Английский - русский
Перевод слова Shelling

Перевод shelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обстрел (примеров 190)
At the same time, this group carried out direct shelling on a wide front, of troop emplacements and frontier posts. Одновременно эта же группировка вела непосредственный обстрел места дислокации заставы и пограничных постов на широком фронте.
Members of the Council also urged Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) to immediately stop their indiscriminate shelling of Monrovia. Члены Совета настоятельно призвали также «Объединенных либерийцев за примирение и демократию» (ЛУРД) немедленно прекратить их беспорядочный обстрел Монровии.
The Co-Chairman of the International Conference on the Former Yugoslavia, K. Bildt, stated on 4 August 1995 that "the Croatian President F. Tudjman could be accused of war crimes for the shelling of civilian targets in Knin". Сопредседатель Международной конференции по бывшей Югославии К. Бильдт заявил 4 августа 1995 года, что "хорватского президента Ф. Туджмана можно было бы обвинить в военном преступлении за обстрел гражданских целей в Книне".
I keep turning it over in my head... the shelling, losing sight of Bashir, running... and I keep trying to make sense of it all to justify what I did. Я все проворачивая это у себя в голове... обстрел, потеря Башира из вида, бегство... и я пытаюсь найти в этом смысл, чтобы оправдать то, что я сделал.
The shelling stopped at midnight. Обстрел прекратился в полночь.
Больше примеров...
Артобстрел (примеров 16)
The shelling resumed at 1115 hours and two shells fell on Jabal Bir al-Dahr. Артобстрел возобновился в 11 ч. 15 м., и два снаряда упали на Джебель-Бир-эль-Дахр.
The shelling of the village of Izbica began during the night of 27 March when a group of at least fifty Yugoslav soldiers, policemen and paramilitaries entered the village. Артобстрел села Избица начался в ночь на 27 марта, когда группа из не менее пятидесяти югославских солдат, полицейских и служащих военизированных формирований вошли в деревню.
You'll go when the shelling dies down. Understood? Пойдешь, когда артобстрел утихнет.
In 2010, the South Korean public was sharply critical of the military's failure to retaliate immediately following the North's sinking of the Cheonan, a South Korean warship carrying more than 100 personnel, and its shelling of Yeonpyeong Island later that year. В 2010 году южнокорейское общество резко критиковало военных за неспособность немедленно отреагировать на уничтожение Севером военного корабля Южной Кореи «Чхонан», на борту которого находились более 100 человек экипажа, а также на артобстрел острова Ёнпхёндо в том же году.
In Halfaya, the shelling presaged the ground attack by pro-Government forces of 19 May. В Халфае артобстрел предшествовал наземному наступлению проправительственных сил 19 мая.
Больше примеров...
Артиллерийского обстрела (примеров 64)
According to various testimonies, days prior to the outbreak of the conflict, ethnic Georgians left because of the shelling of their villages in South Ossetia. Согласно свидетельским показаниям, за несколько дней до начала конфликта этнические грузины покинули свои дома из-за артиллерийского обстрела их деревень в Южной Осетии.
I must also point out that even without the constant shelling of Sarajevo, 20 to 30 children and elderly will die due to infection and exhaustion daily. Я должен также отметить, что даже в условиях отсутствия постоянного артиллерийского обстрела в Сараево от инфекции и изнеможения ежедневно погибают от 20 до 30 детей и стариков.
In towns and villages where there was a pattern of blockade, shelling, ground assault and house-to-house searches, the conditions for a widespread or systematic attack against a predominately civilian population were met. В городах и деревнях, где применялась схема блокады, артиллерийского обстрела, наземного штурма и повального обыска домов, создавались ситуации, отвечающие критерию широко распространенного или систематического нападения на преимущественно гражданское население.
Strongly supporting the Secretary-General's call for an immediate and complete halt to the shelling of the city of Aden, and condemning the failure to heed this call, решительно поддерживая призыв Генерального секретаря о немедленном и полном прекращении артиллерийского обстрела города Адена и осуждая нежелание прислушаться к этому призыву,
(c) During the shelling, there was a perceptible shift in the weight of fire from the mortar site to the United Nations compound. с) во время артиллерийского обстрела имел место заметный перенос главного удара с района, откуда были произведены минометные выстрелы, на объект Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Артиллерийских обстрелов (примеров 50)
Some were killed during shelling, but most appeared to have been shot at close range. Некоторые были убиты во время артиллерийских обстрелов, однако большинство было предположительно застрелено с близкого расстояния.
