел.
Nice shooting, partner. Отличный выстрел, партнер.
Nice shooting, Kono. Отличный выстрел, Коно.
Good shooting, Frederickson. Хороший выстрел, Фредриксон.
But after I found out about that felony clause, I just kept telling her to say that the shooting was an accident and then we'd both be rich. Но после того пункта о преступлениях... я просто попросила ее сказать... что тот выстрел был несчастным случаем.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 209)
I was shooting at one of the robbers when she come at me. Я стрелял в одного из грабителей, когда она приложила меня.
I saw your 40-yard dash onto the ship with that Chronos guy shooting at you. Я видел твой 40-ярдовый забег к кораблю, пока этот Хронос по тебе стрелял.
I was just shooting at his friend. Я только что стрелял в его друга
You don't think I told her about Lassie shooting his gun, do you? Ты не думаешь, что я ей сказал о том, что Лесси стрелял из своего пистолета, а?
I was shooting at some squirrels. Я стрелял в белок.
Больше примеров...
Убийство (примеров 146)
Heard you and Reese caught the kendall shay shooting. Слышал, вам с Риз досталось убийство Кендалл Шэй.
Shooting that terrorist saved many lives. Убийство этого террориста спасло многие жизни.
The shooting death on 29 April 2002 of Guillermo Ovalle, a staff member of the Rigoberta Menchú Foundation, was a matter of especially grave concern. Убийство из огнестрельного оружия 29 апреля 2002 года Гильермо Овалле, сотрудника Фонда Ригоберты Менчу, вызвало особенно серьезную озабоченность.
Maybe shooting Silva and Vargas was the inciting incident, the small explosion leading to a larger one. Возможно, убийство Силвы и Варгас было только взрывателем, маленьким хлопком, который вызовет большой взрыв.
The San Ysidro McDonald's massacre was a mass shooting that occurred in and around a McDonald's restaurant in the San Ysidro neighborhood of San Diego, California, on July 18, 1984. Стрельба в Сан-Диего - массовое убийство, которое произошло 18 июля 1984 года, в ресторане Макдоналдс и вокруг него, в городе Сан-Диего.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 170)
Now, Reid, I know you're no gunslinger, but most folks like to see what they're shooting at. Теперь, Рид, я знаю, что ты не стрелок, но большинство людей хотят видеть, во что они стреляют.
They say our guys are shooting people without cause and getting away with it. Люди говорят, что полицейские стреляют в людей без причины, и им всё сходит с рук.
Dad, they're shooting! Папа, они стреляют!
What the hell are they shooting at? По чём они стреляют?
Besides, one can hardly be bored with people shooting at magicians every hour of the day. Кроме того, разве можно заскучать, когда люди постоянно стреляют в волшебников.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 190)
That's for shooting at us. Это за то, что стреляли в нас.
I tried, but they were shooting at me. Я пытался, но они стреляли в меня.
They weren't were shooting at him. Пехотинцы ООН стреляли не в нас, а в него.
Where was Tommy the night of the shooting at Truth? Где был Томми, когда в клубе стреляли?
I was runnin' for 26 months with guys shooting' at my head, not over my head. Я бегал два года, в меня стреляли, и прямо в голову.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 152)
So Thurgood was murdered here, and less than a mile that way you've got Allen Barnes shooting at Linus Campion. Значит Тергуда убивают вот тут, и менее чем в миле отсюда Аллен Барнс стреляет в Лайнуса Кэмпиона.
I look at the mountains and the hills And I like to think of my little one shooting deer, hunting, Doing whatever she needs to do to survive. Я смотрю на горы и холмы, и мне хочется думать, что моя малышка стреляет оленей, охотится, делает все. что нужно для выживания.
The fire's shooting at us! Огонь в нас стреляет!
He's shooting at scraps of metal. Он стреляет по металлолому.
The street... is a scene of confusion and sporadic shooting. Это один из тех странных дней, когда перестреливались на крышах, не зная точно, кто в кого стреляет...
Больше примеров...
Снимать (примеров 106)
Yesterday, you promised me no more shooting... Вчера ты обещал мне больше не снимать...
Right, we are shooting the plane the day after tomorrow Да! Послезавтра мы будем снимать в ремонтном ангаре.
Mike, stop shooting now. Майк! Хватит уже снимать.
I've started shooting with no actress. Я начал снимать без актрисы.
SCREEN AND FOG Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video... Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 34)
Several serious episodes were reported, including the shooting of civilians and civilian targets. Сообщалось о ряде серьезных происшествий, включая обстрел граждан и гражданских целей.
If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and hurting of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. Если в результате уголовного судопроизводства выяснится, что лица, действовавшие в официальном качестве, несли ответственность за обстрел и ранения автора, средство правовой защиты должно включать в себя компенсацию ущерба г-ну Чонгве.
