Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
For a man of his statute to endure the shame... Для человека его положения перенести такой стыд...
Honor and glory, love of oneself, even shame. Честь и славу, любовь к себе, даже стыд.
Until the shame passes. Пока не пройдёт стыд.
If a perceived state of perfection is not reached, it can lead to guilt, shame, anger or anxiety because the subject believes that they will lose the admiration and love from other people if they are imperfect. Если желаемое совершенство недостижимо, может возникать чувство вины, стыд, гнев или беспокойство, поскольку субъект верит, что без совершенства он (она) потеряет восхищение и любовь других людей.
What if marriage wasn't yet possible but a young lady's feelings for a gentleman were greater than the prospect of any shame? А если брак пока невозможен, а чувства молодой особы к джентльмену гораздо сильнее, чем стыд?
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
shame shame shame on you now, dubya shame shame shame what you have done... стыд, стыд, стыд и позор тебе, Буш стыдись, стыдись, стыдись - ты не сделал ничего
You know, it's such a shame. Вы знаете, это такой позор.
First, you have to learn how to say "Shame swirl" Во-первых, вы должны научиться как сказать "Позор водоворот"
Put you guys to shame. That's... Да это позор для парней.
Mortal reproach and everlasting shame. Позор и вечный стыд на шлемы наши!
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
Such a shame the pot wasn't warmed before pouring in water. Как жаль, что чайник не был разогрет до заливания воды.
You know, it'll be almost a shame when I finally have to dispense with you. Ты знаешь, мы даже будет немного жаль, когда мне в конце концов придется избавиться от тебя.
It would have been such a shame if we had shot it any other place. Было бы очень жаль, если бы мы снимали в другом месте».
Still, shame they don't have races with just one horse in them. Всё равно, жаль, что они не устраивают скачек с одной лошадью.
Shame you couldn't satisfy his appetite. Жаль, что ты не можешь удовлетворить его аппетит.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
I musn't shame him. Ему не должно быть за меня стыдно.
What a shame to cheat father! Как не стыдно батюшку обманывать!
I have been going down a shame spiral. Это мне должно быть стыдно.
Asking whether or not we're related to the Romanoffs and we'd just gotten past this whole "Crane shame" thing. Задаём вопросы о родстве с Романовыми когда только помирились после "стыдно быть Крейнами"-ссоры.
I can't do anything, shame on me. Сил нет, как стыдно.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
But you do not have this shame, really. Но ты не должна этого стыдиться, правда.
So I will not have more shame. Тогда мне не нужно будет стыдиться.
It can't be easy to live in fear and shame. Я понимаю, что непросто жить в страхе. стыдиться.
The shame belongs to whoever stole from the Duke. Стыдиться надо тому, кто обокрал Герцога.
"I will become a student who looks towards the sky without any shame." Я посвящу себя тому, чтобы стать человеком, за которого не придётся стыдиться.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
I'll put them in a vase of water so they don't die... it would be a shame. ѕоставлю в вазу с водой, чтобы не зав€лиЕ ј то будет жалко.
It would be a shame to melt that down. Было бы жалко его расплавить.
Shame about the sick. Жалко только - все в рвоте.
You know, it is such a shame that your father doesn't share your sort of curiosity. Жалко, что твой отец не такой же любопытный.
It'll be a shame if he dies. Жалко, если умрет.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
I was wrong to shame the man who gave me life. Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
He wants to shame me. Он хочет опозорить меня.
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
To shame us over events best relegated to history? Опозорить нас и сделать достоянием истории?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
You are trying to shame me, and that will not fly. Ты пытаешься меня пристыдить, но это не прокатит.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
With the advent of expert panels and monitoring mechanisms, the Security Council has found a method for using information gathered by experts to name and shame those who deviate from accepted norms by delegitimizing their activities. С началом функционирования экспертных групп и механизмов наблюдения Совет Безопасности нашел метод для использования полученной экспертами информации для того, чтобы назвать и пристыдить тех, кто отходит от признанных норм, занимаясь незаконной деятельностью.
The adoption of selective and unfair country-specific resolutions and the manipulation of the United Nations human rights machinery was a "name and shame" tactic which would undermine the credibility and legitimacy of that machinery, in particular the Human Rights Council. Принятие выборочных и несправедливых резолюций по конкретным странам и манипулирование механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека является тактикой «обличить и пристыдить», которая подорвет доверие к этим механизмам, в частности к Совету по правам человека, и их легитимность.
When breached, it contained no means of exerting such pressure other than shame and embarrassment. В случае нарушений в нормах не предусмотрены какие-либо способы оказания такого давления, помимо возможности пристыдить или поставить в неловкое положение.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Было бы ужасно нам стать врагами из-за такой малой суммы.
It would be a shame to make enemies of each other Было бы ужасно нам стать врагами
Steph: Shame we had to release Peter Goldman. Ужасно, что пришлось отпустить Голдмана
And then I was overwhelmed with shame. И вдруг мне стало ужасно стыдно.
Think of how horrible it was to wake up in some strange apartment, wearing yesterday's clothes and you have to do the walk of shame. Подумай, как это было ужасно просыпаться в какой-то незнакомой квартире, одетой во вчерашнюю одежду, и пройти по аллее стыда.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
Gets me there, no shame. Что есть, то есть, это не позорно.
It would be a shame for a talent such as yourself. Что позорно для такого таланта.
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Shame not to be there. Верно. Позорно не быть там.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты швея, которую я буду публично позорить своим артистическим характером.
Bringing shame on your family Is the one thing you're good at. Позорить свою семью это единственное, в чём ты преуспел.
I didn't want to shame his memory any further. Я не хотела ещё сильнее позорить его память.
No need to shame me in front of everybody... Не обязательно позорить меня при всех...
I hate to shame you, but Haley woke up before you. Я ненавижу позорить тебя, но хэили проснулась до тебя
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
If you go then I'll follow and shame you all along the street. Тогда я последую за вами и буду стыдить на всю улицу.
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично.
He went to hell and back with you and now you want to shame him? Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают.
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Cover your shame, mon! Эй, друг, прикрой срам!
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
Больше примеров...