In one instance during 1998, many refugees were injured - some fatally - or made homeless, as a result of incursions, shelling and ground attacks on three refugee camps. В одном случае в 1998 году многие беженцы получили ранения, в том числе смертельные, или лишились крова в результате нападений, артиллерийских обстрелов и наземных атак на три лагеря беженцев.
Hospital staff are also afraid to work at the hospital owing to ongoing shelling. As a result, the hospital has been operational at a minimal level since the attack. Из-за продолжающихся артиллерийских обстрелов персонал больницы также боится выходить на работу, по причине чего с момента обстрела больница функционирует на минимальном уровне.
In addition the situation in Al-Khalil remains very dangerous and tense with increased shooting and shelling by the occupied forces and violence by the illegal settlers in the city and has even included the unprecedented evacuation of a whole neighbourhood by the occupying forces. При этом обстановка в Эль-Халиле вследствие усиления огня и артиллерийских обстрелов, которые ведутся оккупационными силами, а также насилия со стороны незаконных поселенцев в городе, остается очень опасной и напряженной, и оккупационными силами была даже осуществлена беспрецедентная эвакуация жителей всего микрорайона.
Shelling, sniping and military engagements were all at low levels and the heavy weapons exclusion zone was generally respected. Интенсивность артиллерийских обстрелов, снайперского огня и военных столкновений была небольшой, а зона, запретная для тяжелых вооружений, в общем не нарушалась.
Больше примеров...
Артиллерийские обстрелы (примеров 39)
The shelling and aerial bombardment of opposition-controlled areas of Dayr az Zawr city and Muhassan continued. Продолжались артиллерийские обстрелы и воздушные бомбардировки подконтрольных оппозиции районов в городах Дейр-аз-Заур и Мухассан.
On 3 and 4 January 2009, the initial days of the ground invasion, there was heavy aerial bombardment and shelling by tanks of the open areas around Siyafa village, in al-Atatra neighbourhood west of Beit Lahia. 3 и 4 января 2009 года, в первые дни наземного вторжения, имели место интенсивные бомбардировки с воздуха и артиллерийские обстрелы из танков открытой местности вокруг деревни Сифайя, в квартале аль-Ататра к западу от Бейт-Лахии.
Government-controlled cities and towns continued to be subject to indiscriminate mortar attacks, shelling and vehicle-borne improvised explosive devices by armed opposition groups and extremists, notably the cities of Homs, Damascus, Rural Damascus and Hama. Вооруженные оппозиционные группы и экстремисты продолжали производить неизбирательные минометные и артиллерийские обстрелы и устраивать взрывы установленных в автомобилях самодельных взрывных устройств в контролируемых правительством городах, в частности в Хомсе, Дамаске, Риф-Дамаске и Хаме.
This included attacks on the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the repeated shelling of the Lebanese civilians who took refuge in the UNIFIL compound in Qana, which took the lives of more than 100 such civilians - children, elderly persons and women. К ним относятся нападения на Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и неоднократные артиллерийские обстрелы ливанских гражданских лиц, укрывающихся в комплексе ВСООНЛ в Кане, в результате которых погибло более 100 таких гражданских лиц - детей, пожилых людей и женщин.
Al-Shabaab forces engage in serious violations of IHL, including deliberate and indiscriminate shelling against civilians. Силы "Аш-Шабааб" допускают серьезные нарушения МГП, в том числе проводят умышленные и неизбирательные артиллерийские обстрелы гражданских районов.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 10)
On September 2, Nigerian artillery began shelling Aba while ground forces began to enter the city under heavy Biafran fire. 2 сентября нигерийская артиллерия начала обстреливать Абу, а сухопутные войска начали входить в город под сильным огнём войск Биафры.
Assad sent an emissary to tell the commanders that he would start shelling the base if they did not surrender. Асад отправил эмиссара, чтобы сообщить командирам, что он начнёт обстреливать базу, если они не сдадутся.
Armed men started shelling the law enforcement checkpoint from our quarter. Они начали обстреливать контрольно-пропускной пункт сил правопорядка из нашего квартала.
And how come within 20 minutes of the shooting of the vehicle, Ugandan troops had already moved tanks and other heavy artillery guns in the city again to start shelling Rwandan troops? И каким образом через 20 минут после обстрела этого автомобиля угандийские войска уже вновь ввели в город танки и тяжелую артиллерию и начали обстреливать руандийские силы?