Shooting will only make it stronger. Обстрел увеличит его силу.
Together with the shooting at two ISAF soldiers in the north of Kabul and two mine incidents killing one ISAF soldier and injuring three others, these events demonstrated that even in the ISAF AOR the threat is still very substantial. Был также совершен обстрел двух солдат МССБ на севере Кабула, и имели место два инцидента, когда в результате взрыва мин был убит один солдат МССБ и еще трое военнослужащих были ранены, что свидетельствует о сохранении весьма значительной угрозы даже в районе ответственности МССБ.
The scene where Bart is pelted with snowballs is a reference to the Sonny Corleone tollbooth shooting scene in the film The Godfather. Обстрел Барта снежками у автобуса - ссылка на аналогичную сцену расстрела Санни Корлеоне в фильме «Крёстный отец».
Больше примеров...
Расстрел (примеров 37)
By contrast, neither the Comoros nor Thailand, where executions are by shooting, made this claim. При этом ни Коморские Острова, ни Таиланд, где смертный приговор приводился в исполнение через расстрел, утвердительного ответа на этот вопрос не дали.
More common execution techniques, such as electrocution or shooting, might well constitute inhuman or degrading treatment and therefore be in contravention of international law. Более распространенные виды казни, такие как электрический стул или расстрел, также могут быть равнозначны бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и поэтому противоречить международному праву.
Reports also indicate that various methods of execution, including beheading, electrocution, hanging, lethal injection, shooting or stoning were used during the reporting period. Сообщения свидетельствуют также о том, что в отчетный период использовались различные способы казни, в том числе обезглавливание, поражение электрическим током, повешение, введение смертельного препарата, расстрел или забрасывание камнями.
In addition, OHCHR noted at least one instance in which a protest relating to a labour dispute resulted in the disproportionate use of force, including the shooting of three protestors. УВКПЧ отметило как минимум один случай, когда протест, связанный с трудовым спором, натолкнулся на несоразмерное применение силы, включая расстрел трех демонстрантов.
However, the shooting of schoolgirls in June in the Province of Logar, in which three were killed and eight wounded, was the first time that schoolgirls had been deliberately targeted by anti-Government elements. Однако расстрел школьниц в июне в провинции Логар, когда три школьницы были убиты и восемь ранены, был первым случаем умышленного покушения на жизнь школьниц антиправительственных элементов.
Больше примеров...
Огонь (примеров 99)
You have been shooting during the last several days and especially in the last several hours. Вы ведете огонь в течение последних нескольких дней и особенно в течение нескольких последних часов.
I don't want any Americans caught in the crossfire when Juma starts shooting. Я не хочу чтобы кто-то из американцев попал под огонь, когда Джума начнёт стрелять.
Also, in many cases, there is no reason for shooting. Кроме того, во многих случаях какие-либо причины для того, чтобы открывать огонь, отсутствуют.
The fact that, after shooting Rouhiyah and Yasmine al-Najjar, the soldiers directed warning fire at the group without injuring anyone, but forcing them to retreat to a house, is further indication that the soldiers had not observed any threat to them from the group. Тот факт, что после обстрела Рухийи и Ясмин ан-Наджар военнослужащие открыли предупредительный огонь по группе, никого не ранив, но заставив данную группу отступить к дому, является еще одним признаком того, что военнослужащие не видели для себя никакой угрозы со стороны группы.
The curfew is strictly enforced by the IDF and there have been many incidents of shooting of civilians who had failed to observe the curfew. Израильские силы обороны требуют строгого соблюдения комендантского часа, и было много случаев, когда по гражданским лицам, не соблюдающим комендантский час, открывался огонь.
Больше примеров...
Стрелковый (примеров 7)
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском.
For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры.
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC).
Больше примеров...
Пальба (примеров 10)
If there was shooting, the quarry would flee. Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь.
But wait half an hour and we'll be shooting again. Но не сомневайся, через полчаса снова начнётся пальба.
Mike, I'm pretty surethis is a two-man job, you know, once the shooting starts. Майк, уверен, тут работы на двоих, ну, когда начнется пальба.
Gun line is shooting. В стрелковой зоне сейчас пальба.
He's the reason the joint turned into a shooting spree. Блондин виноват в том, что началась пальба.
Больше примеров...
Отстрел (примеров 6)
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк.
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел.
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов.
It's uncivilized shooting persons of substance. Варварский отстрел состоятельных людей.
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Больше примеров...
Фотосъемка (примеров 2)
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка.
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей.
Больше примеров...
Съёмка фильма (примеров 2)
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Shooting a film., is like shooting a photo, Съёмка фильма... это как съёмка фотографии.
Больше примеров...