Английский - русский
Перевод слова Senior

Перевод senior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старший (примеров 2951)
What everyone's asking - is why would a senior producer - No. Все хотят спросить, почему это старший продюсер...
In July 1998, at the request of MICIVIH, Louis Joinet, a senior French magistrate and Special Rapporteur on impunity of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, visited Haiti. В июле 1998 года по просьбе МГМГ Гаити посетил г-н Луи Жуане, старший судья французского суда и Специальный докладчик по вопросу о безнаказанности Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств Организации Объединенных Наций.
A senior investigation specialist joined the Investigation Service in February 2010, and the IGO is also using qualified staff members in need of placement to support investigations. Один старший сотрудник по расследованию начал работу в Службе расследований в феврале 2010 года, и для поддержания расследований УГИ использует также квалифицированных сотрудников, которые ожидают командирования к месту службы.
In line with General Assembly resolution 57/264, the senior policy specialist, Human Development Report Office, provided an update and insight into the consultative processes underpinning the Human Development Report for 2009 on the topic of mobility. В соответствии с резолюцией 57/264 Генеральной Ассамблеи старший специалист по вопросам политики Управления по составлению «Доклада о развитии человека» представил обновленную информацию и рассказал о консультативных процессах, обусловивших посвящение «Доклада о развитии человека» за 2009 год теме мобильности.
Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior; Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department; Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department. Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел; старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции; старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 83)
Your senior officer Had you lie about friendly fire. Ваш высокопоставленный офицер солгал о том, что подстрелил своего.
According to witnesses, a senior military officer was involved in the operation. По словам свидетелей, к этому захоронению причастен один высокопоставленный военный.
A senior military figure indicated that the 32nd brigade gave instructions to ground commanders to shoot civilians. Один высокопоставленный военный заявил, что командование 32-й бригады отдавало приказы командирам подразделений открывать огонь по гражданским лицам.
The Presidential Adviser on Gender and Human Rights and a senior SPLA member have raised their voices against such cases. Президентский советник по гендеру и правам человека и один высокопоставленный офицер СНОА публично выступили против такой практики.
Such a separate order may be necessary if the offence is a serious one or the suspect is a senior police officer. Такой отдельный приказ может оказаться необходимым, если речь идет о серьезном преступлении или если подозреваемым является высокопоставленный сотрудник полиции.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 651)
However, a number of senior national staff changes and new financial procedures have already been introduced. Однако уже был внесен ряд изменений в расстановку местных руководящих кадров и был внедрен ряд новых финансовых процедур.
A senior mission management seminar was held jointly with the SADC Regional Peacekeeping Training Centre in September 2000 in Harare. В сентябре 2000 года в Хараре совместно с Региональным центром САДК по подготовке кадров в вопросах поддержания мира был проведен семинар для руководящих сотрудников миссий.
In the private sector, training programmes have focused on preparing women for senior and managerial positions through leadership skills training and mentoring. В частном секторе учебные программы были сосредоточены на подготовке женщин к занятию старших и руководящих должностей за счет развития лидерских навыков и наставничества.
Develop terms of reference, rules of procedure and operating guidelines for the senior review board, including the workflow and processes Определение круга полномочий, разработка правил процедуры и руководящих указаний для группы по обзору старших должностей, включая документооборот и организацию рабочего процесса
The Office will implement a revised learning and career development strategy to better meet the needs of a global, mobile workforce, including management and leadership training for senior leaders, as well as substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; Управление будет придерживаться пересмотренной стратегии обучения и развития карьеры, с тем чтобы лучше удовлетворять потребность в мобильной глобальной рабочей силе, включая развитие управленческих и руководящих навыков у старших руководителей, и осуществлять программы развития основных, технических и технологических, а также лингвистических и коммуникативных навыков;
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 624)
Dr. Jacobsson has an extensive network of international contacts both in the academic world and at senior official level. Др Якобссон имеет обширные международные связи как в академических кругах, так и среди должностных лиц высокого уровня.
