| Shine, we've finally made it back... | Светик, добрались наконец, можешь выходить. |
| Flying Monogram! I'm hit! Shine. | Веселые Картинки! Я ранена! Светик! |
| Stay clear! Shine! Remember, Bei Village! | Осторожней! Светик! Помни, деревня Лужки! |
| Shine! Go back, Butterfly! | Светик! Лети назад, Мотылек! |
| Where the hell has Shine gone? | Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала? |
| Let's see if he's OK! Shine, you aren't reborn? | Я на помощь! Светик, ты не переродилась? |
| Thousand Radiance... Ning. It's over! Shine! | Нинг! Беда! Светик! |
| Shall I wait for you, Shine? | Светик, подождать тебя? |
| Shine, make haste and run! | Светик, улетай скорее! |
| Shine will have to pay for this! | Светик за все ответит! |
| But of course! Shine... where are you? | Где же ты, Светик! |
| Shine, are you alright? | Светик, ты здорова, да? |
| Are you OK, Shine? | Светик, ты что? |
| Shine, run with me. | Светик, уйдем отсюда. |
| Shine... where are you? | Где же ты, Светик! |
| Can Shine be inside? | Может, Светик внутри? |
| I'll join you, Shine! | Мы будем вместе, Светик! |
| Shine, you aren't reborn? | Светик, ты не переродилась? |
| Shine, you're here! | Светик, ты здесь! |
| "Famous in the world of ghosts" Where the hell has Shine gone? | Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала? |
| Are you OK, Shine? It's only you, Solid Gold? I was so relieved. | Светик. Светик, ты что? Живой, Червончик? |
| You shall all die! Shine, run with me. | Все помрете! Зажигалка! Светик, уйдем отсюда. |
| Help, Shine! Help, Shine! | На помощь, Светик! |
| Shine... I'll catch you, Shine... | Этот хлопец на черта не похож. Светик... |
| Shine, I didn't make it Shine, I didn't make it But I found you... | Светик, я не сумел родиться заново, но я нашел тебя. |