Английский - русский
Перевод слова Self-evident

Перевод self-evident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоочевидно (примеров 42)
But it is self-evident that a language itself is free from ideology. Но самоочевидно, что сам язык свободен от идеологии.
The positive impact of such an approach on promoting good-neighbourly relations, encouraging regional cooperation and the enhancement of security is self-evident. Позитивное воздействие такого подхода, направленного на развитие добрососедских отношений, поощрение регионального сотрудничества и укрепление безопасности, самоочевидно.
Even in nation-states, this is not always self-evident. Даже в национальных государствах это не всегда самоочевидно.
Why was it necessary to note that article 26 and other Covenant provisions relating to non-discrimination had not been listed in article 4, paragraph 2, since that was self-evident? Почему надо отмечать, что статья 26 и другие положения Пакта, относящиеся к недискриминации, не перечислены в пункте 2 статьи 4, если это самоочевидно.
From a child's perspective, it wasn't self-evident that losing was a good thing. С точки зрения ребенка то, что поражение - это хорошо, было вовсе не самоочевидно.
Больше примеров...
Самоочевидным (примеров 50)
The importance of the elimination of discrimination against women and of ensuring respect for the right of women to decide freely over their own lives - including in matters relating to marriage, reproductive health and HIV/AIDS - is self-evident. Значение ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и обеспечение уважения права женщины свободно распоряжаться своей собственной жизнью, включая вопросы, связанные с замужеством, репродуктивным здоровьем и ВИЧ/СПИДом, является самоочевидным.
Far less self-evident than access to employment for women has been equal access to positions in upper echelons, even though women have been able to catch up somewhat in recent years with respect to representation in leadership positions. Гораздо менее самоочевидным, чем имеющиеся в распоряжении женщин возможности трудоустройства, является равный доступ к должностям в верхних эшелонах, даже несмотря на то, что в последние годы женщинам удалось несколько улучшить свои позиции в отношении представленности на руководящих должностях.
Finally, the State party considers it to be "self-evident" that selective seed tree felling is a milder procedure than clear felling. Наконец, государство-участник считает "самоочевидным", что выборочная семенно-лесосечная рубка является более щадящим методом лесозаготовок по сравнению со сплошной лесосечной рубкой.
On the political-economic front, the major role played by France, for both the creation and the development of the European Union, is self-evident. Что касается политико-экономического аспекта, то Франция - и это является самоочевидным фактом - сыграла важнейшую роль в создании и развитии Европейского союза.
That Armenia bears international responsibility for the actions and omissions of itself and of subordinate forces for which it is liable under international law is self-evident and forms the cornerstone of this paper. То, что Армения несет международную ответственность за свои действия и бездействие, а также за действия и бездействие подчиненных ей сил, за которые она несет ответственность по международному праву, является самоочевидным фактом, который положен в основу настоящего документа.
Больше примеров...
Совершенно очевидно (примеров 31)
It is self-evident that a certain age-limit is justified. Совершенно очевидно, что определенный возрастной предел является оправданным.
Finally, it is self-evident that a random distribution of cases must be ensured. И наконец, совершенно очевидно, что в данном случае необходимо установить порядок произвольного распределения дел.
It was self-evident that education should be promoted as a means for transforming traditional gender ideologies and dismantling patriarchal structures and systems. Совершенно очевидно, что следует оказывать всяческую поддержку образованию, преследуя при этом цель изменения традиционных гендерных стереотипов и ликвидации патриархальных структур и систем.
The need to strengthen the Security Council and to make it a body that is more representative, united and proactive but that still reflects the configuration of global power has become self-evident. Совершенно очевидно, что Совет Безопасности нуждается в укреплении, чтобы стать более представительным, единым и деятельным, но при этом по-прежнему отражать соотношение сил в мире.
Judging by the proceedings in the National Assembly, it is self-evident that the timetable set by the Accra III Agreement for the passage of the legislative texts envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement might not be met by 30 September 2004. Судя по ходу работы в Национальном собрании, совершенно очевидно, что к 30 сентября 2004 года невозможно будет выдержать сроки, которые были предусмотрены Аккрским соглашением III для принятия законов в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси.
