Pollution generally enters the sea from coastal industries and sewage systems. |
Как правило, загрязняющие вещества попадают в море с прибрежных предприятий и из канализационных систем. |
Urban areas have in large part sewage systems that discharge near the surface of water systems. |
Во многих городских районах выбросы из канализационных систем происходят в непосредственной близости от поверхности водных систем. |
They also provide data regarding the treatment of sewage, in physical units, as classified according to the type of treatment. |
Они также предоставляют данные об очистке канализационных водостоков в физических единицах, классифицируя их по видам обработки. |
As an example, a need may arise for laying sewage pipelines by the Municipality. |
Вот пример: может возникнуть потребность в прокладке муниципалитетом канализационных труб. |
It has also included the maintenance of equipment for operating urban sewage networks at a minimum level. |
Сюда также входило эксплуатационное обслуживание оборудования для обеспечения минимального функционирования городских канализационных сетей. |
Untreated effluent from malfunctioning sewage systems throughout the 15 governorates flows into rivers and poses an increasingly serious environmental hazard. |
В 15 мухафазах необработанные сточные воды попадают из плохо функционирующих канализационных систем в реки и создают все более серьезную угрозу для окружающей среды. |
Bangladesh has adopted a community-based approach for building and improving sewage systems. |
В Бангладеш был взят на вооружение общинный подход к созданию и усовершенствованию канализационных систем. |
About 400 coastal areas are now periodically or constantly oxygen-depleted owing to fertilizer run-off, sewage discharge and combustion of fossil fuels. |
Порядка 400 прибрежных районов сейчас периодически или постоянно испытывают кислородное истощение ввиду стока удобрений, канализационных выбросов и сжигания ископаемого топлива. |
In some regions, villages and small towns do not have sewage systems at all. |
В некоторых районах в сельских населенных пунктах и небольших городах канализационных систем вообще нет. |
Urban waste contains large amounts of organic material, while landfills and sewage tailings spontaneously generate methane gas: a powerful greenhouse gas. |
В городских отходах содержатся большие объемы органических материалов, а на свалках и в канализационных отстойниках естественным образом вырабатывается метан - один из самых сильных парниковых газов. |
SCCPs have also been measured in sewage sludge. |
КЦХП были также выявлены в канализационных осадках. |
Mandated to grant permits for the drilling and rehabilitation of wells and sewage systems, the Committee is also responsible for setting water extraction quotas. |
Уполномоченный предоставлять разрешения на бурение и восстановление колодцев и канализационных систем, Комитет также отвечает за установление квот на добычу воды. |
In 2012 alone, three children drowned in pools of open sewage that cannot be adequately addressed as long as the blockade hinders sanitation development. |
Только в 2012 году в открытых канализационных коллекторах утонули три ребенка, и эту проблему будет трудно решить в условиях, когда строительству систем канализации препятствует блокада. |
Closed circuit television survey and deep cleaning of sewage systems at four major camps |
Проверка системы внутреннего наблюдения и глубокая чистка канализационных систем в четырех основных лагерях |
Many rural communities are now forced to look for alternative water sources and often suffer from the ill effects of contaminated water and inadequate sewage and sanitation systems. |
Многие сельские общины вынуждены теперь искать альтернативные источники воды и зачастую страдают от пагубных последствий зараженных вод и неадекватных канализационных и очистительных систем. |
In localities where the installation of sewage systems is not feasible, alternative waste disposal systems will be constructed. |
В населенных пунктах, где сооружение канализационных систем является нецелесообразным, могут быть созданы альтернативные системы удаления бытовых отходов; |
▸ regulations on the production of energy from sewage wastes |
▸ нормативные положения в отношении производства энергии из канализационных отходов |
Water-supply systems are often in bad shape, seriously cracked with large-scale leakages, so that they can easily be contaminated by pollutants from equally cracked sewage pipes. |
Системы водоснабжения часто находятся в плохом состоянии, имеют много трещин, через которые происходит большая утечка воды, в результате чего в них легко проникают загрязняющие вещества из таких же имеющих трещины канализационных труб. |
Wastewater discharges from households, not connected to sewage systems, into surface waters and groundwaters is another issue, which also increases the potential of water-related diseases. |
Еще одной проблемой, которая также повышает вероятность возникновения связанных с водой заболеваний, является сброс сточных вод в поверхностные водоемы и подземные воды домохозяйствами, не имеющими канализационных систем. |
In total, 87 per cent of the funds allocated to the Plan had been spent on building roads, schools and sewage facilities. |
Из общей суммы средств, выделенных для осуществления плана, 87% было расходовано на строительство дорог, школ и канализационных сетей. |
Moreover, one of the plant's sewage pipelines was also hit and damaged on the same day. |
Кроме того, в тот же день во время обстрела был поврежден один из канализационных трубопроводов станции. |
For example, the settlement of Ariel dumps liquid waste sewage and industrial waste into a stream and on agricultural land, rendering it contaminated and unworkable. |
Например, поселение Ариэль производит сброс жидких канализационных и промышленных отходов в реку и на сельскохозяйственные земли, вследствие чего они оказываются загрязненными и непригодными к эксплуатации. |
The plan also calls for the construction of 52 wastewater treatment plants and the laying or refurbishment of some 7,000 kilometres of sewage lines. |
А так же для водоотведения использованной питьевой воды будет построено 52 канализационно-очистных сооружения и проведено и реконструировано около 7 тыс. километров канализационных труб. |
Other contributing factors include clogged sewage pipes and waterways that service an increasing population, in addition to deforestation near rapidly urbanizing Bogor and Depok in Jakarta's hinterland. |
Другими факторами является засорение канализационных труб и водных путей, обслуживающих растущее население, вырубка леса вместе с быстрыми темпами урбанизации местностей Богор и Депок в тылу Джакарты. |
Uncovered during drainage and sewage works in the area, it may have also been used by the knights of the Leper's Order also quartered there. |
Эти ворота, обнаруженные в ходе дренажных и канализационных работ в этой зоне, могли использоваться и рыцарями Ордена Прокажённых, которые также были там расквартированы. |