Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
Sometimes I think shame, but mostly fear. Порой я думаю, что стыд, но всё же страх.
So, I could tell you a lot about shame, but I'd have to borrow everyone else's time. Я могла бы вам много рассказать про стыд, но мне тогда пришлось бы занять время остальных выступающих.
All I feel is shame and mortification while other men apparently get pleasure. я чувствую стыд и унижение, хотя другие мужчины получают удовольствие.
I need it to drown my shame. Мне это нужно, чтобы потопить стыд
But that a third of all children in a member country of the European Union live on one meal a day is a source of shame - and thus should also be a primary political issue. Но то, что треть всех детей в стране, входящей в состав ЕС, питается только один раз в день, должно вызывать стыд и, таким образом, должно быть важнейшим политическим вопросом.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
Such a shame, I hate seeing talent go to waste. Какой позор, я ненавижу когда такой талант пропадает.
The thought of losing this place... the shame. Мысль о том, чтобы потерять её какой позор.
Cuff me twice, shame on me. Приковала меня второй раз, позор мне.
Am I really a shame to Liang? Неужели я правда позор Лянг?
Shame didn't matter. Позор не имел значения.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
It's really a shame you didn't come along. Жаль, что тебя не было.
That's a shame, 'cause we really put a lot of work into it. Очень жаль, мы так много работали над песней.
What a shame it must end like this. Жаль что все должно закончится вот так!
That's a shame about Little Toro. Так жаль малыша Торо.
Shame to waste it. Жаль было бы надевать его просто так.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
Shame on you, dirty old man. Стыдно должно быть, грязный старик!
It was a real shame Мне было очень стыдно.
Mr. Callaghan, he was... just the first of many Mr. Callaghans in her life. there is no shame in not knowing. Мистер Кэллаган был... первым из массы Кэллаганов в её жизни. "Не стыдно не знать".
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame." Или: «Не верю, что Джона Лереру бывает стыдно».
Now, I get it. I see your shame. Я вижу, тебе стыдно.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
But you may be tired and there's no shame in that. Но вы, вероятно, устали, тут нечего стыдиться.
If you cannot bring yourself to kill her, there is no shame and I do not judge. Если ты не можешь себя заставить убить ее, тут нечего стыдиться, я тебя не сужу.
Who has put his friends to shame? Кто заставил своих друзей стыдиться?
There's no shame in that, honey. Нечего тут стыдиться, дорогой.
Nobody should have to feel that kind of shame. Никто не должен стыдиться своего тела.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
Seems like a shame to let a good rocket go to waste. Жалко, если пропадет такая хорошая ракета.
Well, that would be a shame, especially after yesterday. Было бы жалко, особенно после вчерашнего.
Such a shame, one so young. Как жалко, такая молодая.
You know, it is such a shame that your father doesn't share your sort of curiosity. Жалко, что твой отец не такой же любопытный.
It would be a shame if something happened to your pretty window. Жалко будет, если что-то случится с твоим зонтиком.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
It's like... Puts China white to shame. Это как... подсадить на метанфитомин чтобы опозорить.
You have to practice, so you don't put me to shame. Тебе нужно репетировать молитву, чтобы не опозорить меня. Идем.
Better that than bringing shame on the family. Это лучше, чем опозорить семью.
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
No, but we can shame them off. Нет, но мы можем их пристыдить.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
You must shame them. Ты должна пристыдить их.
After the luncheon, Gabriella lectures Father Phil about how much the mob wives, especially Carmela, have given to the parish, and says he had no right to bring in a guest speaker who intended to shame them about how they make a living. После трапезы, Габриелла Данте поучает отца Фила Интинтолу тому, как много жёны, особенно Кармела, дали приходу, и что он не имел права привезти гостевого спикера, который намеревался пристыдить в том, как они зарабатывают на жизнь.
When breached, it contained no means of exerting such pressure other than shame and embarrassment. В случае нарушений в нормах не предусмотрены какие-либо способы оказания такого давления, помимо возможности пристыдить или поставить в неловкое положение.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It's a wicked shame, her passing so sudden. Ужасно, она скончалась так неожиданно.
It is a shame the way people pollute themselves. Просто ужасно, как люди сами себя отравляют.
That'd be a shame. Это было бы ужасно.
It's such a shame because he's one of my best geologists. Ужасно жаль: был одним из моих лучших геологов.
It's my great shame, I hate myself for it. Ужасно стыдно, я ненавижу себя за это.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
There's some shame, but I could happily live with that. Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим.
It is a shame that some people are paying 20 per cent of the amount they want to send back to their relatives, to the people transferring the money. Позорно, что некоторым людям приходится платить 20 процентов от размера перевода, который они хотят отправить своим родственникам, тем, кто осуществляет перевод денег.
It would be a shame for a talent such as yourself. Что позорно для такого таланта.
Well, isn't that a shame? Ну не позорно ли это?
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
But you don't have to put the poor guy to shame. Но ты не должна позорить бедного парня.
And I don't want to shame my ancestors. Я просто не хочу позорить своих предков.
Bringing shame on your family Is the one thing you're good at. Позорить свою семью это единственное, в чём ты преуспел.
No need to shame me in front of everybody... Не обязательно позорить меня при всех...
How dare you bring shame to the government and try to assassinate the prince! Как ты смеешь позорить правительство и пытаться убить принца?
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
If you go then I'll follow and shame you all along the street. Тогда я последую за вами и буду стыдить на всю улицу.
He went to hell and back with you and now you want to shame him? Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других.
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Such a shame all around our family! Такой срам для всего нашего рода!
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
Well, shame on you, petty, petty people. Стыд и срам, бедные, бедные людишки.
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
Больше примеров...