Stay back until the shooting's over. | Стой здесь пока стрельба не прекратится. |
When the shooting stops, you get that door open. | Когда стрельба прекратится, откройте дверь. |
Shooting in progress at 12480 Addison Ave. | Стрельба по адресу 12480 Аддисон Авеню. |
Shooting, then once round the assault course. | Сначала стрельба, затем круг по полосе препятствий. |
I can remember for a moment that it was just like shooting a kangaroo... just as remote. | Я был уверен, что он станет первым, кого я убью... Мне вспоминается, что это было просто, как стрельба по кенгуру... так же равнодушно». |
I don't trust nobody to load my guns for a shooting. | Я никому не доверяю заряжать ружьё если мне из него стрелять. |
Because when he sees you, he's liable to start shooting. | Потому что он тебя как увидит - может начать стрелять. |
But the last thing we want is criminals stealing from criminals, people shooting at each other out of pickup trucks. | Но последнее, чего бы мы хотели чтобы преступники воровали у преступников, а люди начали стрелять друг в друга, из пикапов. |
All of a sudden, someone starts shooting at us, and it's not until the dust clears we realize... we'd just shot up our own side. | Как вдруг, кто-то начал стрелять в нас и пока не осела пыль, мы и не поняли... что только что расстреляли своих же. |
I like shooting ducks. | Я люблю стрелять в уток. |
Preparation for the music video began in January 2017, while the shooting took place in May. | Подготовка музыкального видео началась ещё в январе 2017 года, в то время как сама съёмка проходила в мае. |
The shooting is over, thanks! | Съёмка окончена, всем спасибо! |
There are halls, necessary equipment, photo and video shooting, professional interpreters, secretary-assistants, as well as booking of hotels, transport service and arrangement of sightseeing tours at your service. | К вашим услугам аренда залов, необходимого оборудования, фото и видео съёмка, профессиональные переводчики, секретари-ассистенты, а также бронирование гостиниц, транспорта, организация экскурсий. |
Sometimes when you're shooting a crash, the director wants to put a camera in the car. | Иногда, снимая аварию, режиссёр хочет, чтобы из кабины тоже велась съёмка. |
Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. | К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз». |
And there was another shooting this morning tied to all of this. | А так же была еще одна перестрелка этим утром, связанная со всем этим. |
We were told there was a shooting. | Нам сказали, здесь была перестрелка. |
A deadly shooting just moments ago as three of New York's finest have been gunned down in Hell's Kitchen. | Перестрелка всего несколько мгновений назад окончилась тремя смертями на Адской Кухне. |
On 23 October, a shooting involving five SPLA soldiers and two Arab traders was reported in Rubkona market, Unity State, following an argument over food. | 23 октября, как сообщается, произошла перестрелка между пятью солдатами СНОА и двумя арабскими торговцами на рынке в Рубконе в штате Юнити после спора о продуктах. |
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. | В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям. |
That was some good shooting, though. That... | Думаю, это был хороший выстрел. |
So if Mr. Newsome had've been wearing this, last night's shooting would not have been fatal. | Итак, если бы мистер Ньюсом носил его, вчерашний выстрел не стал бы для него смертельным. |
No, in your sleep is what you're shooting for. | нет, во сне это как выстрел. |
Nice shooting, Andrew. | Отличный выстрел, Эндрю. |
Nice shooting, bud. | Хороший выстрел, приятель. |
A week and a half ago, he's shooting at them Farrells. | Полторы недели назад он стрелял по Фарреллам. |
Based on the trajectory, we know that he was shooting from a high vantage point. | Судя по траектории, мы знаем, что стрелял он из очень выгодной позиции. |
Do you think he should be punished for shooting you? | Вы считаете, он должен быть наказан за то, что стрелял в вас? |
So... who was shooting, who were they shooting at, and why weren't they getting along? | Итак... Кто стрелял, кто те, в кого стреляли, и почему они не поладили друг с другом? |
I own a gun. No, I fired a gun at the shooting gallery. | И я уже стрелял в том тире. |
She's the one investigating the shooting of Frankie Vargas, - Not the White House. | Она расследует убийство Фрэнки Варгаса, а не Белый дом. |