In order to guarantee the rights of victims, the act created the National Commission for Compensation and Reconciliation, consisting of senior civil servants and representatives of victims' associations. Для обеспечения прав потерпевших была создана Национальная комиссия возмещения и примирения в составе должностных лиц высокого уровня и представителей организаций жертв.
High-level guidance on project activities was provided by a committee of senior statistical officials; (c) In 2005, the United Nations Environment Programme prepared a review on the environment. Комитетом старших должностных лиц статистических ведомств давались руководящие указания высокого уровня относительно деятельности по проектам; с) в 2005 году Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде подготовила обзор деятельности в области окружающей среды.
The Senior Advisory Group recommended that the survey be administered by a small dedicated team with the relevant expertise, including in finance, military budgeting and statistics. Консультативная группа высокого уровня рекомендовала поручить проведение обследования небольшой целевой группе специалистов, обладающих надлежащей квалификацией, в частности в области финансов, составления военных бюджетов и статистики.
She has served the Secretary-General's High-level Advisory Board on Sustainable Development and has been a senior adviser to the Global Environment Facility since 1997. Работала в Консультативном совете высокого уровня по устойчивому развитию при Генеральном секретаре Организации Объединенных Наций, а с 1997 года является старшим советником Глобального экологического фонда.
Больше примеров...
Выпускной (примеров 176)
I mean, senior year can be quite... Я имею в виду, выпускной класс может быть весьма...
Mainline Philly, voted Most Photogenic, senior year. Из Филадельфии, избрана Самой Фотогеничной, выпускной год.
Rory came to me and said she wanted to talk about some things... you know, policy, the prom, the senior gift, etcetera. Рори пришла ко мне и сказала, что хочет обсудить кое-что... знаешь, политику, выпускной, подарок школе, и т.д.
It's your senior prom. Это твой выпускной бал.
For us making it to senior year. За переход в выпускной класс.
Больше примеров...
Высших (примеров 322)
This augurs well for a steady increase in women at senior levels. Это дает основания говорить о будущем росте числа женщин на высших уровнях.
Before this policy was made, most senior posts in the private sector, civil service and parastatals were occupied by non-citizens. До принятия этой стратегии большая часть высших должностей в частном секторе, на государственной службе и в полугосударственных организациях была занята негражданами.
The talks reportedly focused on withdrawal of the International Criminal Court's arrest warrants for four senior LRA leaders. По имеющимся сведениям, переговоры в основном касались отзыва выданных Международным уголовным судом ордеров на арест четырёх высших руководителей АСГ.
The Government stated that nudo hecho proceedings had been eliminated under the new CCP, with the exception of cases involving the President of the Republic or other senior State officials. Правительство сообщило, что новый ОУПК не предусматривает процедуры проверки фактов, которая будет сохранена лишь в отношении президента и других высших должностных лиц государства.
However, since returning to Bangui some rebel groups have been facing internal crises, and some senior members of MLCJ have formed a new movement, the Mouvement national du salut de la patrie (MNSP), led by Hassan Usman. Однако после возвращения в Банги в некоторых повстанческих группах вспыхнули внутренние конфликты, а ряд высших руководителей ДЦОС сформировали новое движение под названием «Национальное движение за спасение родины» (НДСР), которое возглавил Хассан Усман.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 470)
In April 2012, senior ADF leaders gave their Congolese combatants a chance to freely depart the movement. В апреле 2012 года старшие руководящие сотрудники АДС предоставили своим конголезским комбатантам возможность свободно выбыть из этого движения.
Following the seminar, a contact group was created to lobby political parties to appoint more women to senior party and government positions. После этого семинара была создана контактная группа для лоббирования среди политических партий назначения женщин на другие руководящие партийные и государственные должности.
The fact that important senior posts in many ministries and public bodies were occupied by women was very positive and that policy should be promoted. Факт того, что во многих министерствах и государственных учреждениях руководящие посты занимают женщины, является весьма позитивным, и такая политика заслуживает всяческого одобрения.