27 Dec.- VJ continue shelling civilian 2 Jan. facilities and UCK positions in and around Podujevo resulting in the deaths of at least 15 Kosovo Albanians. 27 декабря-2 января: ВСЮ продолжали обстреливать гражданские объекты и позиции ОАК в Подуево и вокруг него, в результате чего погибло по крайней мере 15 косовских албанцев.
Больше примеров...
Артиллерийским обстрелом (примеров 9)
Link between shelling activity and political Взаимосвязь между артиллерийским обстрелом и
Nearby artefacts were destroyed by shelling. Находившиеся рядом артефакты были уничтожены артиллерийским обстрелом.
It is now clear that the NATO air attacks have nothing whatsoever to do with the shelling of Sarajevo on Monday, which in any case was not the responsibility of the Serbs. Сейчас совершенно ясно, что воздушные удары НАТО никак не связаны с артиллерийским обстрелом Сараево в понедельник, к которому в любом случае сербы не имеют никакого отношения.
Territory and the shelling of Beit Hanoun 52 и артиллерийским обстрелом Бейт Ханун 74
Given the number and state of the casualties and the destruction caused by the shelling, a major clean-up operation had to be launched immediately after the end of the shelling. Ввиду количества и состояния пострадавших и масштабов разрушений, вызванных артиллерийским обстрелом, сразу же после окончания обстрела необходимо было приступить к осуществлению крупной операции по расчистке.
Больше примеров...
Артиллерийских обстрелах (примеров 10)
Reinforcements and sporadic shelling by both sides have also been reported in the northern region. Из северного района также поступали сообщения о переброске подкреплений и спорадических артиллерийских обстрелах обеими сторонами.
A ceasefire started in Al-Wa'er on 26 June but was breached on 29 June following reports of shelling. Режим прекращения огня действовал в Эль-Ваере с 26 июня, но был нарушен 29 июня, когда поступили сообщения об артиллерийских обстрелах.
The following is a chronological report of recent shelling of Croatian towns by Serbian insurgents: Ниже в хронологическом порядке приводится информация о недавних артиллерийских обстрелах хорватских городов сербскими мятежниками.
He also said that three days earlier, he had activated an investigation by the Verification Mechanism on the reported shelling of the Rwandan territory and had continued contacts with the Rwandan authorities in order to prevent cross-border fighting. Он сообщил также, что тремя днями ранее Механизм контроля начал по его поручению расследование в связи с сообщениями об артиллерийских обстрелах руандийской территории и что он продолжает взаимодействовать с руандийскими властями в целях предотвращения трансграничных боевых действий.
In this connection, I should like to express grave concern at reports of ongoing joint military manoeuvres by the Croatian Army and Bosnian Croat forces in the area of Mount Dinara adjacent to Sector South, including the shelling of UNCRO positions. В этой связи я хотел бы выразить серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о ведущихся совместных военных учениях хорватской армии и боснийско-хорватских сил в районе горы Динара, прилегающей к сектору "Юг", в том числе об артиллерийских обстрелах позиций ОООНВД.
Больше примеров...
Артобстрелу (примеров 7)
As we are having this discussion, the city of Tskhinvali is under heavy shelling and air bombardment from Russian military forces. Сейчас, когда у нас проходит это обсуждение, российские военные силы подвергают город Цхинвали массированному артобстрелу и бомбардировкам с воздуха.
At this moment, Zepa is being subjected to heavy shelling, artillery, tank and infantry attacks. В настоящий момент Жепа подвергается интенсивному артобстрелу и нападениям с использованием артиллерии, танков и пехоты.
The heavy shelling started when they were waiting for their counterparts in order to finalize their disengagement under international supervision from Kisangani as previously agreed. Они подверглись интенсивному артобстрелу в тот момент, когда силы противоположной стороны завершали разъединение под международным контролем в районе Кисангани, как это было ранее согласовано.
The shelling was preceded by a massive offensive supported by tanks and armed vehicles against the Al-Gargaf region where a small Sudanese force was stationed. Артобстрелу предшествовало массивное наступление эритрейсих сил при поддержке танков и бронетранспортеров в районе Аль-Гаргафа, где было дислоцировано небольшое воинское подразделение Судана.
