He thinks the shooting started insidethe embassy. | Он также думает, что стрельба началась внутри посольства. |
There was still sporadic shooting outside the city, but N'Djamena was calm. | За пределами города ещё была слышна стрельба, но в Нджамене было уже спокойно. |
Because the brothers have never used a third partner, and shooting people's not part of their M.O. | У братьев никогда не было третьего напарника, и стрельба в людей не в их стиле. |
The only thing more satisfying than shooting Mr. Snow, Was the moment you told me he was dead. | Единственное, что доставило мне больше удовлетворения, чем стрельба по Сноу, это момент, когда вы сказали, что он мертв. |
Shooting could be gang related. | Стрельба могла быть разборкой между бандами |
I don't trust nobody to load my guns for a shooting. | Я никому не доверяю заряжать ружьё если мне из него стрелять. |
Now, I want what's left of the money right now, or I start shooting. | Быстро отдавайте оставшиеся бабки, или начну стрелять. |
And no one capable of shooting them. | И никто не способен стрелять ими. |
I like shooting ducks. | Я люблю стрелять в уток. |
We're not shooting kids! | Мы не будем стрелять в детей! |
Well Modabber here is the exact location of'the shooting, the date of the day and hour. | Ну, Модаббер, вот тебе точное место, дата и время, когда производилась съёмка. |
Shooting was entirely done in natural sunlight and by man-made reflectors. | Съёмка осуществлялась как при естественном солнечном свете, так и с использованием искусственных отражателей. |
We're shooting right now. | У нас сейчас съёмка, извините. |
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. | К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз». |
Not when the shooting happened, no. | Нет, когда была перестрелка, нет. |
According to information that reaches us, shooting is taking place around the church and a fire has started in neighbouring buildings. | По поступающей информации, вокруг храма идет перестрелка, а в прилегающих зданиях начался пожар. |
One shooting in Brooklyn... bartender ran down the street naked with a shotgun, fell and shot off his big toe. | Перестрелка в Бруклине... Бармен бежал голым по улице с ружьём, упал и отстрелил большой палец ноги. |
The Beirut Arab University mass shooting happened on January 25, 2007 in the Beirut Arab University in the Lebanese capital. | Перестрелка в Арабском университете Бейрута произошла 25 января 2007 в расположенном в Бейруте Бейрутском арабском университете. |
Only a couple blocks away, a few months ago, there was a shooting. | Пару месяцев назад тут неподалеку была перестрелка. |
You know, this doesn't seem like a random shooting to me. | Ты знаешь, это не похоже на случайный выстрел. |
The shooting, itself, would only take a few seconds... for an experienced sniper. | Сам выстрел мог занять пару секунд для опытного снайпера. |
Nice shooting, Tex. | Отличный выстрел, Текс. |
Nice shooting, Tex! | Хороший выстрел, Текс! |
Nice shooting, sweetheart. | Отличный выстрел, детка. |
Whatever Johnson was shooting at, he hit. | В кого бы Джонсон ни стрелял, он не промахнулся. |
What if he was not the one shooting? | А что, если стрелял не он? |
I started to run 'cause this kid was shooting and I didn't know what was going on. | Я побежал, потому что тот парень стрелял, и я не знал почему. |
And stas was the one doing the shooting? | И это значит, что стрелял Стас? |
Who were you shooting at? | В кого ты стрелял? |
I ended up in a position where I had a choice of dying... or shooting a woman carrying a child. | В конце концов, мне пришлось выбирать между собственной гибелью и убийство женщины с ребёнком. |
I'm afraid they're shooting for murder one. | Боюсь, они хотят повесить убийство первой степени. |
Nips put a premium on shooting medics. | За убийство медика их особенно поощряют. |
The members of the victim's family claimed, however, that the killing was meant to avenge the fatal shooting of a woman settler and her son near Beit El by Arab "terrorists" on 11 December. | Однако члены семьи погибшего указали, что фермер убил палестинца в отместку за убийство женщины-поселенца и ее сына, застреленных недалеко от Бейт-Эля арабскими "террористами" 11 декабря. |
Shooting your husband must have been a relief to both you and Reddington. | Просто говорю, что убийство вашего мужа удобно как вам, так и Реддингтону. |
So, with shooting at you, what are the death rates? | Тогда, если в тебя стреляют, какова смертность? |
They're shooting at Dagg! | Они стреляют в Дэгга! |
People are shooting guns and running. | Люди стреляют и бегут. |
They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river. | Они, типа, в тебя стреляют, потому ты и улетаешь в реку. |
They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. | Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут. Травматичность огромна. |
They were shooting each other all the time. | Они стреляли друг в друга все время. |
It destroyed the ships that were shooting at us. | Оно разрушило корабли, которые стреляли в нас. |
They've been here several days, drinking, shooting... | Они веселились тут несколько дней, пили, стреляли. |
Why else are they shooting at us? | Тогда зачем они стреляли в нас? |
I was runnin' for 26 months with guys shooting' at my head, not over my head. | Я больше двух лет бегал и стреляли мне в голову, а не над ней. |
I know DNA is DNA, but I'm having a hard time getting my head around that guy shooting a career criminal and then clubbing him to death. | Я знаю, ДНК есть ДНК, но, я с трудом могу представить, что парень стреляет в профессионального преступника а потом забивает его насмерть |
Who is shooting me? | Кто в меня стреляет? |
This is Henry shooting me. | Вот Генри стреляет в меня. |
And I was an Infantry Marine, where you're shooting machine guns and firing mortars. | И я был морским пехотинцем, который стреляет из пулемётов и бомбомётов. |
Someone's going berserk at the courthouse, shooting everybody up! | Кто то крушит здание суда и стреляет по людям. |