Больше примеров...
Самоочевидной (примеров 39)
The need to devise a more stable system of collective security in which all Member States can participate in accordance with their respective capabilities has become self-evident. Стала самоочевидной необходимость разработки более стабильной системы коллективной безопасности, в которой все государства-члены могут участвовать соответственно своим возможностям.
The need for stepping up security is immediate, comprehensive and self-evident. Потребность в повышении безопасности является насущной, всеобъемлющей и самоочевидной.
The General Assembly should be kept informed at regular intervals of the outcome of informal consultations as the need for greater openness and transparency in the Council's deliberations has become self-evident. Генеральную Ассамблею следует на регулярной основе информировать о результатах неофициальных консультаций, поскольку необходимость придания обсуждениям в рамках Совета большей открытости и транспарентности стала самоочевидной.
We hold these truths to be self-evident - that all men are created equal, they're endowed by their Creator with certain unalienable Rights, Мы исходим из той самоочевидной истины, что все люди созданы равными, и наделены их Творцом определенными неотчуждаемыми правами, к числу которых относятся жизнь, свобода и стремление к счастью.
And so when Thomas Jefferson wrote in the Declaration of Independence, "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal," he did not mean "We hold these truths to be self-evident, that all men are clones." Так что, когда Томас Джефферсон написал в Декларации Независимости: Мы считаем самоочевидными истины, что все люди созданы равными», - он не имел в виду: «Мы исходим из той самоочевидной истины, что все люди - клоны.»
Больше примеров...
Само собой разумеется (примеров 32)
It is self-evident that an expansion in only the non-permanent category cannot meet the requirements laid out for us by our leaders. Само собой разумеется, что расширение представительства только в категории непостоянных членов не может удовлетворить требования, выдвинутые нашими лидерами.
That was perhaps self-evident, and the matter might best be left to local law. Наверное, это само собой разумеется, и данный вопрос лучше всего оставить на усмотрение местного права.
It is self-evident that international efforts are central to ending this conflict, including the assistance of the United Nations and the co-sponsors of the peace process. Само собой разумеется, что международные усилия имеют огромное значение для прекращения этого конфликта, включая содействие со стороны Организации Объединенных Наций и спонсоров мирного процесса.
It is self-evident that sound statistical data on the financial support to combating desertification and the implementation of action programmes under the UNCCD cannot be obtained without a coherent approach to the use of this information and the provision of "comparable, compatible and harmonized data". Само собой разумеется, что, если отсутствует последовательный подход к использованию этой информации и не предоставляются "сопоставимые, совместимые и гармонизированные данные", надежные статистические данные о финансовой поддержке деятельности по борьбе с опустыниванием и осуществлении программ действий в рамках КБОООН получить невозможно.
And it is self-evident that we cannot tolerate leaving such an important military and political issue in the hands of the IAEA, which has become even more partial in the discharge of its duties, with prejudice against my country. И само собой разумеется, что мы не можем мириться с тем, что столь важный военный и политический вопрос находится в руках МАГАТЭ, которое стало даже еще более пристрастным в выполнении своих обязанностей, причиняя ущерб моей стране.
Больше примеров...
Самоочевидна (примеров 19)
The irrationality of a recourse to arms is self-evident. Безрассудность идеи прибегания к оружию самоочевидна.
For us, the value of such a response is self-evident. Для нас ценность таких мер самоочевидна.
The three issues under consideration today are central to the overall work of the United Nations system and the link between them is self-evident. Рассматриваемые сегодня три вопроса являются центральными для работы системы Организации Объединенных Наций в целом, а связь между ними самоочевидна.
The need for a comprehensive approach in resolving this issue in order to create an international climate conducive to the promotion of disarmament and international security is self-evident. Необходимость выработки всестороннего подхода к решению этого вопроса в целях создания международной обстановки, способствующей разоружению и укреплению международной безопасности, самоочевидна.
With Africa remaining home to 40 per cent of global peace operations, the need to strengthen the AU's capacity for peacekeeping, both in terms of responding to crises and promoting long-term stability, is self-evident. На долю Африки приходится 40 процентов всех операций по поддержанию мира, поэтому необходимость в укреплении миротворческого потенциала АС как с точки зрения реагирования на кризисные ситуации, так и в плане обеспечения долгосрочной стабильности, самоочевидна.
Больше примеров...
Само собой разумеющимся (примеров 23)
It seems self-evident that a developed economy requires adequate, ongoing investment in public goods. Кажется, само собой разумеющимся, что развитая экономика требует адекватных, постоянных инвестиции в общественные блага.
While this seems self-evident, it is nonetheless advisable to spell it out in draft guideline 3.1.1 of the Guide to Practice, in order to remove any remaining ambiguity. Хотя это представляется само собой разумеющимся, было бы, безусловно, целесообразно уточнить это в проекте руководящего указания 3.3.1 Руководства по практике, чтобы снять любую возможную двусмысленность.
This distinction is not self-evident. Это различие не является само собой разумеющимся.
It seems self-evident that the environment, now so firmly in the centre stage, is unlikely to retreat back to the margins. Представляется само собой разумеющимся, что окружающая среда, столь прочно находящаяся в настоящее время в центре внимания, вряд ли вернется к своему пограничному состоянию.
For example, the issue of small arms and light weapons has now been placed firmly on the international agenda - something which was not at all self-evident only six years ago, when the first United Nations panel of governmental experts began its work. Например, в международной повестке дня прочно утвердилась проблематика стрелкового оружия и легких вооружений, - а ведь не далее как шесть лет тому назад, когда впервые приступала к работе первая ооновская комиссия правительственных экспертов, это вовсе не казалось таким уж само собой разумеющимся делом.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 29)
A prohibition of torture is, however, not expressed, as this is regarded as self-evident. О запрещении пыток, однако, прямо не говорится, поскольку это считается очевидным.
The stark contrast between expenditures for armaments and the paucity of aid for socio-economic progress is also self-evident. Очевидным также является бросающееся в глаза противоречие между расходами на вооружение и скудностью помощи, предоставляемой для целей социально-экономического прогресса.
This is also why the Commission has not changed the wording despite the fact that the phrase "unless the treaty so provides" seems self-evident. Также по этой причине Комиссия не изменила формулировку, несмотря на то, что словосочетание "если только договор не предусматривает такого принятия" представляется очевидным.
Regarding resources and support, it is becoming increasingly self-evident that the planning of peacekeeping operations must go hand in glove with the identification and provision of enablers and force multipliers. Что касается ресурсов и поддержки, то становится все более очевидным, что планирование миротворческих операций должно проводиться одновременно с определением и предоставлением средств по обеспечению деятельности и повышению ее эффективности.
Implementing such standards in Russia is beyond the capacity of most businesses, something that should be self-evident, given how new modern businesses practices are to the country. Введение таких стандартов в России лежит за пределами возможностей большинства предприятий и фирм, что должно быть очевидным, если принять во внимание, как новые методы ведения бизнеса приживаются в стране.
Больше примеров...
Очевидна (примеров 31)
As stated by the Secretary-General of the International Seabed Authority during the fifty-third session of the General Assembly, the need for an additional forum is therefore self-evident. Как заявил генеральный секретарь Международного органа по морскому дну на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, необходимость в дополнительном форуме, таким образом, очевидна.
After all, you don't hear Canada's foreign minister denying tension on his country's American frontier, because the truth of that proposition is self-evident. Ведь мы не слышим о том, как министр иностранных дел Канады отрицает наличие напряжения на границе его страны с США, так как правдивость такого заявления очевидна.
In conclusion, the added value of the Security Council's visits to the Great Lakes region is certainly self-evident. В завершение, хотел бы отметить, что большая польза поездок членов Совета Безопасности в район Великих озер совершенно очевидна.
There is a self-evident need for inter-agency cooperation in developing global and regional strategies responding to the necessity for preventing and minimizing environmental and economical consequences caused by major tanker accidents. Совершенно очевидна необходимость в межучрежденческом сотрудничестве в деле разработки глобальных и региональных стратегий в свете необходимости предотвращения и сведения к минимуму экологических и экономических последствий, вызываемых крупными авариями с танкерами.
He emphasized the need for clear rules applicable in all situations to all actors and concluded that the benefits of respecting such rules should be self-evident to all responsible actors. Он подчеркнул необходимость разработки четких норм, применимых во всех ситуациях ко всем участникам, и заключил, что польза от соблюдения таких норм должна быть вполне очевидна для всех ответственных сторон.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 25)
The reasons for Calderón's rejection of the former arrangements now appear less self-evident than before. Причина, по которой Кальдерон отказался от предыдущих договоренностей, сейчас выглядит менее очевидной, чем раньше.
The case for coordination of wider donor efforts in support of nationally owned poverty reduction strategies seemed to be self-evident. Очевидной представляется необходимость координации активизирующейся деятельности доноров, направленной на поддержку национальных стратегий снижения уровня нищеты.
Our awareness of a self-evident truth namely, the struggle for survival has prompted us toward solidarity within a number of organizations above the merely regional and continental. Осознание очевидной истины, а именно необходимости борьбы за выживание, стало для нас стимулом к укреплению солидарности с различными организациями, не только регионального и континентального масштаба.
Recruitment of fighters and fund-raising, with the explicit or implicit consent of the local authorities of our neighbour to the south, is now self-evident. В этой связи становится совершенно очевидной практика вербовки бойцов и сбора средств при явном или молчаливом согласии местных органов власти нашего южного соседа.
At the same time, the role of UNICEF in advancing women's rights was self-evident because the rights of girls were precarious and unsustainable unless the rights of women were advanced. В то же время важность роли ЮНИСЕФ в пропаганде прав женщин является очевидной, поскольку без поощрения и расширения прав женщин невозможно добиться гарантии и последовательного соблюдения прав девочек.
Больше примеров...
Очевидны (примеров 22)
The advantages of having access to forums where issues of vital concern are discussed and where policy recommendations are made are self-evident. Преимущества, связанные с получением доступа к форумам, на которых обсуждаются вопросы, представляющие жизненно важный интерес, и разрабатываются программные рекомендации, очевидны.
The best, strictly Latin America-focused steps, are self-evident, if not easily achievable. Шаги, сфокусированные именно на Латинской Америке, которые бы было лучше всего предпринять, очевидны, хотя трудноосуществимы.
The implications for their immediate family, community and the wider society on their release, if they survive, is self-evident. Последствия для их непосредственной семьи, общины и более широкой общественности, которые могут иметь место после их освобождения, если они доживают до этого момента, вполне очевидны.
Those provisions were fairly self-evident, however, and there was no doubt that the Netherlands reservation to them was not applied in practice. Эти принципы в определенном смысле очевидны, и нет сомнения в том, что выдвинутая в отношении них оговорка Нидерландов не применяется де-факто.
Often the tendency is to assume that the needs are self-evident, and that impacts can be assessed by measuring perceptions and attitudes at the time of delivery. Широко распространено мнение о том, что потребности в обучении очевидны сами собой, а эффективность обучения может быть оценена на основе откликов участников после завершения учебного мероприятия.
Больше примеров...
Самоочевидны (примеров 10)
Nevertheless, the answers are not self-evident. Тем не менее ответы на эти вопросы не самоочевидны.
Truths are simple and self-evident. Истины просты и самоочевидны.
An item may have value and be value-neutral regardless of social context if its utility or importance is more-or-less self-evident, for example, oxygen supports life in all societies. Предмет может иметь ценность и быть независимым от стоимости «независимо» от социального контекста, если его полезность или важность более или менее самоочевидны, например, кислород поддерживает жизнь во всех обществах.
The NPT Review and Extension Conference deliberated on and addressed all aspects of the Treaty, the ramifications of which for the critical interests of all signatories have been self-evident. На Конференции участников Договора о нераспространении по рассмотрению и продлению действия Договора были обсуждены и рассмотрены все аспекты Договора, последствия которого для жизненно важных интересов всех подписавших его сторон самоочевидны.
Apart from the fact that the MDGs are an integrative framework drawn from across the development spectrum, the fundamental links between, say, poverty reduction and governance, or between the environment and poverty, are self-evident. Помимо того, что ЦРТ образуют комплексную основу для осуществления мероприятий во всех областях развития, самоочевидны также коренные связи между, скажем, сокращением нищеты и управлением или между охраной окружающей среды и нищетой.
Больше примеров...
Очевиден (примеров 13)
Comments on other allegations are self-evident. Характер замечаний по другим утверждениям вполне очевиден.
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
Once again, my question is not only entirely justified, but also self-evident. И мой вопрос не только вполне оправдан, но и очевиден.
When evaluated as an anti-narcotics strategy, the Colombia Plan's failure is self-evident. Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
But this difference should not be interpreted a contrario: the reason for the absence of the clause is that, in the latter case, the purely unilateral character of the withdrawal is self-evident. Однако это различие не должно толковаться а contrario: если дело обстоит именно так, то это связано с тем, что во втором случае чисто односторонний характер акта снятия совершенно очевиден.
Больше примеров...
Самоочевидную (примеров 7)
The major nuclear Powers must today admit this self-evident truth. Эту самоочевидную истину должны признать сегодня ведущие ядерные державы.
It was a matter of regret, therefore, that, given the self-evident necessity and urgency of the Tribunal's work, it had not been possible to reach agreement on arrangements for its funding. Поэтому остается лишь сожалеть о том, что, несмотря на самоочевидную необходимость и насущность работы Трибунала, пока еще не удалось достичь согласия в отношении механизмов его финансирования.
Regrettably, the claimants of world leadership have either failed to grasp this self-evident reality due to their own lack of historical and cultural depth or have found it incompatible with their interests and therefore attempt to neglect it. К сожалению, те, кто претендует на мировое лидерство или не способен понять эту самоочевидную действительность в силу отсутствия своей собственной исторической и культурной глубины или же считает ее несовместимой со своими интересами и поэтому пытается отрицать ее.
It is therefore curious that, instead of admitting the self-evident truth and thus ridding themselves of the need to endlessly distort reality, Armenian officials continue to seek justification for their own crimes in attempts to discredit Azerbaijan. В этой связи любопытно, что вместо того, чтобы признать самоочевидную истину и таким образом избавиться от необходимости бесконечно искажать реальность, армянские должностные лица продолжают искать оправдания своим преступлениям в попытке дискредитировать Азербайджан.
What for Ago had been a matter of taking note of the self-evident competence of States to set up by treaty special systems of State responsibility appeared to become quite central, and rather problematic, for the drafting of part 2. Если для Аго было достаточно отметить самоочевидную компетенцию государств устанавливать посредством договора специальные системы ответственности государств, то при составлении части 2 этот вопрос стал едва ли не главным и достаточно проблематичным.
Больше примеров...
Говорят сами за себя (примеров 8)
Of course, the results are obvious; they are self-evident. Конечно, результаты очевидны, они говорят сами за себя.
Disarmament has always been a major preoccupation of the international community for reasons that are self-evident. Разоружение всегда было предметом глубокой озабоченности международного сообщества в силу причин, которые говорят сами за себя.
I just want to reiterate and underline the points I have already made, although I think they were quite self-evident. Хотел бы просто повторить и подчеркнуть моменты, которые я уже затрагивал, хотя мне думается, что они говорят сами за себя.
Facts are always self-evident. Факты всегда говорят сами за себя.
The conclusion is self-evident. Выводы говорят сами за себя.
Больше примеров...