He wished to know whether migrant workers could hold senior positions in trade unions because, according to paragraph 155 of the written replies, trade union statutes stipulated that executives must be Ecuadorian by birth. Ему хотелось бы также знать, могут ли трудящиеся-мигранты занимать руководящие должности в профсоюзах, с учетом того, что, согласно письменным ответам государства-участника, уставы определенных профсоюзов гласят, что для участия в руководящих органах профсоюза необходимо быть эквадорцем по рождению (пункт 155).
The commentaries also contain references to individuals who "are in positions of governmental authority or military command", the "governmental hierarchy or military chain of command" and to "senior government officials and military commanders". С другой стороны, в комментариях также упоминаются лица, которые «занимают руководящие должности в сфере государственного управления или в военной сфере», «лица в рамках иерархии государственной власти или военного командования» и «высокопоставленные государственные должностные лица или военачальники».
Больше примеров...
Пожилых (примеров 99)
What's the issue about, the senior olympics? О чем номер? об олимпиаде для пожилых?
You're hiring senior citizen interns? Ты берешь пожилых людей в стажеры?
During the reporting period, it organized over 20 scientific events, congresses and conferences, including a special session on the Madrid International Plan of Action on Ageing within the framework of the senior generation forum in Saint Petersburg, Russian Federation. В течение отчетного периода он организовал проведение более 20 научных мероприятий, конгрессов и конференций, включая специальное заседание, посвященное Мадридскому международному плану действий по проблемам старения, в рамках форума пожилых людей в Санкт-Петербурге, Российская Федерация.
That means that, until you behave, you'll be speaking at the Regional Senior Center of Greater Morton Grove. Это значит, что, пока вы будете себя так вести, вы будете говорить об этом в региональном центре для пожилых Грейт Мортон Грув
Saskatchewan Assisted Living Services provide an option to low income tenants in senior social housing to maintain their independence and to remain living in their homes. В рамках другой местной программы оказывается содействие малоимущим владельцам социального жилья для пожилых, с тем чтобы они могли сохранять свою автономность и далее проживать в своих домах.
Больше примеров...
Главный (примеров 193)
Rajeev Dhavan, senior Advocate, Supreme Court of India, was unable to participate in the seminar. Раджив Дхаван, главный адвокат Верховного суда Индии, не смог принять участия в семинаре.
Frank haynam, senior engineer at the new york field office. Френк Хайман, главный инженер Нью-Йоркского отделения
Chief strategist and senior counselor to the VP. Главный стратег и старший советник вице-президента.
Government officials: Minister of Energy and Mines; Senior Secretary for Foreign Affairs; Chief Executive Officer, Civil Aviation Authority Правительственные должностные лица: министр энергетики и шахт; старший секретарь по иностранным делам; главный административный сотрудник Управления гражданской авиации
I am the senior pastor here. Я здесь главный пастор.
Больше примеров...
Ответственный (примеров 38)
Senior editor of Ezhegodnik morskogo prava (Yearbook of Maritime Law) and other compilations and materials periodically published in Russian and English by the Maritime Law Association of the Commonwealth of Independent States. Ответственный редактор "Ежегодника морского права", других сборников и материалов, периодически издаваемых Ассоциацией морского права СНГ на русском и английском языках.
Freshly minted senior partner, expert in matters of corporate finance, and the man responsible for the superb training of the associates. Новоявленный старший партнер, эксперт по делам о корпоративных финансах и человек, ответственный за превосходное обучение стажеров.
Senior community development officer responsible for departmental statistical reporting Старший социальный работник по вопросам развития общин, ответственный за составление статистических отчетов департамента
Currently, Kenji Ohya, Denso senior managing director responsible for the sales group is serving as DIAM's president. На данный момент Кенджи Охья, старший исполнительный директор Denso ответственный за продажи, занимает пост президента DIAM.