The Mission, therefore, finds the shooting and killing of Majda and Rayya Hajjaj a deliberate act on the part of the Israeli soldiers. | Поэтому Миссия полагает, что обстрел и убийство Маджды и Райи Хаджадж были преднамеренным действием со стороны израильских военнослужащих. |
Homicide, robbery, homicide, drive-by shooting, homicide. | Убийство, грабеж, убийство, езда в нетрезвом, убийство. |
The Greysteel massacre was a mass shooting that took place on the evening of 30 October 1993 in Greysteel, County Londonderry, Northern Ireland. | Резня в Грэйстил (англ. Greysteel massacre) - массовое убийство, случившееся вечером 30 октября 1993 в местечке Грэйстил, графство Лондондерри, Северная Ирландия. |
You're handling the investigation into Kate's shooting. | Вы расследуете убийство, к которому причастна Кейт. |
Lake Walkers, shooting from the forest! | Озерные Ходоки, стреляют из леса! |
If the operation was a success... then why are they shooting at us? | Если операция закончилась успешно... почему они стреляют в нас? |
And when you're over there, you're in the jungle and they're shooting at you, remember you're not dying for me, because I never liked you. | И когда вы там будете, в джунглях и по вам стреляют, помните, что умираете не за меня, потому что вы никогда мне не нравились. |
What are they shooting? | В кого они стреляют? |
No one's shooting at you now. | Сейчас в тебя не стреляют. |
he used to take me over here, and we'd go... we'd go shooting, you know? | Мой отец часто привозил меня сюда, и мы тут стреляли. |
Heard you had a shooting. | Я слышал, тут у вас стреляли. |
We were shooting at him. | Нет! Мы стреляли в него. |
And it seems pretty certain that Aldine's associate did the shooting. | Выглядит все четко, что стреляли люди Альдина. |
Both my father and my brother had their fingers blown off by the Dutch artillery - and not by being shot at, but by shooting at! | И мой отец, и брат, лишились пальцев из-за голландской артиллерии, хотя стреляли не в них, а они. |
He's still shooting up in the air right now. | Он стреляет в воздух прямо сейчас. |
(accent) "Well, you know, I was there and the guy came in,..." "and he had... like... a gun, you know,..." "and he was... like... shooting, and everybody else was totally dead." | (Акцент) "Нуу, ты знааешь, Я был там и вошел паарень,..." "и у него была... типа... пушка, понимааешь,..." "и он тиипа стреляет, и все остальные были полностью мертвы" |
Why is he shooting at me? | Почему он в меня стреляет? |
Who is shooting at us? | Кто в нас стреляет. |
Shooting up in some alley. | Стреляет в какой-нибудь аллее. |
What needs to be done is to keep shooting. | Все, что тебе нужно, это продолжать снимать. |
Vanessa started shooting here six months ago. | Ванесса начала снимать здесь 6 месяцев назад. |
Sam and Ari are upstate shooting this new nature documentary... | Сэм и Ари уехали за город снимать новую документалку о природе... |
I love shooting because I don't want to die. | Я люблю снимать потому, что я не хочу умирать. |
Within a couple of months, he borrowed a CP16 news camera and began shooting little films on weekends, including a visual essay about a Victorian house. | Через пару месяцев с помощью новостной камеры CP16 он по выходным начинает снимать короткометражные фильмы, в том числе сделав визуальное эссе о викторианском доме. |
At 1800 hours the shooting stopped. | В 18 ч. 00 м. обстрел прекратился. |
No one has claimed responsibility for the shooting. | О своей ответственности за обстрел никто не заявил. |
Mr. Konaré stated that shooting at monitors not only endangered the lives of members of the African Mission in Sudan, but could make potential troop contributors reluctant to send troops to the Sudan. | Г-н Конаре заявил, что обстрел наблюдателей не только ставит под угрозу жизни членов Миссии Африканского союза в Судане, но и может привести к тому, что страны, направляющие войска в Судан, откажутся это делать. |
Sampling the integral for a point can be done by either of the following two distinct approaches: Shooting rays from the light sources and creating paths in the scene. | Семплировать интеграл для точки можно с помощью двух независимых методов: Обстрел лучами (Shooting rays) из источников света и создавать пути в сцене. |
