Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
We'd appreciate it if you wouldn't mention vulnerability or shame. И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд».
That's a shame What a shame Стыд какой! - Стыд большой!
And shame all men who follow. Стыд, за которым любой человек должен последовать
If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially: secrecy, silence and judgment. Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: тайна, молчание и осуждение.
And shame is really easily understood as the fear ofdisconnection: Is there something about me that, if other peopleknow it or see it, that I won't be worthy of connection? И стыд на самом деле легко понять, это страх утратыотношений. Есть ли во мне что-то такое, что, если люди об этомузнают или увидят, то я не буду достоин отношений с ними.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
When I made that crack about her being the mother of your children, she tried to hide her shame. Тогда я раскрою эту тайну о матери ваших детей. она пыталась скрыть её позор.
Which is a shame, because Swedish meatballs are my favorite toothpick-delivered meatball. А это позор, ведь Шведские фрикадельки мои любимые.
The shame of defeat is not yet washed away "Позор поражения еще не забыт"
"but if I let him deceive me twice... shame on me." но если я дам обмануть себя дважды - позор мне.
But if something goes wrong, you are put to shame a million times. НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
It's such a shame that you'll be leaving us, Emma. Очень жаль, что ты покидаешь нас, Эмма.
It is a shame that you put your gifts towards creating such horrible weapons. Как жаль, что вы употребили свой дар на создание такого ужасного оружия.
Well, that's a shame. Что ж, это жаль.
It was a shame to have missed it. Жаль, я всё пропустил.
Shame you're selling it. Жаль, что ты продаешь дом.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
Shame on him for causing this. Пусть ему будет за это стыдно.
It's shame, it's all shame! Стыдно, за все стыдно!
Be a shame to repeat it. Стыдно будет ее повторить.
And shame on you. И как вам не стыдно.
Disgraceful! Shame on you, comrade! Стыдно, стыдно, товарищ!
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
Well, there's no shame in it. Ну, в этом нечего стыдиться.
The shame is all yours for those dreadful trousers. Стыдиться тут нужно только тебе, за эти чудовищные брюки.
The shame belongs to whoever stole from the Duke. Стыдиться надо тому, кто обокрал Герцога.
If I receive the failing grade, I lose my scholarship, and I feel shame. Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
Why the lovers would have to be in shame? Почему те, кто любит, должны стыдиться?
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
Seems like a shame to let a good rocket go to waste. Жалко, если пропадет такая хорошая ракета.
What a shame you can't fold. Как жалко, что ты не можешь сдаться.
Seemed a shame at the time. Порой на них было жалко смотреть.
Shame you didn't get into Oxford, though. Всё-таки жалко, что ты не попал в Оксфорд.
It's all such a shame. Всего жалко, Марта.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
I was wrong to shame the man who gave me life. Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь.
Better that than bringing shame on the family. Это лучше, чем опозорить семью.
The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину.
He wants to shame me. Он хочет опозорить меня.
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
I would pay any amount of money to properly shame you. Я заплатила бы сколько угодно, чтобы пристыдить тебя.
The CTC must have the courage to name and shame those States that continue to support terrorism even as the world unites to confront it. КТК должен проявить мужество и назвать и пристыдить те государства, которые продолжают поддерживать терроризм даже сейчас, когда мир объединился на борьбу с этим явлением.
It should name and shame them, and it should cooperate with international initiatives to fight terrorism in all its incarnations and in every locality. Он должен назвать и пристыдить их, и он должны сотрудничать с международными инициативами по борьбе с терроризмом во всех его проявлениях и повсеместно.
The adoption of selective and unfair country-specific resolutions and the manipulation of the United Nations human rights machinery was a "name and shame" tactic which would undermine the credibility and legitimacy of that machinery, in particular the Human Rights Council. Принятие выборочных и несправедливых резолюций по конкретным странам и манипулирование механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека является тактикой «обличить и пристыдить», которая подорвет доверие к этим механизмам, в частности к Совету по правам человека, и их легитимность.
The S-5 proposals are not meant to badger or shame. Предложения «малой пятерки» не преследуют своей целью обвинить или пристыдить кого-то.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It'd be a shame to see that blown. Это было ужасно, увидеть этот взрыв.
It really is a shame what happened to Nicky, though. Это ужасно, то, что случилось с Ники.
It's just a shame a boy had to take his own life to bring each of you to justice. Ужасно, что мальчику пришлось умереть, чтобы засадить всех вас за решетку.
And then when they're good and disgusted, you shame 'em. Он узнает, что это все ужасно, тогда в нем появляется стыд.
"Shame" is awful, "Right to Work" is good. "Стыд" - ужасно, "Право на работу" - хорошо.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
I don't accept that there is any shame in this. Я не согласен, что это позорно.
It'd be a shame to have you folks join 'em. Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся.
The shame of bonded labour remains for millions, including a large number of children. Миллионы людей, включая большое число детей, по-прежнему позорно обречены на кабальный труд.
It would be a shame for a talent such as yourself. Что позорно для такого таланта.
Shame about the meek. Позорно быть таким мягким.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
No need to shame me in front of everybody... Не обязательно позорить меня при всех...
How dare you bring shame to the government and try to assassinate the prince! Как ты смеешь позорить правительство и пытаться убить принца?
But we are all aware that the continuation of the present impasse will only discredit the CD as a body and equally shame every one of us. Но все мы отдаем себе отчет в том, что продолжение нынешней тупиковой ситуации будет только дискредитировать КР как форум и в такой же мере позорить каждого из нас.
Not to bargain with you and not to shame you but to tell you under no circumstances will you hurt that girl, do you understand me? Нет торговаться, и не позорить тебя, а сказать тебе, что не под какими обстоятельствами ты не обидишь эту девочку, ты понял меня?
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
If you go then I'll follow and shame you all along the street. Тогда я последую за вами и буду стыдить на всю улицу.
So is that an excuse to shame mothers and their children? И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
He went to hell and back with you and now you want to shame him? Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Such a shame all around our family! Такой срам для всего нашего рода!
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
Cover your shame, mon! Эй, друг, прикрой срам!
May the Lord take my life and rescue me from the shame. Провалиться мне на этом месте, чтобы не видеть этот срам!
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
Больше примеров...