Its a shame to leave, she surprised to that will in itself. | Её стыд уйдёт, она удивится тому, что откроет в себе. |
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. | Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал. |
Or the shame and the embarrassment? | Или весь стыд и неловкость? |
OK, OK u can't... don't push it, it's just a shame. | Хорошо, тебе трудно, Но забей на это, это просто стыд. |
Protesters Ng Kung Siu and Lee Kin Yun wrote the word "Shame" on both the national PRC flag and the Hong Kong flag, and were convicted of violating the National Flag and National Emblem Ordinance and the Regional Flag and Regional Emblem Ordinance. | 利建潤, ютпхин: Lei6 Gin3jeon6) написали слово «shame» (рус. стыд) на флагах КНР и Гонконга и были осуждены по нарушению указов о национальном флаге и национальной эмблеме и о региональном флаге и региональной эмблеме. |
Ragnar said that if you refuse his challenge, then shame would follow you the rest of your life. | Рагнар сказал, что если вы откажетесь от его вызова, позор будет преследовать вас всю оставшуюся жизнь. |
All the more shame that will fall upon the house of Hofstadter. | Тем ужаснее позор падёт на дом Хофстедеров. |
Cuff me twice, shame on me. | Приковала меня второй раз, позор мне. |
Shame on you, Mayor! | Позор вам, мэр. |
Shame on you, Leery. | Позор тебе, Лири. |
What a shame they don't ask me. | Как жаль, что они не спросили меня. |
It would be a shame if something happened to you, since you can only win if you're there. | Жаль, если с вами что-то случится, раз вы можете выиграть, только находясь здесь. |
Shame you didn't keep up with him. | Жаль, что ты с ним разошелся. |
Shame we're not up on a good phone right now. | Жаль, что мы пока на знаем правильного номера телефона. |
A shame about Larry, though. | Жаль Ларри, всё же. |
Seems a shame to punish men for defending their mother country. | Стыдно наказывать людей за защиту родной страны, сержант. |
Shame on you, keeping your unusual guest all to yourself. | Как не стыдно, держать такого необычного гостя только для себя. |
Shame on you, take off that plaster! | Как тебе не стыдно, сними этот пластырь! |
Why, 'tis a shame. | Веди себя прилично, а не то... Ну как тебе на стыдно? |
I made him feel shame. | Он понял, что мне стыдно за него. |
It's not forever, and there's no shame in it. | Это не навсегда, и здесь нечего стыдиться. |
If you cannot bring yourself to kill her, there is no shame and I do not judge. | Если ты не можешь себя заставить убить ее, тут нечего стыдиться, я тебя не сужу. |
There's no shame in it, Caroline. | Тут нечего стыдиться, Кэролайн. |
There's no shame in that, Curzon. | Тебе нечего стыдиться, Курзон. |
Virginia, there's no shame in it not working out. | Вирджиния, не надо стыдиться, если у вас не вышло. |
Seems like a shame to let a good rocket go to waste. | Жалко, если пропадет такая хорошая ракета. |
Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? | Даже жалко избавляться от этого барахла, да? |
It would be a great shame if this colossal and much needed work you do with the Golden Treasury project is done in vain. | Очень жалко, если такая колоссальная, нужная работа, которую вы проводите в рамках проекта "Золотой кадровый резерв", будет сделана вхолостую. |
Although, we were planning on taking the kids to Spain for the summer - it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la grande familia. | Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй. |
It would be a shame if something happened to your pretty window. | Жалко будет, если что-то случится с твоим зонтиком. |
To bring shame upon the house. | Да, и опозорить мой дом. |
I was wrong to shame the man who gave me life. | Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь. |
You have to practice, so you don't put me to shame. | Тебе нужно репетировать молитву, чтобы не опозорить меня. Идем. |
Better that than bringing shame on the family. | Это лучше, чем опозорить семью. |
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. | Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу. |
Yes, the time has come to name them and shame them. | Да, настало время назвать эти государства и пристыдить их. |
No, but we can shame them off. | Нет, но мы можем их пристыдить. |
I wasn't trying to shame you, Mariana, I wasn't. | Я не пыталась пристыдить тебя, Мариана, нет. |
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and NGOs, among others, believe that such "name and shame" reports are a positive step forward in the application of child protection norms and standards. | Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах и неправительственные организации, в частности, считают, что такие доклады «назвать и пристыдить» являются позитивным шагом в деле практического применения норм и стандартов в области защиты ребенка. |