The shooting resumed for a period of five minutes at 1700 hours. | В 17 ч. 00 м. обстрел был возобновлен и продолжался в течение пяти минут. |
The statement was accompanied by a video showing a few seconds of the beheading of one hostage, the beheaded corpse of a second hostage, and the shooting of a third. | К заявлению было приложено видео, на котором были показаны несколько секунд обезглавливания одного заложника, обезглавленное тело второго и расстрел третьего. |
In addition, OHCHR noted at least one instance in which a protest relating to a labour dispute resulted in the disproportionate use of force, including the shooting of three protestors. | УВКПЧ отметило как минимум один случай, когда протест, связанный с трудовым спором, натолкнулся на несоразмерное применение силы, включая расстрел трех демонстрантов. |
Japan stated: "Hanging as a way of execution is not particularly cruel in light of humanitarianism compared to other ways such as beheading, shooting, electrocution and lethal gas." | Япония заявила: "С точки зрения гуманности повешение как метод казни не является чрезмерно жестоким по сравнению с другими методами, такими как обезглавливание, расстрел, электрический стул и газовая камера". |
For shooting your car. | За расстрел собственной машины. |
Indeed, equally striking was the number of pundits who suggested that the Boston bombing was homegrown, more similar to the Oklahoma City attack or the mass shooting last December of first graders in Newtown, Connecticut, than to the 2001 plot. | Фактически, одинаково поразительными были заявления нескольких экспертов, которые предположили, что взрывы в Бостоне совершили местные жители и что они больше похожи на теракт в Оклахома-Сити или массовый расстрел первоклассников в Ньютауне (Коннектикут) в декабре прошлого года, чем на заговор 2001 года. |
States must ensure that officers are aware that there is no legal basis for shooting to kill for any reason other than near certainty that to do otherwise will lead to loss of life. | Государства должны обеспечивать осознание военнослужащими того, что вести огонь на поражение можно лишь при наличии полной уверенности в том, что в противном случае погибнут люди. |
Good shooting, Mr. Scott. | Огонь, мистер Скотт! |
Why did they stop shooting? | Почему они прекратили огонь? |
Numerous instances of random shooting by troops were reported, often with live ammunition and involving minors. | Отмечались многочисленные случаи, когда войска открывали беспорядочный огонь, причем нередко боевыми патронами и по несовершеннолетним. |
The man recounted that after he took the hand of his cousin, Bosnian Serb soldiers began shooting with automatic weapons, causing his cousin to fall to the ground. | Опрошенный рассказал, что, когда он взял за руку своего двоюродного брата, боснийские сербские солдаты открыли огонь из автоматического оружия, после чего тот упал на землю. |
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. |
Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. | Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок. |
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. |
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). | Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC). |
If there was shooting, the quarry would flee. | Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. |
So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. | Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба. |
Mike, I'm pretty surethis is a two-man job, you know, once the shooting starts. | Майк, уверен, тут работы на двоих, ну, когда начнется пальба. |
Gun line is shooting. | В стрелковой зоне сейчас пальба. |
He's the reason the joint turned into a shooting spree. | Блондин виноват в том, что началась пальба. |
It's going to be like shooting fish in a barrel. | Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке. |
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. | Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк. |
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
It's uncivilized shooting persons of substance. | Варварский отстрел состоятельных людей. |
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. | Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. |
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. |
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. |
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |