That's six months' shooting there. | То есть стрельба шесть месяцев там. |
The shooting that occurred at your place, the perpetrator, he was posing as you. | Когда в вашей квартире была стрельба, взломщик утверждал, что он - это ты. |
As the commander said, once the door is open, the shooting will start, and they'll throw everything they have at us, but that's what we want. | Как сказал командующий после того, как дверь откроется, начнется стрельба, и они используют все, что у них есть против нас, но это именно то, что нам нужно. |
Nice shooting, and nice grouping! | Отличная стрельба, отличная кучность! |
Shooting is one from adrenalin aktivity, which you can do it, when iss bad atmospheric conditions, in cover shooting-range in Liptovsky Mikulaš. | Стрельба является одной из адреналиновых активит, которую можно выполнять и при плохой погоде в крытом стрельбище в Липтовском Микулаше. |
I'm not shooting any more kids! | Я больше не буду стрелять в детей! |
All of a sudden, someone starts shooting at us, and it's not until the dust clears we realize... we'd just shot up our own side. | Как вдруг, кто-то начал стрелять в нас и пока не осела пыль, мы и не поняли... что только что расстреляли своих же. |
What do you know about shooting? | Ты вообще стрелять не умеешь! |
I think he stopped shooting. | Думаю, он прекратил стрелять. |
According to reports, soldiers from other camps in the area fired in the direction of the shooting. | Согласно сообщениям, солдаты из других близлежащих лагерей стали стрелять в направлении того места, где завязался бой. |
Samsonite is shooting tomorrow, and they changed everything. | Завтра у Семсонит съёмка, а они всё поменяли. |
Preparation for the music video began in January 2017, while the shooting took place in May. | Подготовка музыкального видео началась ещё в январе 2017 года, в то время как сама съёмка проходила в мае. |
Shooting this movie will save me tons of money on therapy. | Съёмка этого фильма сэкономит мне кучу денег, которые иначе пришлось бы потратить на психотерапию. |
is like shooting a photo, | это как съёмка фотографии. |
Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time | Укажите часовой пояс из настроек камеры, когда производилась съёмка, чтобы эти данные вместе с данными GPS правильно преобразовывались в локальное время. |
A tragic shooting in the Overtown district tonight. | Сегодня вечером в районе Овертаун произошла трагическая перестрелка. |
Fort Drum shooting in 2008. | М 2008 г. Перестрелка при дер. |
And since, this is the 4th shooting we've been called in on. | И с того времени это уже четвертая перестрелка на которую нас вызывают. |
Madam, please describe the downtown shooting today. | Госпожа, прошу вас, объясните, что за перестрелка произошла сегодня в центре города. |
Crossfire ensued as the officers sought to defend themselves and immobilize the pickup by shooting at its tyres. | Последовала перестрелка, поскольку полицейские действовали в порядке самообороны и хотели остановить грузовик, стреляя по колесам. |
As soon as the shooting's been officially cleared. | Как только официально подтвердится, что выстрел был оправдан. |
It was a clean shooting. | Это был чистый выстрел. |
First-class shooting, sir. | Отличный выстрел, сэр. |
Most actions (shooting weapons, opening doors) cost 1 AP, whereas some moves can consume more. | Большая часть действий (выстрел из оружия, открытие двери) требуют 1 ОД, но некоторые требуют большего числа. |
Human rights activists claimed that, according to this procedure, IDF soldiers were entitled to open fire at masked and armed suspects without going through all the steps of the regular procedure of arrest: issuing a warning, shooting in the air and shooting at the legs. | Активисты правозащитных организаций утверждают, что в соответствии с этой процедурой военнослужащие ИДФ имеют право открывать огонь по подозреваемым в масках и вооруженным подозреваемым лицам без соблюдения всех формальностей, предусмотренных установленной процедурой ареста: предупреждение, выстрел в воздух, стрельба по ногам. |
He was shooting at those SpaHas, and the gun blew up in his hand. | Он стрелял в латинос, и ствол взорвался в его руке. |
You were willing to go to jail for shooting my son. | Ты был готов отправиться в тюрьму за то, что стрелял в моего сына. |
Abe, your brother's shooting police officers. | Эйб, твой брат стрелял в офицеров полиции! |
Even shooting me twice. | Даже стрелял в меня. Дважды. |
Another memorable visit in 1915 involved King Peter, by then 71, picking up a rifle and shooting at enemy soldiers. | Еще один незабываемый визит в 1915 году привел к тому, что к этому моменту 71-летний король, взяв ружье, стрелял в солдат противника. |