The city suffers regular heavy shelling and sniper fire nightly, and intermittent shelling at other times, often on a random basis, from Serb irregulars in the surrounding hills, who use mortars and light artillery allegedly made available to them by JNA... Город регулярно подвергается интенсивному артиллерийскому и снайперскому обстрелу по ночам и периодическому, зачастую непрецельному, артобстрелу в другое время суток со стороны дислоцирующихся на окрестных холмах сербских нерегулярных формирований, которые применяют минометы и легкую артиллерию, поставляемые им, как утверждается, ЮНА...
Больше примеров...
Артиллерийский огонь (примеров 7)
The BSA also began shelling OP Mike and OP November in the northern portion of the enclave. БСА открыла также артиллерийский огонь по НП "Майк" и "Новембер" в северной части анклава.
Indiscriminate shelling by Qaddafi forces. Беспорядочный артиллерийский огонь со стороны сил Каддафи.
On 4 March at 6 a.m., the Eritrean forces continued shelling from within the Eritrean borders for a period of three hours at the villages of Awad and Galasa, causing destruction of the water tanker and a school building. 4 марта 1998 года с 06 ч. 00 м. на протяжении трех часов эритрейские силы вели артиллерийский огонь с территории Эритреи по деревням Авад и Галаса, в результате чего были уничтожены емкости с питьевой водой и здание школы.
The causes included aerial bombardment by the Sri Lankan Air Force and children being caught in crossfire and shelling between the Sri Lankan Army and LTTE. Гибель и ранение детей является следствием воздушных бомбардировок, осуществляемых ланкийскими военно-воздушными силами, а также следствием того, что дети попадают под перекрестный огонь и под артиллерийский огонь во время перестрелок между ланкийской армией и ТОТИ.
Serb forces have taken to shelling the fleeing refugees as well as continuing their shelling of the town itself. Сербские силы ведут артиллерийский огонь по спасающимся бегством людям, а также продолжают артиллерийские обстрелы самого города.
Больше примеров...
Артиллерийскими обстрелами (примеров 5)
Military observers also investigate incidents of shelling or air attacks along the north bank of the Sava river. Военные наблюдатели расследуют также инциденты с артиллерийскими обстрелами и бомбардировками с воздуха вдоль северного берега реки Сава.
The Indian military has sought to involve Pakistan by cross-border shelling, by attacks and by aerial incursions. Артиллерийскими обстрелами из-за пограничной линии, нападениями и воздушными налетами индийская военщина стремится впутать сюда Пакистан.
However, they remained deeply concerned at the continuing hostilities, including the bombing of civilians, the use of barrel bombs and shelling in populated areas. Однако они были по-прежнему глубоко обеспокоены продолжением боевых действий, в том числе авиаударами по гражданскому населению, использованием «бочковых» бомб и артиллерийскими обстрелами в населенных районах.
The remaining cases, in which 116 children were killed and 226 injured, related to explosive remnants of war, crossfire incidents and cross-border shelling. Остальные случаи, когда дети погибали (116 случаев) и получали ранения (226 случаев), связаны с взрывоопасными пережитками войны, перестрелками и трансграничными артиллерийскими обстрелами.
Additional attacks on hospitals, including physical damage from shelling and the utilization and looting of medical equipment, have been reported, in particular in Batticaloa and Trincomalee; though, these incidents have not been verified to date. Поступали сообщения и о других нападениях на больницы, в том числе о физическом ущербе, причиненном артиллерийскими обстрелами, об использовании для других целей и хищениях медицинского оборудования, в частности в Баттикалоа и Тринкомали. Однако эти инциденты пока еще не были проверены.
Больше примеров...
Артиллерийскому обстрелу (примеров 16)
The Barre regime acted with extreme brutality, indiscriminately shelling Hargeisa. Режим Барре действовал с исключительной жестокостью, подвергнув Харгейсу неизбирательному артиллерийскому обстрелу.
Following the NATO airstrike on 25 May 1995, Serb retaliation included the shelling of Sarajevo, as well as other United Nations designated "safe areas", namely Tuzla, Gorazde, Srebrenica and Bihac. После воздушных ударов НАТО 25 мая 1995 года сербы в качестве ответа подвергли артиллерийскому обстрелу Сараево, а также другие объявленные Организацией Объединенных Наций "безопасные районы" - Тузлу, Горажде, Сребреницу и Бихач.