Yes, yes, I start shooting today but there's no telling... | Да, да, я сегодня начал снимать, но тут не о чем говорить... |
Sam and Ari are upstate shooting this new nature documentary... | Сэм и Ари уехали за город снимать новую документалку о природе... |
How many guys have you slept with since we started shooting this show? | Со сколькими парнями ты спала с тех пор, как мы стали снимать это шоу? |
The new Unlimited Consecutive Shooting function addition to this camera allows continuous shooting up to the capacity of the SD Memory Card. | Новая функция Неограниченной Последовательной Съемки позволяет снимать до тех пор, пока на SD карте памяти есть место. |
We're not shooting today. | Сегодня не будем снимать. |
At 1800 hours the shooting stopped. | В 18 ч. 00 м. обстрел прекратился. |
The Israelis were shooting very heavily, also using helicopters to shoot, with high-calibre bullets. | Израильтяне вели очень интенсивный обстрел с применением вертолетов и крупнокалиберных пуль. |
The shooting of Amal, Souad, Samar and Hajja Souad Abd Rabbo | Обстрел Амали, Суад, Самар и Хадджи Суад Абд Раббо |
Good shooting, Sweet William. | Хороший обстрел, милашка Вильям. |
The shooting resumed for a period of five minutes at 1700 hours. | В 17 ч. 00 м. обстрел был возобновлен и продолжался в течение пяти минут. |
He was sentenced to death by shooting, without confiscation of property. | Он был приговорен к смертной казни через расстрел без конфискации имущества. |
The direction as to mode of execution shooting has also been abolished, and commutation of a death sentence into other forms of punishment has been introduced as a measure of clemency. | Кроме того, устранено указание на способ применения - расстрел, установлена в порядке помилования замена смертной казни иными видами наказания. |
Marple performs a section of the poem "The Shooting of Dan McGrew" by Robert W. Service in the film. | В одной из сцен мисс Марпл цитирует строки из поэмы Роберта Сервиса «Расстрел Дэна Макгрю». |
The method of execution in three retentionist and de facto abolitionist reporting countries was hanging, and in six others, shooting by firing squad. | Согласно полученной информации, в трех странах, выступающих за смертную казнь и являющихся аболиционистами де-факто, смертный приговор приводится в исполнение через повешение и в шесть других странах - через расстрел. |
The Luby's shooting, also known as the Luby's massacre, was a mass shooting that took place on October 16, 1991, at a Luby's Cafeteria in Killeen, Texas. | Стрельба в Луби, также известна как Резня в Луби - массовый расстрел, который случился 16 октября 1991 года, в кафетерии Луби, в городе Киллин (Техас), США. |
States must ensure that officers are aware that there is no legal basis for shooting to kill for any reason other than near certainty that to do otherwise will lead to loss of life. | Государства должны обеспечивать осознание военнослужащими того, что вести огонь на поражение можно лишь при наличии полной уверенности в том, что в противном случае погибнут люди. |
At midnight the shooting and the shelling started. A helicopter opened fire on the house. | В полночь началась стрельба, стали рваться снаряды, огонь по дому был открыт с вертолета. |
As Quinn and his team investigate the tailor's shop, four men wearing tactical gear and carrying assault rifles charge into the shop and open fire, shooting everyone inside. | Когда Куинн и его команда расследуют магазин портного, четверо мужчин в защитном снаряжении и с автоматами врываются в магазин и открывают огонь, стреляя во всех кто внутри. |
Hence, some soldiers indicated that certain stone-throwing incidents that were not life-threatening according to regulations, could only be dealt with by shooting, although such practice runs contrary to orders. (Ha'aretz, 4 December 1994) | Так, часть военнослужащих указала, что некоторые инциденты с бросанием камней, которые правилами определяются как не представляющие угрозу для жизни, можно урегулировать лишь открыв огонь, хотя такая практика и противоречит приказам. ("Гаарец", 4 декабря 1994 года) |
After executing the two men, the Special Forces escaped by shooting indiscriminately at civilians in their cars. | Расправившись с ними, специальные силы стали отходить, ведя беспорядочный огонь по гражданским лицам, находившимся в автомобилях. |
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. | У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания. |
For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. | на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет. |
Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. | Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок. |
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. |
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). | Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC). |
If there was shooting, the quarry would flee. | Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. |
Armed robberies, shooting on the boardwalk. | То вооруженное ограбление, то пальба на набережной. |
But wait half an hour and we'll be shooting again. | Но не сомневайся, через полчаса снова начнётся пальба. |
Mike, I'm pretty surethis is a two-man job, you know, once the shooting starts. | Майк, уверен, тут работы на двоих, ну, когда начнется пальба. |
Gun line is shooting. | В стрелковой зоне сейчас пальба. |
It's going to be like shooting fish in a barrel. | Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке. |
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. | Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк. |
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. | Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел. |
It's uncivilized shooting persons of substance. | Варварский отстрел состоятельных людей. |
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. | Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. |
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. |
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. |
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |