Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегалу

Примеры в контексте "Senegal - Сенегалу"

Примеры: Senegal - Сенегалу
Germany commended Senegal for its progress in eradicating FGM. Германия отдала должное Сенегалу за достигнутый им прогресс в деле искоренения практики КОЖПО.
It had previously also requested information from Italy, Malta and Senegal. Ранее она обращалась также с просьбой о представлении информации к Италии, Мальте и Сенегалу.
For this reason, the African Union invited its member States and the international community to assist Senegal in that respect. Поэтому Африканский союз предложил своим государствам-членам и международному сообществу оказать содействие Сенегалу в этой связи.
Canada supported Burkina Faso, Mali and Senegal, in the preparation of their NAPs. Канада оказывала поддержку Буркина-Фасо, Мали и Сенегалу в разработке их НПД.
On the same date, Belgium made an extradition request to Senegal. Тогда же Бельгия направила Сенегалу просьбу о выдаче.
For example, Mozambique, Senegal and Zambia were supported in the development of their creative economies. Например, помощь в развитии креативных отраслей оказывалась Замбии, Мозамбику и Сенегалу.
The agreements concluded with France had allowed Senegal to manage its migratory flows better. Заключение соглашений с Францией позволило Сенегалу более эффективно регулировать миграционные потоки.
If Senegal has been able to achieve such a reduction in the poverty index, it is due to a large extent to macroeconomic performance. Сенегалу удалось достичь такого снижения индекса нищеты в основном за счет улучшения макроэкономических показателей.
The request further indicates that it is too early for Senegal to precisely extrapolate costs. Запрос далее указывает, что Сенегалу еще слишком рано точно экстраполировать расходы.
The Philippines recommended that Senegal continue its efforts to implement these national laws. Филиппины рекомендовали Сенегалу продолжить его усилия по осуществлению этих национальных законов.
It recommended that Senegal continue to promote measures to strengthen the educational system. Она рекомендовала Сенегалу и далее активизировать меры по укреплению системы образования.
2010-2011: Head of the Office of Italian Development Cooperation for Senegal and West Francophone Africa 2010 - 2011 годы: руководитель отдела Итальянского директората по сотрудничеству в интересах развития по Сенегалу и франкоязычным странам Западной Африки
Further assistance to anti-corruption bodies, such as an assessment of technical needs, was provided in the Niger and Senegal. Кроме того, такая помощь органам по противодействию коррупции, как оценка технических потребностей, была представлена Нигеру и Сенегалу.
Senegal is unaware of any cases of enforced disappearance caused by the State or public authorities in the context of the conflict in Casamance. Сенегалу неизвестны случаи насильственных исчезновений в ходе конфликта в Казамансе, к которым были бы причастны представители государства или органов власти.
The Co-Chairs further invited Senegal to inform the States Parties how implementation of the new legislation is being monitored and evaluated. Сопредседатели далее предложили Сенегалу информировать государства-участники о том, как производится мониторинг и оценка реализации нового законодательства.
In 2009 Senegal received financial assistance under the Voluntary Fund for Participation in the UPR. В 2009 году Сенегалу была оказана финансовая помощь по линии Фонда добровольных взносов для содействия участию в УПО.
It recommended that Senegal guarantee to all migrant workers such right without the condition of reciprocity with their country of origin. Он рекомендовал Сенегалу гарантировать такое право всем трудящимся-мигрантам без какого-либо условия взаимности в отношении их страны происхождения.
It recommended that Senegal ensure equal treatment for all migrants. Он рекомендовал Сенегалу обеспечить равное обращение со всеми мигрантами.
JS4 recommends that Senegal ensure that detainees know their rights and have access to a lawyer in the first few hours of custody. СП4 рекомендует Сенегалу обеспечить ознакомление задержанных с их правами и доступ к ним адвоката с первых часов задержания.
Yemen commended Senegal on creating a unit to combat human trafficking and coordinating with civil society to protect victims and prosecute perpetrators. Йемен отдал должное Сенегалу за создание специальной структуры по борьбе с торговлей людьми и за координацию усилий с гражданским обществом в целях защиты жертв и преследования виновных.
France congratulated Senegal on ratifying CPED, combating impunity and opening the Extraordinary African Chambers. Франция отдала Сенегалу должное за ратификацию КНИ, борьбу с безнаказанностью и учреждение чрезвычайных африканских палат.
The Netherlands congratulated Senegal on its efforts to reduce FGM, but noted that abuse against women and girls often remained unpunished. Нидерланды отдали должное Сенегалу за его усилия по сокращению практики КОЖПО, отметив, однако, что надругательства над женщинами и девочками зачастую остаются безнаказанными.
Spain congratulated Senegal on the progress made in women's rights. Испания отдала должное Сенегалу за прогресс, достигнутый в области прав женщин.
As a result of migration data analysis, Senegal was able to develop strategies that provide young people with alternatives to migration abroad. На основе анализа данных о миграции Сенегалу удалось разработать стратегии, которые имеют своей целью предоставить молодым людям альтернативы выезду за рубеж.
Over the past two years, UNDP has assisted Mauritania, Senegal and Uganda in establishing national mine action programmes. На протяжении последних двух лет ПРООН оказывала помощь Мавритании, Сенегалу и Уганде в развертывании национальных программ разминирования.