Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
That is what I feel today - shame. Вот что я чувствую... стыд.
Friends? Then why did you let me survive the shame of my defeat? Тогда почему ты дал мне пережить стыд моего поражения?
The Committee expresses its concern at the lack of implementation of the legislation on maintenance, due mainly to widespread ignorance of the law or to psychological reasons, i.e. pride or shame. Комитет выражает озабоченность в связи с невыполнением законодательства о взыскании алиментов на содержание детей, прежде всего из-за незнания законодательства среди широких слоев населения или в силу таких психологических причин, как гордость или стыд.
Shame is for the weak and the bored, Kaidu. Стыд для слабых и скучных, Хайду.
And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again. Я снова испытал стыд и самообвинения, затем почувствовал облегчение и вернулся к работе.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
He excelled on all fronts, putting the rest of us to shame. Он побеждает на всех фронтах, поставил на всех нас позор.
This shame will haunt him forever. Этот позор будет преследовать его вечно.
He is a shame of the town. Он - позор всего города.
That sounds like a shame. Звучит, как позор.
You're the shame of France. Вы - позор Франции!
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
And it's such a shame the bride only has a few hours to live. И как жаль что невесте осталось жить всего несколько часов.
It was a shame to have missed it. Жаль, я всё пропустил.
It's just a shame St. Sullivan wasn't around when your friend Alison was ruling these halls. Как жаль, что доктора Салливан не было рядом, когда здесь всем заправляла ваша подружка Элисон.
Shame you're leaving us. Жаль, что ты уходишь от нас.
Shame about that infernal drumming. Жаль их барабаны просто невыносимы.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
"Depression no cause for shame". Поражение, за которое не стыдно (неопр.).
Wouldn't it be a mortal shame if you was to cry out now? Было бы смертельно стыдно, если бы ты сейчас закричал?
Have you no shame? Вам не стыдно, а?
I was feeling a lot of shame and embarrassed, frankly, that, in some respects, I had failed at delivering what I'm genetically engineered to do. Мне было страшно стыдно - честно говоря, я чувствовала ужасное смущение - поскольку, в каком-то смысле, я не справилась с задачей, которая предназначена мне самой природой.
I lived in shame. Мне стыдно за то, как я жил.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
But you should know that there's no shame in going after your dreams. Следует знать, что нечего стыдиться, если хочешь воплотить мечту.
There's no shame for an honest man, Benjamin. Тебе нечего стыдиться, Бэнджамин.
'I blush for shame So kindly be indulgent. ' "Что стыдиться Ему незачем".
The days of hiding and shame are over. Больше не нужно будет стыдиться и скрываться.
And there's no shame in that. И этого не нужно стыдиться.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
It smells so lovely now it's almost a shame to bury it. Теперь он пахнет так вкусно, что почти жалко его хоронить.
Seems a shame though. И, тем не менее, жалко.
It is a shame. А ведь и правда жалко.
Be a shame for all this food to go to waste. Было бы жалко зря переводить всю эту еду.
It's all such a shame. Всего жалко, Марта.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? Вы хотите опозорить имя Ишвары?
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
No! I will put him to shame. Нет, я собираюсь пристыдить его.
No, but we can shame them off. Нет, но мы можем их пристыдить.
Well, here's the thing, Dad doesn't shame easily. Ну, только вот отца нелегко пристыдить.
The adoption of selective and unfair country-specific resolutions and the manipulation of the United Nations human rights machinery was a "name and shame" tactic which would undermine the credibility and legitimacy of that machinery, in particular the Human Rights Council. Принятие выборочных и несправедливых резолюций по конкретным странам и манипулирование механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека является тактикой «обличить и пристыдить», которая подорвет доверие к этим механизмам, в частности к Совету по правам человека, и их легитимность.
The S-5 proposals are not meant to badger or shame. Предложения «малой пятерки» не преследуют своей целью обвинить или пристыдить кого-то.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It'd be a shame to see that blown. Это было ужасно, увидеть этот взрыв.
It really is a shame what happened to Nicky, though. Это ужасно, то, что случилось с Ники.
It would be a shame. Это было бы ужасно.
Shame what happened to Graham. То, что случилось с Грэмом, ужасно.
"Shame" is awful, "Right to Work" is good. "Стыд" - ужасно, "Право на работу" - хорошо.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме.
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
Well, isn't that a shame? Ну не позорно ли это?
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
But you don't have to put the poor guy to shame. Но ты не должна позорить бедного парня.
And I don't want to shame my ancestors. Я просто не хочу позорить своих предков.
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
I hate to shame you, but Haley woke up before you. Я ненавижу позорить тебя, но хэили проснулась до тебя
I, m going someplace where I won't bring shame to this house! Я отправлюсь туда, где у меня не будет возможности далее позорить наш род.
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
So is that an excuse to shame mothers and their children? И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
Sri Lanka thus welcomed the response of the High Commissioner for Human Rights that the role of her Office was not to "name and shame", but to address how best to improve the human rights situation in the context of a particular country. Поэтому Шри-Ланка приветствует ответные слова Верховного комиссара по правам человека о том, что роль Управления состоит не в том, чтобы "бранить и стыдить", а в том, чтобы найти наиболее эффективный способ улучшения положения с правами человека в условиях конкретной страны.
You don't get to shame me. Не тебе меня стыдить.
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Cover your shame, mon! Эй, друг, прикрой срам!
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...