Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегалу

Примеры в контексте "Senegal - Сенегалу"

Примеры: Senegal - Сенегалу
The IPRs for Kenya and Senegal will be launched in July 2004. В июле 2004 года будет начата подготовка ОИП по Кении и Сенегалу.
The Ministers expressed their support for Guinea and Senegal's rapid intervention in Guinea-Bissau. Министры выразили свою поддержку Гвинее и Сенегалу за их оперативное вмешательство в Гвинее-Бисау.
Among other countries, UNDP supported Chad, Mali and Senegal in drafting legislation for decentralization and for building capacity for decentralized units. Наряду с другими странами ПРООН оказала поддержку Мали, Сенегалу и Чаду в разработке законодательства по вопросам децентрализации, а также в укреплении потенциала децентрализованных подразделений.
He hoped that UNIDO support for component 1 could continue in order to enable Senegal to complete the planning exercise. Он надеется, что поддержка ЮНИДО по компоненту 1 будет продолжена и это позволит Сенегалу завершить работу на этапе планирования.
An overview volume will be prepared by the Senegal project coordinator in mid-2001. В середине 2001 года координатором проекта по Сенегалу будет подготовлен отдельный обзорный том.
UNRISD research under this project includes both work undertaken in the international context and a series of studies commissioned within a country project on Senegal. Исследовательская деятельность ЮНРИСД, связанная с этим проектом, охватывает как работу, проводимую на международном уровне, так и серию исследований, заказанных в рамках странового проекта по Сенегалу.
To date, Benin, Ethiopia, Ghana, Senegal and Tanzania have received full debt cancellation under that programme. На сегодняшний день в соответствии с этой программой Бенину, Эфиопии, Гане, Сенегалу и Танзании было предоставлено полное списание долгов.
Some countries, such as India, Maldives, Peru and Senegal have made significant progress in this area. Некоторым странам, например Индии, Мальдивским Островам, Перу и Сенегалу, удалось добиться значительного прогресса в этой области.
Another initiative through the subprogramme (funded by Canada) assisted Kenya, Senegal and South Africa in developing m-banking and transactions. Благодаря другой инициативе в рамках подпрограммы (финансирование Канады) Кении, Сенегалу и Южной Африке была оказана помощь в разработке систем мобильных банковских операций и сделок.
The discussion was enriched by country-specific examples, including from Mauritania, Niger and Senegal. Обсуждение было более предметным благодаря тому, что были приведены конкретные примеры по различным странам, в частности по Мавритании, Нигеру и Сенегалу.
Above all, it is an honour to my country, Senegal. Тем самым в первую очередь оказана честь моей стране - Сенегалу.
On the same date, Belgium made an extradition request to Senegal, citing, inter alia, the Convention against Torture. В тот же день Бельгия направила Сенегалу просьбу о выдаче, сославшись, в частности, на Конвенцию против пыток.
However, Senegal still has to make up a certain delay in the submission of other periodic reports. Между тем Сенегалу еще предстоит приложить усилия для ликвидации определенного отставания в подготовке других периодических докладов.
It also provided assistance in the legislative review of the Migrants Protocol in Senegal and Viet Nam and advice on its implementation. Кроме того, оно оказало помощь Вьетнаму и Сенегалу в пересмотре на законодательном уровне Протокола о мигрантах, а также сформулировало рекомендации относительно его осуществления.
Senegal would be pleased if Germany could reconsider its position on the ICRMW. Сенегалу было бы приятно, если бы Германия могла пересмотреть свою позицию по МКПТМ.
They have enabled Senegal to move towards universal enrolment and, above all, to reduce the disparities between genders, regions and backgrounds. Они позволили Сенегалу взять курс на обеспечение всеобщего школьного образования и, что особо важно, на сокращение гендерного неравенства и региональных и социальных диспропорций.
With regard to incidents with journalists and journalism, the Netherlands recommended Senegal decriminalize press offences. В отношении инцидентов, связанных с журналистами и их профессиональной деятельностью, Нидерланды рекомендовали Сенегалу декриминализировать преступления в области печати.
The United Kingdom welcomed the HCDHPP and the CSDH and encouraged Senegal to ensure their operation within the Paris Principles. Соединенное Королевство приветствовало учреждение ВКПЧПМ и СКПЧ и рекомендовало Сенегалу обеспечить их функциональное соответствие Парижским принципам.
It recommended that Senegal respect and protect the human rights and the fundamental freedoms of all persons without any form of discrimination. Она рекомендовала также Сенегалу обеспечить уважение и защиту прав человека и основных свобод всех людей без дискриминации в какой бы то ни было форме.
Canada recommended that Senegal respect the commitments concerning the freedom of expression which it undertook by ratifying the ICCPR. Канада рекомендовала Сенегалу соблюдать обязательства по соблюдению свободы выражения мнений, которые были им взяты при ратификации МПГПП.
It also recommended Senegal take steps to ensure the right to education to Senegalese children who cannot follow the regular curriculum. Она также рекомендовала Сенегалу принять меры по обеспечению права на образование для тех сенегальских детей, которые не могут обучаться по обычной программе.
Lastly, Egypt recommended Senegal continue its efforts, with international cooperation and support, for the realization of the MDGs. В заключение Египет рекомендовал Сенегалу по-прежнему прилагать усилия, опираясь на международное сотрудничество и поддержку, в целях реализации ЦРДТ.
It invited Senegal to provide it with the necessary financial and human resources for its effective functioning. Он предложил Сенегалу обеспечить этот механизм необходимыми финансовыми и людскими ресурсами в целях его эффективного функционирования.
Malaysia recommended Senegal further strengthen efforts to eliminate economic exploitation of children, including child labour, by implementing more effective measures on poverty eradication and access to education. Малайзия рекомендовала Сенегалу и далее активизировать его усилия по ликвидации экономической эксплуатации детей, включая детский труд, путем принятия более эффективных мер, направленных на искоренение нищеты и обеспечение доступа к образованию.
Azerbaijan welcomed the attention to education and recommended that Senegal strengthen its efforts to achieve the MDGs. Азербайджан приветствовал то внимание, которое уделяется образованию, и рекомендовал Сенегалу активизировать его усилия по достижению ЦРДТ.