Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
Yes, I feel shame. Да, я чувствую стыд.
Shame on thee, Colonel, shame. Вечный стыд для нас!
It was shame, okay? Это стыд, ясно?
However, behind this neutral expression, the child is actually experiencing a lot of emotions, such as fear, guilt, shame and maybe a little bit of liar's delight. Однако за этим нейтральным выражением кроется много эмоций, таких как страх, вина, стыд и, может быть, доля удовольствия от того, что солгал.
I'm going in, I'm going to figure this stuff out, I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame, I'm going to understand how vulnerability works, and I'm going to outsmart it. Я начинаю атаку, я собираюсь со всем этим разобраться, я собираюсь потратить год, я собираюсь разложить стыд по полочкам, я собираюсь понять, как работает уязвимость, и я собираюсь перехитрить её.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
I thought you wouldn't get your act together, that would be a great shame. Я тут подумал, что ты не вернешь... свою былую славу и это будет большой позор.
Beyond the political aspects of the problem of Cyprus lie the humanitarian aspects, which persist and constitute a provocation and a shame for humanity, particularly at a time when renewed emphasis is being given to the implementation of universal respect for human rights. Помимо политических аспектов у проблемы Кипра есть гуманитарные аспекты, которые сохраняются и представляют собой вызов и позор для всего человечества, особенно в то время, когда требования в поддержку обеспечения всеобщего уважения прав человека звучат с новой силой.
Put you guys to shame. That's... Да это позор для парней.
Don't you think that is a shame? Разве Это не позор?
I say... shame! Я говорю... Позор!
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
I'm sorry, but the shame. Мне жаль, но это позор.
A shame he kept you hidden. Жаль, что он тебя прятал.
It'd be a shame to see you end up back in belle reve. Будет жаль снова увидеть тебя в Бель Рив.
It'd be a shame if everybody thought that you got where you got - because of some affir... Было бы жаль, если бы все думали, что ты добилась своего места благодаря какой-то пози...
Shame you're missing it. Жаль, что ты пропустил ее.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
I just assumed you were embarrassed and filled with shame. Я просто подумала, что вы постеснялись и вам стало стыдно.
And you have no particular level of shame about that? И тебе даже ни капельки не стыдно за свой поступок?
Shame on you, Mr. Northman. Как не стыдно, мистер Нортман.
Shame on you, Norval Jones! Как вам не стыдно, Норвал Джонс!
Shame to lie to her I hope she forgives me for it Как стыдно ей лгать. Надеюсь, она простит это мне.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
But there's no shame in your decision. Но не стоит стыдиться своего решения.
I don't expect you to feel self-loathing or regret, or shame. Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться.
If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control. Мы можем унизить его, заставить его стыдиться, Вот что значит контроль.
There's no shame in that, honey. Нечего тут стыдиться, дорогой.
There's no shame in it. Не стоит этого стыдиться.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
I never redeemed it, it was a shame. Я так им и не воспользовался, жалко.
It would be quite a shame. Будет действительно... жалко.
A shame I wasn't there. Жалко, что меня там не было.
It would be a shame if they discovered who he was. Жалко будет, если они узнают, чей он сын.
Be a right shame if something should happen to her, wouldn't it? Жалко будет, если с ней что случится?
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
You have to practice, so you don't put me to shame. Тебе нужно репетировать молитву, чтобы не опозорить меня. Идем.
Are you now trying to shame me in front of my own wife? Теперь ты хочешь опозорить меня перед моей женой?
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
You are trying to shame me, and that will not fly. Ты пытаешься меня пристыдить, но это не прокатит.
No, but we can shame them off. Нет, но мы можем их пристыдить.
Don't try to body shame me! Не пытайся пристыдить меня моим телом!
It should name and shame them, and it should cooperate with international initiatives to fight terrorism in all its incarnations and in every locality. Он должен назвать и пристыдить их, и он должны сотрудничать с международными инициативами по борьбе с терроризмом во всех его проявлениях и повсеместно.
We're doing this to shame the councils that put these things up without thinking about it. Мы обсуждаем это, чтобы пристыдить госорганы, бездумно расставляющие эти штуковины.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It's just a shame you were looking at that... thing. Это просто ужасно, что ты смотришь на... это.
Steph: Shame we had to release Peter Goldman. Ужасно, что пришлось отпустить Голдмана
It's my great shame, I hate myself for it. Ужасно стыдно, я ненавижу себя за это.
Think of how horrible it was to wake up in some strange apartment, wearing yesterday's clothes and you have to do the walk of shame. Подумай, как это было ужасно просыпаться в какой-то незнакомой квартире, одетой во вчерашнюю одежду, и пройти по аллее стыда.
"Shame" is awful, "Right to Work" is good. "Стыд" - ужасно, "Право на работу" - хорошо.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме.
It would be a shame for a talent such as yourself. Что позорно для такого таланта.
Shame about the meek. Позорно быть таким мягким.
~ And I think that would be a shame. Думаю, будет позорно, если скажу...
The mere possession of these weapons should not be a source of pride, but rather of shame, and the Conference should certainly act to make this crude reality less shameful, if for no other reason than to avoid embarrassment. Само обладание этим оружием должно быть не предметом гордости, а постыдным явлением, и данная Конференция непременно должна, пусть даже из стыдливости, сделать хоть что-то, чтобы эта грубая реальность выглядела хоть чуть-чуть менее позорно.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
But you don't have to put the poor guy to shame. Но ты не должна позорить бедного парня.
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты швея, которую я буду публично позорить своим артистическим характером.
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
But we are all aware that the continuation of the present impasse will only discredit the CD as a body and equally shame every one of us. Но все мы отдаем себе отчет в том, что продолжение нынешней тупиковой ситуации будет только дискредитировать КР как форум и в такой же мере позорить каждого из нас.
One cannot shame one's parents in public. Никто не должен позорить своих родителей на публике.
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
Sri Lanka thus welcomed the response of the High Commissioner for Human Rights that the role of her Office was not to "name and shame", but to address how best to improve the human rights situation in the context of a particular country. Поэтому Шри-Ланка приветствует ответные слова Верховного комиссара по правам человека о том, что роль Управления состоит не в том, чтобы "бранить и стыдить", а в том, чтобы найти наиболее эффективный способ улучшения положения с правами человека в условиях конкретной страны.
He went to hell and back with you and now you want to shame him? Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
You don't get to shame me. Не тебе меня стыдить.
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Cover your shame, mon! Эй, друг, прикрой срам!
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
"Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us." "Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас".
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...