We express our concern at the recent incidents, such as the burning of the Koran and the shooting of civilians, and hope that the issues concerned can be resolved properly. | Мы выражаем нашу озабоченность по поводу недавних инцидентов, таких как сожжение Корана и убийство мирных жителей, и надеемся, что эти вопросы будут должным образом урегулированы. |
The Ricky Morales shooting, right? | Убийство Рикки Моралеса, так? |
The man arrested for shooting a hotel employee, Thomas Backer, and his security chief were surprisingly released from custody in Berlin today. | Арестованный недавно за убийство официанта бизнемсмен Томас Баккер и шеф его службы безопасности Николас Вульф, были сегодня неожиданно выпущены под залог из Берлинской тюрьмы. |
In cities and towns, Karo-Kari killings usually take place by shooting, mostly in private, based more on individual decisions. | В городах и поселках убийство "каро-кари" обычно совершается с применением огнестрельного оружия - большей частью приватно и чаще по индивидуальным решениям. |
Actually, I think me shooting Tommy bucks might have had something to do with it. | ообще-то, думаю, что это мое убийство омми Ѕакса имеет к этому куда более веро€тное отношение. |
And we have no experience in shooting at bears. | Это в парке аттракционов стреляют в плюшевых медвежат. |
I'm not even against people shooting each other. | Я даже не против когда люди стреляют друг друга. |
Alpha and Bravo sections will secure the outer area, shooting anything that moves, while Captain Medhurst blows the gates to fuckington come. | Альфа и Браво охраняют снаружи, стреляют во всё, что пошевелится, пока капитан Медхёрст взрывает ворота к чертям. |
What do they think Japan is doing, shooting squirrels? | А японцы? Стреляют по белкам? |
They're shooting at them! | Они стреляют в них! |
I don't need somebody shooting me in the back. | Я не хочу, чтобы мне стреляли в спину. |
Everybody says it was the two of us shooting at Bory. | Все говорят, что мы там стреляли вместе. |
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. | В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям. |
We were shooting at him. | Нет! Мы стреляли в него. |
And it seems pretty certain that Aldine's associate did the shooting. | Выглядит все четко, что стреляли люди Альдина. |
See? Delayed shooting head pains. | Видите, у Вас голова, так и стреляет. |
Empty gun, shooting blanks. | Пустой пистолет, стреляет холостыми. |
Somebody's shooting up the school. | В школе кто-то стреляет. |
(Paige) No one is shooting Sid. | Никто не стреляет в Сида. |
Somebody's shooting in the parking lot! | Кто-то стреляет на парковке! |
Two additional sequels will start shooting as soon as the first two wrap post-production, and are expected to be released in 2024 and 2025, respectively. | Два следующих продолжения начнут снимать, как только первые два пройдут стадию постпроизводства; они ожидаются к выходу в 2024 и 2025 годах соответственно. |
Haley, we're spending 50, 000 dollars a day on this video, and I am not shooting sock puppets in front of a white sheet! | Хейли, мы тратим по 50 тысяч долларов в день на это видео, и я не буду снимать кукол из носков на фоне белой простыни. |
I finished shooting, now it's developed. | Снимать закочил, сейчас монтирую. |
Shooting it in school would be good. | лучше снимать в школе. |
Of course we're shooting L.A. for L.A. | Кто выдумал снимать в Ванкувере? |
In such circumstances, responsibility for the shooting of the PNTL officers cannot be ascribed to UNOTIL. | В такой ситуации ответственность за обстрел сотрудников НПТЛ не может быть возложена на ОООНТЛ. |
The shooting stopped at 1230 hours. | Обстрел прекратился в 12 ч. 30 м. |
Vertical launch missiles provided bombardment of targets flying from any direction without the reversal of the launcher in the direction of the shooting. | Вертикальный старт ракет обеспечивал обстрел целей, летящих с любого направления без разворота пусковой установки в направлении стрельбы. |
Together with the shooting at two ISAF soldiers in the north of Kabul and two mine incidents killing one ISAF soldier and injuring three others, these events demonstrated that even in the ISAF AOR the threat is still very substantial. | Был также совершен обстрел двух солдат МССБ на севере Кабула, и имели место два инцидента, когда в результате взрыва мин был убит один солдат МССБ и еще трое военнослужащих были ранены, что свидетельствует о сохранении весьма значительной угрозы даже в районе ответственности МССБ. |