The Category Manager - Logistics, Ground Transport is responsible to the Head of Production and Logistics and Senior Category Managee Отраслевой менеджер, ответственный за логистику наземного транспорта, отчитывается перед главой производства и логистики и старшим отраслевым менеджером логистики.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 871)
The programmes target mainly senior policy makers, decision makers and trainers. Такие программы предназначены главным образом для старших должностных лиц директивных органов, руководителей и преподавателей.
ESCAP is working to enhance the capacity of policymakers and senior Government officials for formulating appropriate economic and social development strategies, policies and programmes, and engaging more robustly in global and regional forums. ЭСКАТО занимается расширением возможностей руководителей и высокопоставленных должностных лиц правительств разрабатывать соответствующие социально-экономические стратегии, политику и программы в области развития, а также активнее участвовать в работе глобальных и региональных форумов.
Within the Office of the Prosecutor, there are a number of key vacancies (at present around 25 per cent) which have occurred this year, including senior trial attorneys and team leaders within the Investigations Division. В Канцелярии Обвинителя имеется ряд ключевых вакансий (в настоящее время порядка 25 процентов), которые образовались в текущем году, включая вакансии старших судебных адвокатов и руководителей групп в Следственном отделе.
The two-tier structure of Heads of Desk and Desk Officers has been replaced by a one-tier structure with five (Senior) Desk Officers reporting directly to the Deputy Directors. Двухуровневая структура руководителей секторов и сотрудников секторов была заменена одноуровневой в составе пяти (старших) сотрудников секторов, подотчетных непосредственно заместителям Директора.
The Senior Emergency Policy Team was established on 27 September 2001 in accordance with a memorandum of the Chef de Cabinet of the Secretary-General, then known as the Senior Emergency Management Group. В соответствии с меморандумом начальника Канцелярии Генерального секретаря Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики была учреждена 27 сентября 2001 года, и в то время она именовалась Группой старших руководителей по чрезвычайным ситуациям.
Больше примеров...
Высокие (примеров 224)
Some Qatari women hold senior positions in Qatari missions abroad. Несколько катарских женщин занимают высокие посты в представительствах Катара за рубежом.
Table 2 indicates the position of men and women in senior positions in the Ministry of Justice. В таблице 2 показана доля мужчин и женщин, занимающих высокие посты в Министерстве юстиции.
Women also hold senior posts in the government sector, where the number of female employees rose by about 8 per cent during the last year alone. Женщины также занимают высокие посты в секторе государственного управления, где только за последний год число работников женского пола увеличилось почти на 8%.
The most senior jobs, which are Government appointments, remain largely closed to women: in 1997, they represented only 6.6 per cent of incumbents. Самые высокие должности, назначение на которые является прерогативой правительства, по-прежнему для женщин малодоступны: в 1997 году доля женщин, занимавших эти должности, составляла всего лишь 6,6 процента.
This commitment has resulted in a significant increase in the number of women in senior positions within the civil service. Благодаря этому начинанию существенно возросло число женщин, занимающих высокие должности в системе гражданской службы.
Больше примеров...
Высшие (примеров 153)
It needs to be visibly supported and developed by senior government officials Необходимо, чтобы ее наглядно поддерживали и развивали высшие должностные лица правительств.
Regarding recruitment and appointment for senior CSCE positions, Ministers took the following decisions: Министры приняли следующие решения по вопросам набора и назначения на высшие посты в СБСЕ:
On the question of equality of women, he joined in Mr. Yalden's request for further details, especially on the number of women in senior posts. По вопросу о равноправии женщин он присоединяется к просьбе г-на Ялдена о предоставлении новых подробностей, прежде всего о количестве женщин, занимающих высшие должностные посты.