The Observer Group Lebanon military observers have reoccupied their patrol bases, with the exception of patrol base Khiyam, which will have to be rebuilt following the IDF shelling of the base during the hostilities. Военные наблюдатели из Группы наблюдателей в Ливане вновь заняли свои патрульные базы, за исключением патрульной базы в Хияме, которую необходимо будет отстроить, так как во время боевых действий она подверглась артиллерийскому обстрелу ИДФ.
Events prior to the shelling События, предшествовавшие артиллерийскому обстрелу
During April and May 2008, clashes between Government forces and FNL combatants, which included the shelling of Bujumbura, a health centre in Mpanda commune, Bubanza province, was attacked and looted by FNL combatants. В течение апреля - мая 2008 года имели место столкновения между правительственными войсками и отрядами НОС, в ходе которых Бужумбура подвергалась артиллерийскому обстрелу, а медицинский центр в общине Мпанда в провинции Бубанза был разграблен комбатантами НОС.
Больше примеров...
Лущильный (примеров 7)
The meeting adopted the proposal from Spain with minor amendments from the United Kingdom and decided to propose it to the Working Party as a revision of the UN/ECE standard on Shelling Peas. Совещание приняло предложение Испании с небольшими поправками, внесенными Соединенным Королевством, и постановило предложить его вниманию Рабочей группы в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН на лущильный горох.
"Shelling peas", "Mange-tout peas", "Sugar Snap peas" or equivalent denominations if the contents are not visible from the outside. "Лущильный горох", горох "манжту", "огородный сахарный горох" или любые иные эквивалентные наименования, когда содержимое не видно снаружи.
Shelling peas (round peas, wrinkled peas) intended for consumption without the pod; лущильный горох (гладкозерный горох, морщинистый горох), предназначенный для потребления без стручков;
The UNECE Standard for Shelling Peas В связи со Стандартом ЕЭК ООН на лущильный горох
Shelling peas may be riper than those in Class I, but over-mature peas are excluded. Лущильный горох может быть более зрелым по сравнению с продукцией первого сорта, но перезревшие зерна не допускаются.
Больше примеров...
Артиллерией (примеров 7)
Subsequently, sniping and shelling against Sarajevo escalated sharply. Позднее произошла резкая активизация обстрела Сараево снайперами и артиллерией.
At that time, Serbs were shelling Sarajevo every night. Город ежедневно обстреливался сербской артиллерией.
If the fighting moved to that area and there was shelling, the situation could become catastrophic. Если боевые действия переместятся в этот район, - а он уже обстреливается артиллерией, - то положение в нем может стать катастрофическим.
Localities targeted by shelling from land-based artillery and tanks and by the navy Пункты, разрушенные в результате обстрела сухопутной артиллерией, бронетанковой техникой и орудиями морской пехоты
For the next 126 days, the North Lancs and the local militias would be cut off and subjected to regular shelling from the Boer artillery. В течение следующих 126 дней северные ланкаширцы и местное ополчение были отрезаны от внешнего мира, а их позиции постоянно обстреливались бурской артиллерией.
Больше примеров...
Йонпхёндо (примеров 16)
After the Yonphyong Island shelling, not only the broad international community but also Americans became increasingly vocal calling for redrawing the "northern limit line". После канонады у острова Йонпхёндо не только широкие круги международного сообщества, но и американцы всё громче призывают заново провести «северную разделительную линию».
The Yonphyong Island shelling that occurred owing to the United States and the south Korean group of traitors taught serious lessons to the Korean nation and other people in the world who desire the peace and stability of the Korean Peninsula. Канонада у острова Йонпхёндо, происшедшая по вине Соединенных Штатов и южнокорейской клики предателей, дает серьезные уроки для корейской нации и других народов планеты, желающих мира и стабильности на Корейском полуострове.
The truth behind the Yonphyong Island shelling Истинная картина канонады у острова Йонпхёндо
The Yonphyong Island shelling would not have occurred if the south Korean group of traitors had not pre-empted shelling in the waters of the Democratic People's Republic of Korea side. Перестрелка у острова Йонпхёндо не произошла бы, если бы южнокорейская клика предателей не стала первой палить по водам северокорейской стороны.
The Lee Myung-bak group of traitors sought a sinister aim in committing shelling from Yonphyong Island. Затеяв стрельбу с острова Йонпхёндо, лимёнбаковская клика предателей преследовала зловещую цель.
Больше примеров...