Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
Because we feel shame and guilt, and that kiss was a total betrayal of my best friend and your ex-fiancée. Потому что мы чувствуем стыд и вину, и этот поцелуй был полным предательством моей лучшей подруги и твоей бывшей невесты.
And when people start talking about privilege, they get paralyzed by shame. А когда люди начинают говорить о привилегии, их парализует стыд.
The shame of anything do with, like, your reproductive system, let alone anything more explicit! Стыд чего-либо, связанного с репродуктивной системой, не говоря уже о чём-либо более конкретном!
I feel my shame inside me like a knife И стыд пронзил меня насквозь.
But now I'm found Nobody should have to feel the shame, the humiliation, of being asked to add money onto their grocery bill. Никто не должен испытывать стыд и унижение из-за просьб о пожертвованиях на кассе в продуктовом.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
I can't help that shame sits so heavy on my shoulder. Ничего не могу поделать: позор сидит на моих плечах тяжкой ношей.
And yet you have brought shame upon me. И все же вы навлекли на меня позор.
Mr. Shore, while you are a bring embarrassment and shame to the legal community. Мистер Шор, вы талантливый адвокат, но вы несёте позор и стыд всему адвокатскому сообществу.
This is a shame, made tragic because impressive gains in science and technology have advanced our understanding and presented policy options and choices of action to those in power who could make a difference. Это позор, ставший трагедией, потому что впечатляющие достижения науки и техники продвинули наше понимание и предоставили политические варианты и выборы действий тем, кто находится у власти и мог бы изменить положение вещей.
What a shame it is that many of you still wish to live! Стоять! стыд вам и позор!
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
A shame Thorgrim isn't here for your mother, the way she likes. Как жаль, что здесь нет Торгрима. Твоей матери он нравится больше.
It seems a shame to leave empty-handed. Будет жаль улететь ни с чем.
Seems a shame not to use it for other things. Жаль, что нельзя их использовать для других целей.
Well, no, it'd be a shame to waste all that good food. Ну, нет, будет жаль, если хорошая еда испортится.
Shame that you couldn't fake a painting. Жаль, не сумели подделать картину.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
Don't you feel shame before the goddess of mercy? Разве тебе не стыдно перед тем образом, который ты хранишь у сердца?
Shame on you, Mishka Emmi! Как не стыдно, Мишка, уважаемый!
Carol, shame on you. Кэрол, как тебе не стыдно.
Hang your heads in shame you overpriced, under-brained notary publics! Хорошо! Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Shame on you, now. Как тебе не стыдно!
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
But you should know that there's no shame in going after your dreams. Следует знать, что нечего стыдиться, если хочешь воплотить мечту.
But there's no shame in your decision. Но не стоит стыдиться своего решения.
I mean, no need for shame or embarrassment. Нет нужды стыдиться и смущаться.
There's no shame in stopping now... Тебе не за что стыдиться...
There's no shame in that. Тебе здесь стыдиться нечего.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
What a shame, three delicious meals. Как жалко, три изысканных блюда.
It smells so lovely now it's almost a shame to bury it. Теперь он пахнет так вкусно, что почти жалко его хоронить.
Well, that would be a shame, especially after yesterday. Было бы жалко, особенно после вчерашнего.
He's such an incredible resource, It seems like a shame to waste his talents here in the field. Он настолько ценный кадр, что жалко растрачивать его таланты по пустякам.
Shame old "Baldy-locks" didn't come to see you. Жалко, да, что твоя лысенькая не пришла на тебя посмотреть?
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? Вы хотите опозорить имя Ишвары?
He wants to shame me. Он хочет опозорить меня.
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
I could visit you and shame you in return! Я могла бы пойти к вам и пристыдить вас в свою очередь.
You think you can shame me, Charlie? Думаешь, можешь пристыдить меня, Чарли?
Last day and a half, I've had random guys cyber hitting on me, women trying to convert me, conservatives hoping to shame me out of the military. За последние полтора дня на меня нападали в интернете, женщина пыталась меня соблазнить, консерваторы надеются пристыдить меня, чтобы я ушел из армии.
Measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions must include both incentives aimed at creating a sense of accomplishment and sanctions such as to cause genuine shame. Меры по обеспечению своевременной, полной и безоговорочной уплаты государствами начисленных взносов должны включать как систему стимулов, цель которых - дать государствам возможность испытать чувство выполненного долга, так и систему санкций, призванных «пристыдить» соответствующие государства-члены.
Shame, shame... (all shouting "Shame!") Чтобы максимально пристыдить на их родном языке.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It is a shame the way people pollute themselves. Просто ужасно, как люди сами себя отравляют.
Be a shame for you to find... Будет совсем ужасно для тебя найти...
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Было бы ужасно нам стать врагами из-за такой малой суммы.
That'd be a shame. Это было бы ужасно.
It's my great shame, I hate myself for it. Ужасно стыдно, я ненавижу себя за это.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
There's some shame, but I could happily live with that. Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим.
Isn't it a shame to use such technical means as photography? Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
Shame not to be there. Верно. Позорно не быть там.
~ And I think that would be a shame. Думаю, будет позорно, если скажу...
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
Bringing shame on your family Is the one thing you're good at. Позорить свою семью это единственное, в чём ты преуспел.
How dare you bring shame to the government and try to assassinate the prince! Как ты смеешь позорить правительство и пытаться убить принца?
We're not here to lecture or shame anyone, all right? Мы здесь не для того, чтобы учить или позорить кого-то, верно?
Not to bargain with you and not to shame you but to tell you under no circumstances will you hurt that girl, do you understand me? Нет торговаться, и не позорить тебя, а сказать тебе, что не под какими обстоятельствами ты не обидишь эту девочку, ты понял меня?
If you had any shame... Было бы что позорить!
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
And it occurred to Lynette she didn't need to shame her son. Линетт догадалась, ей не нужно было стыдить сына.
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
He went to hell and back with you and now you want to shame him? Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
May the Lord take my life and rescue me from the shame. Провалиться мне на этом месте, чтобы не видеть этот срам!
Well, shame on you, petty, petty people. Стыд и срам, бедные, бедные людишки.
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...