Monitoring, in cooperation with his or her ministry's general secretariat and human resources department, the appointment of women to senior posts; and proposing all measures conducive to professional equality and the reconciliation of the employees' professional, family and personal life. обеспечение совместно с генеральным секретариатом и кадровыми службами Министерства контроля за выдвижением женщин на высшие руководящие должности и разработка всех необходимых мер содействия в обеспечении равенства в профессиональной деятельности, равно как и возможностей для сотрудников совмещать трудовую деятельность, семейную и личную жизнь.
Senior leaders of the main parties have generally not taken part in the Constituent Assembly discussions. Высшие руководители основных партий в целом не принимали участия в дискуссиях в Учредительном собрании.
Больше примеров...
Высоких (примеров 133)
She has held many senior positions with leading legal organizations of the world, including with the International Bar Association. Она занимала много высоких постов в ведущих юридических организациях мира, в том числе в Международной ассоциации юристов.
Thus, the gender balance among staff tends to be affected by seniority, with more women among the junior professionals than in more senior positions. Так, гендерная сбалансированность среди персонала зависит, по-видимому, от должностного старшинства, если учесть, что среди младшего профессионального состава больше женщин, чем на более высоких постах.
Furthermore, target figures for increasing the proportion of women in more senior jobs have been set for various sectors of the labour market (business, non-profit sector, politics, government). Помимо этого, для различных секторов рынка труда (частных предприятий, недоходного сектора, политической сферы и органов государственного управления) были намечены целевые показатели увеличения доли женщин на более высоких должностях.
It is also concerned that women remain underrepresented in senior positions within the public administration, including the diplomatic service and the judiciary, as well as the private sector, thus limiting women's participation in decision-making processes in all areas. Он обеспокоен также тем, что женщины по-прежнему слабо представлены на высоких должностях в государственной администрации, в том числе на дипломатической службе и в судебных органах, а также в частном секторе, что ограничивает участие женщин в процессах принятия решений во всех областях.
The cost is estimated at one and a half times the person's annual salary and even higher for positions at more senior levels. Размер расходов оценочно составляет полторы годовые зарплаты сотрудника, а для сотрудников более высоких уровней - еще больше.
Больше примеров...
Руководители (примеров 257)
More than half of the staff consider that both senior and middle-level management do not provide strong leadership. Более половины сотрудников полагают, что как высшее начальство, так и руководители среднего звена не обеспечивают твердого руководства.
The Secretary-General, the President of the General Assembly, senior United Nations Secretariat officials, heads of specialized agencies and high representatives have attended IPU assemblies, raising awareness and building political support for major processes under way at the United Nations. Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи, старшие должностные лица Секретариата Организации Объединенных Наций, руководители специализированных учреждений и высокие представители Организации Объединенных Наций принимали участие в ассамблеях МПС, повышая осведомленность и укрепляя политическую поддержку основных реализуемых в Организации Объединенных Наций процессов.
Senior Programme Managers, responsible for the various regions, will report directly to the Director of the Division. Старшие руководители программ, ответственные за различные регионы, будут подотчетны непосредственно директору Отдела.
Besides ensuring close alignment of ICT with business in strategy and operations, such procedures encourage co-responsibility between ICT and business, and also reinforce the important role that senior and executive management play with regard to defining the ICT strategy. Помимо обеспечения тесной увязки использования ИКТ с основной деятельностью с рамках стратегии и операций, такие процедуры поощряют совместное несение ответственности службами ИКТ и основными департаментами, а также усиливают ту важную роль, которую руководители старшего и высшего звена играют в определении стратегии в области ИКТ.
The Senior Administrative Officer had an admitted and obvious alcoholism problem, which his supervisors and colleagues observed had become worse over time and which led them to ignore his apparently dysfunctional and unprofessional conduct. ЗЗ. Всем было известно и очевидно, что старший административный сотрудник страдает алкоголизмом, и, как отмечали его руководители и коллеги, со временем эта проблема еще более усугублялась, что заставляло их закрывать глаза на ненадлежащее выполнение им служебных функций и непрофессиональное поведение.
Больше примеров...