After the luncheon, Gabriella lectures Father Phil about how much the mob wives, especially Carmela, have given to the parish, and says he had no right to bring in a guest speaker who intended to shame them about how they make a living. | После трапезы, Габриелла Данте поучает отца Фила Интинтолу тому, как много жёны, особенно Кармела, дали приходу, и что он не имел права привезти гостевого спикера, который намеревался пристыдить в том, как они зарабатывают на жизнь. |
It'd be a shame to see that blown. | Это было ужасно, увидеть этот взрыв. |
It is a shame the way people pollute themselves. | Просто ужасно, как люди сами себя отравляют. |
Be a shame for you to find... | Будет совсем ужасно для тебя найти... |
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. | Было бы ужасно нам стать врагами из-за такой малой суммы. |
Steph: Shame we had to release Peter Goldman. | Ужасно, что пришлось отпустить Голдмана |
There's some shame, but I could happily live with that. | Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим. |
I don't accept that there is any shame in this. | Я не согласен, что это позорно. |
It'd be a shame to have you folks join 'em. | Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся. |
It is a shame that some people are paying 20 per cent of the amount they want to send back to their relatives, to the people transferring the money. | Позорно, что некоторым людям приходится платить 20 процентов от размера перевода, который они хотят отправить своим родственникам, тем, кто осуществляет перевод денег. |
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. | Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента. |
But you don't have to put the poor guy to shame. | Но ты не должна позорить бедного парня. |
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. | Ты швея, которую я буду публично позорить своим артистическим характером. |
How dare you bring shame to the government and try to assassinate the prince! | Как ты смеешь позорить правительство и пытаться убить принца? |
Not to bargain with you and not to shame you but to tell you under no circumstances will you hurt that girl, do you understand me? | Нет торговаться, и не позорить тебя, а сказать тебе, что не под какими обстоятельствами ты не обидишь эту девочку, ты понял меня? |
One cannot shame one's parents in public. | Никто не должен позорить своих родителей на публике. |
And it occurred to Lynette she didn't need to shame her son. | Линетт догадалась, ей не нужно было стыдить сына. |
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. | Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично. |
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. | Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам. |
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. | В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других. |
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. | Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают. |
It'll be our s... your secret shame. | Это будет наш... твой позорный секрет. |
It'll be my secret shame. | Это будет мой позорный секрет. |
I do not like the Cone of Shame. | Не люблю позорный хомут. |
He wears the Cone of Shame! | На нем позорный хомут! |
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. | Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок. |
Such a shame all around our family! | Такой срам для всего нашего рода! |
Be quiet, or... for shame! | Но, дядя, это срам. |
But he never caused her Nothing but shame | но всегда только стыд унд срам получались |
"Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us." | "Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас". |
Alack, and fie for shame! | Позор и срам, беда! |
Bloody shame about the poor little miss, but... | Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но... |
It's such a shame for the kiosk owner. | Какая неприятность для владельца киоска. |
Shame he had that skiing accident. | Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте. |
Shame about your place. | Какая неприятность с твоей квартирой. |
But you didn't... which is a shame. | Но ты не стал... позорище. |
Maybe in the 'Shame'. | Может быть, в "Позорище". |
The 'Shame' is like our giant latrine. | "Позорище" - это как гигантская уборная. |
And that the origin of it all is in the 'Shame'. | И что причина всего этого находится в "Позорище". |
Since they built the 'Shame' they say. | Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище". |