Sampling the integral for a point can be done by either of the following two distinct approaches: Shooting rays from the light sources and creating paths in the scene. | Семплировать интеграл для точки можно с помощью двух независимых методов: Обстрел лучами (Shooting rays) из источников света и создавать пути в сцене. |
By contrast, neither the Comoros nor Thailand, where executions are by shooting, made this claim. Cameroon also reported that executions were carried out in a public place. | При этом ни Коморские Острова, ни Таиланд, где смертный приговор приводился в исполнение через расстрел, утвердительного ответа на этот вопрос не дали. Камерун также сообщил о проведении публичных казней. |
The statement was accompanied by a video showing a few seconds of the beheading of one hostage, the beheaded corpse of a second hostage, and the shooting of a third. | К заявлению было приложено видео, на котором были показаны несколько секунд обезглавливания одного заложника, обезглавленное тело второго и расстрел третьего. |
It was reported that the executions were carried out by shooting, hanging or electrocution, with relatives of the executed having to pay the value of the bullet used for the executions in order to recover the bodies. | Для совершения казней применялись расстрел, повешение или электрический стул, причем родственники казненных были обязаны оплатить стоимость использованных при расстреле патронов, чтобы получить тела. |
In 1999, the HR Committee expressed concerned about the excessive use of force by the police and security forces, including shooting of suspects to prevent their flight even in cases where there was no violence on the part of the suspects. | В 1999 году КПЧ выразил озабоченность по поводу чрезмерного применения силы полицией и силами безопасности, включая расстрел подозреваемых лиц с целью предотвращения их побега даже в тех случаях, когда не было проявлено никакого насилия со стороны этих лиц. |
Well, if this is a gang war, chief, Shooting a young boy like this is way over the line. | Если это бандитские разборки, шеф, то расстрел такого мальца переходит все границы. |
States must ensure that officers are aware that there is no legal basis for shooting to kill for any reason other than near certainty that to do otherwise will lead to loss of life. | Государства должны обеспечивать осознание военнослужащими того, что вести огонь на поражение можно лишь при наличии полной уверенности в том, что в противном случае погибнут люди. |
Sheriff Harwell got Howell on the phone and told him to stop shooting and surrender. | Через некоторое время шериф округа убедил Хоуэлла прекратить огонь и сдаться. |
We just walked in, your crew starts shooting at us. | Мы просто вошли, твоя шайка открыла по нам огонь. |
The fire, the chase, the shooting. | Огонь, погоня, стрельба. |
After executing the two men, the Special Forces escaped by shooting indiscriminately at civilians in their cars. | Расправившись с ними, специальные силы стали отходить, ведя беспорядочный огонь по гражданским лицам, находившимся в автомобилях. |
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. | У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания. |
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. |
For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. | на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет. |
Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. | Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок. |
If there was shooting, the quarry would flee. | Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. |
So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. | Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба. |
Mike, I'm pretty surethis is a two-man job, you know, once the shooting starts. | Майк, уверен, тут работы на двоих, ну, когда начнется пальба. |
A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting. | Эта беспорядочная пальба унесла много человеческих жизней. |
Gun line is shooting. | В стрелковой зоне сейчас пальба. |
It's going to be like shooting fish in a barrel. | Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке. |
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. | Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк. |
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. | Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел. |
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. | Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. |
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. |
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. |
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |