Английский - русский
Перевод слова Self-evident

Перевод self-evident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоочевидно (примеров 42)
The positive impact of such an approach on promoting good-neighbourly relations, encouraging regional cooperation and the enhancement of security is self-evident. Позитивное воздействие такого подхода, направленного на развитие добрососедских отношений, поощрение регионального сотрудничества и укрепление безопасности, самоочевидно.
It is self-evident that, with regard to the practical implementation of those steps, there are always going to be some time lags and hiccups. Самоочевидно, что в плане практического осуществления этих шагов всегда будут иметь место задержки и сбои.
But it is self-evident that our national and international commitment, as well as limited human financial and material resources, mandates bilateral and regional cooperation in battling the better-equipped narco-traffickers. Однако самоочевидно, что наши национальные и международные обязательства, равно как и ограниченные людские, финансовые и материальные ресурсы, обязывают к двустороннему и региональному сотрудничеству в борьбе с лучше оснащенными наркоторговцами.
Since the Government is responsible for the actions taken by the government agencies, it is natural, not to say self-evident, that the Government should monitor, check and correct its agencies. Поскольку правительство несет ответственность за действия правительственных органов, вполне естественно, если не самоочевидно, что оно должно контролировать, проверять и корректировать деятельность своих органов.
From a child's perspective, it wasn't self-evident that losing was a good thing. С точки зрения ребенка то, что поражение - это хорошо, было вовсе не самоочевидно.
Больше примеров...
Самоочевидным (примеров 50)
It was suggested that the phrase "established in opposition" was self-evident and unnecessary. Была высказана идея о том, что выражение "созданного в противовес" является самоочевидным и ненужным.
This requirement may seem self-evident, but in many instances there appears to be a gap between those two phases, which needs to be filled. Это требование может показаться самоочевидным, но во многих случаях, как представляется, существует разрыв между этими двумя этапами, который необходимо заполнить.
6.11.7. If a retention system includes a quick-release mechanism, then the method of release of this mechanism shall be self-evident. 6.11.7 Если удерживающая система включает механизм быстрого разблокирования, то в этом случае метод приведения в действие этого механизма должен быть самоочевидным.
If the aim of the United Nations is to prevent conflict and relapses into conflict, it seems self-evident that promotion of the rule of law should be among the priority concerns of the international community. Если цель Организации Объединенных Наций состоит в предотвращении конфликтов и повторении конфликтов, то представляется самоочевидным, что среди приоритетных интересов международного сообщества должно быть содействие верховенству права.
As is often the case, that important undertaking, with a year's hindsight, seems nearly self-evident. Как часто бывает в таких случаях, этот важный этап, если рассматривать его с точки зрения годичной давности, сегодня является практически самоочевидным.
Больше примеров...
Совершенно очевидно (примеров 31)
That this is a perverse finding is self-evident. Совершенно очевидно, что должен быть сделан обратный вывод.
Here, it is self-evident that one of the great barriers to doing that is really the intellectual property rights regime. Совершенно очевидно, что одним из наиболее серьезных препятствий на пути ее решения является режим прав интеллектуальной собственности.
It is important to take away bottlenecks and to bridge missing links to enable continuous development, because it is self-evident that a hindrance has a negative impact on the operations of the network. Для обеспечения неуклонного роста важно устранить узкие места и восполнить недостающие звенья, поскольку совершенно очевидно, что отдельное препятствие оказывает негативное влияние на функционирование всей сети.
On policy issues, it is self-evident that countries on the way to achieving the goals have to sustain their progress while others have to intensify efforts to achieve success. Что касается вопросов политики, то совершенно очевидно, что страны, идущие по пути достижения целей, должны поддержать набравший силу процесс, а другие должны интенсифицировать усилия для достижения успехов.
Judging by the proceedings in the National Assembly, it is self-evident that the timetable set by the Accra III Agreement for the passage of the legislative texts envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement might not be met by 30 September 2004. Судя по ходу работы в Национальном собрании, совершенно очевидно, что к 30 сентября 2004 года невозможно будет выдержать сроки, которые были предусмотрены Аккрским соглашением III для принятия законов в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси.
Больше примеров...
Самоочевидной (примеров 39)
The need to do more, especially in the face of threats to disrupt the electoral process is self-evident. Необходимость приложения больших усилий, особенно ввиду угроз подорвать избирательный процесс, является самоочевидной.
Given the increasing membership and diversity of the United Nations body, the need to expand the Security Council is self-evident. С учетом роста числа членов Организации и разнообразия органов Организации Объединенных Наций необходимость в расширении состава Совета Безопасности становится самоочевидной.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains the centrepiece of the non-proliferation regime and, hence, the grave responsibility the 1995 review conference places upon the entire international community is self-evident. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по-прёжнему является краеугольным камнем режима нераспространения, и, следовательно, серьезная ответственность, которую Конференция 1995 года по рассмотрению действия Договора возлагает на все международное сообщество, является самоочевидной.
From this standpoint, the role of social innovators that falls to members of the civil service becomes self-evident. В этом контексте отводимая государственным служащим роль передового отряда борцов за социальные реформы становится самоочевидной.
According to the colleagues from the traitorous eight his idea was self-evident: of course, the passivating oxide layer forms a natural barrier between the chip and the metallization layer. Идея Нойса, с точки зрения его коллег по «вероломной восьмёрке», была самоочевидной: разумеется, пассивирующий оксидный слой является естественным барьером между кристаллом и слоем металлизации.
Больше примеров...
Само собой разумеется (примеров 32)
It is self-evident that this option is freely available to any classification owner regardless of any decisions by the Ad Hoc Group of Experts with respect to specifications and/or guidelines for the UNFC. Само собой разумеется, что этот вариант неограниченно доступен для владельца любой классификации независимо от какого-либо решения Специальной группы экспертов относительно спецификаций и/или руководящих принципов для РКООН.
It is self-evident that if the north and the south do not pull themselves out of the mire of confrontation, sticking to the inglorious past, they can never pave a wide avenue of peace and prosperity, much less achieve peace and stability in the peninsula. Само собой разумеется, что если север и юг не выберутся из трясины конфронтации и будут цепляться за бесславное прошлое, то им никогда не удастся проложить широкий путь к миру и процветанию, не говоря уже о достижении мира и стабильности на полуострове.
It should be self-evident that conduct of this kind on the part of any official or person acting for the State would be a breach of the obligation to cooperate with the SPT as provided in the OP-CAT. Само собой разумеется, что поведение такого рода со стороны любого должностного лица или лица, действующего от имени государства, было бы нарушением предусмотренного в ФП-КПП обязательства сотрудничать с ППП.
Of course, it is self-evident that all air law rules concerning safety of air navigation should also be jointly applicable. Конечно, само собой разумеется, что все положения воздушного права, касающиеся безопасности навигации в воздушном пространстве, должны здесь применяться в совокупности.
Draft guideline 2.2.2 addressed the case of treaties not requiring any post-signing formalities in order to enter into force; it was self-evident that, if formulated when the treaty was signed, a reservation became effective immediately, without any formal confirmation being necessary. Проект основного положения 2.2.2 касается договоров, для вступления в силу которых не требуется никаких формальностей после их подписания; само собой разумеется, что если оговорка формулируется при подписании договора, она начинает действовать сразу, и при этом не требуется никакого официального подтверждения.
Больше примеров...
Самоочевидна (примеров 19)
The irrationality of a recourse to arms is self-evident. Безрассудность идеи прибегания к оружию самоочевидна.
For us, the value of such a response is self-evident. Для нас ценность таких мер самоочевидна.
But the second message is self-evident: we are still not doing enough. Однако вторая идея самоочевидна - мы по-прежнему делаем мало.
The relevance of justice and the rule of law for international peace and security is also self-evident. Значимость правосудия и верховенства права для международного мира и безопасности самоочевидна.
With Africa remaining home to 40 per cent of global peace operations, the need to strengthen the AU's capacity for peacekeeping, both in terms of responding to crises and promoting long-term stability, is self-evident. На долю Африки приходится 40 процентов всех операций по поддержанию мира, поэтому необходимость в укреплении миротворческого потенциала АС как с точки зрения реагирования на кризисные ситуации, так и в плане обеспечения долгосрочной стабильности, самоочевидна.
Больше примеров...
Само собой разумеющимся (примеров 23)
This is not, however, self-evident. Но это отнюдь не является само собой разумеющимся.
This distinction is not self-evident. Это различие не является само собой разумеющимся.
But it could not be accepted as self-evident that the benefits of globalization should be confined to a few industrialized economies, while developing countries wallowed in poverty. Однако не следует полагать само собой разумеющимся то, что плодами глобализации сможет воспользоваться лишь небольшое число промышленно развитых стран, в то время как развивающимся странам останется лишь прозябать в нищете.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Draft guideline 5.4 set out in general terms the principle, ostensibly self-evident, that a reservation that was considered to be maintained by a successor State had the same territorial scope that it had had prior to the succession of States, subject to draft guideline 5.5. В проекте руководящего положения 5.4 в общих понятиях закреплен принцип, который представляется само собой разумеющимся и который гласит, что оговорка, которая считается сохраненной государством-правопреемником, сохраняет территориальную сферу действия, которую она имела на момент правопреемства государств, с учетом проекта руководящего положения 5.5.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 29)
This prohibition is deemed so self-evident as not to need mentioning. Это запрещение представляется столь очевидным, что о нем нет необходимости упоминать.
A prohibition of torture is, however, not expressed, as this is regarded as self-evident. О запрещении пыток, однако, прямо не говорится, поскольку это считается очевидным.
One of them, the continued obligation to comply with the violated obligation, set out as a saving clause in a new paragraph 2 to article 1, seemed self-evident. Одно из этих обязательств - постоянная обязанность выполнять нарушенное обязательство, - изложенное в форме охранительной оговорки в новом пункте 2 статьи 1, представляется очевидным.
It should be self-evident that each article must be read in the light of other articles. Должно быть само собой очевидным, что каждую статью следует истолковывать в свете других статей.
As self-evident as the requirement of legal compliance may seem, in the human rights context improvements in companies' internal control and oversight systems are necessary. Сколь бы очевидным ни казалось требование соблюдения правовых норм, тем не менее, в контексте прав человека необходимы усовершенствования в системах внутриведомственного контроля и надзора.
Больше примеров...
Очевидна (примеров 31)
The reason is self-evident: civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries. Причина очевидна: гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий.
The CHAIRPERSON said that the Committee's competence was limited to States parties' obligations under the Covenant and the limited applicability of paragraph 47 was thus self-evident. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что компетенция Комитета ограничивается обязательствами государств-участников по Пакту и, таким образом, ограниченность применимости пункта 47 очевидна.
As stated by the Secretary-General of the International Seabed Authority during the fifty-third session of the General Assembly, the need for an additional forum is therefore self-evident. Как заявил генеральный секретарь Международного органа по морскому дну на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, необходимость в дополнительном форуме, таким образом, очевидна.
It was also said that it was not self-evident that the self-sufficiency of an act in generating legal consequences should be a crucial factor in determining whether or not it should be the subject of study within the context of the current topic. Также говорилось, что самодостаточность акта в создании юридических последствий как решающий фактор отнесения данного акта к тематике данного исследования вовсе не очевидна.
The need to ensure accountability for such crimes is self-evident. Необходимость обеспечить судебную ответственность за такие преступления совершенно очевидна.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 25)
Given the difficulties experienced in recent years in attracting and retaining qualified language staff, the strategic importance of such an endeavour is self-evident. С учетом трудностей, испытывавшихся в недавние годы в плане привлечения и удержания квалифицированных языковых сотрудников, стратегическая важность этих усилий является очевидной.
At the Headquarters of an Organization which the peoples of the United Nations established 56 years ago in order to maintain international peace and security, that axiom should be self-evident. В Центральных учреждениях Организации, которая была создана 56 лет назад народами Объединенных Наций с целью поддержания международного мира и безопасности, эта аксиома до сих пор является очевидной.
Our awareness of a self-evident truth namely, the struggle for survival has prompted us toward solidarity within a number of organizations above the merely regional and continental. Осознание очевидной истины, а именно необходимости борьбы за выживание, стало для нас стимулом к укреплению солидарности с различными организациями, не только регионального и континентального масштаба.
The gravity of the problems attendant on mines and related devices has long been self-evident. Серьезность проблем, связанных с минами и аналогичными устройствами, давно уже стала очевидной.
So we come to the self-evident truth: security and development tend to be interdependent. Таким образом, становится очевидной истина: безопасность и развитие имеют тенденцию к взаимозависимости.
Больше примеров...
Очевидны (примеров 22)
The achievements in these areas are, indeed, self-evident. Достижения в этой области совершенно очевидны.
This assessment raises several questions for the international community, questions for which the answers are self-evident. Все это ставит перед международным сообществом ряд вопросов - вопросов, ответы на которые очевидны.
For the past three weeks we have deliberated and vigorously addressed all aspects of the NPT, whose ramifications for the critical interests of all States Parties are all too self-evident. За минувшие три недели мы обсуждали и энергично рассматривали различные аспекты ДНЯО, последствия которых крайне важны и очевидны для интересов всех государств-участников.
The best, strictly Latin America-focused steps, are self-evident, if not easily achievable. Шаги, сфокусированные именно на Латинской Америке, которые бы было лучше всего предпринять, очевидны, хотя трудноосуществимы.
Those provisions were fairly self-evident, however, and there was no doubt that the Netherlands reservation to them was not applied in practice. Эти принципы в определенном смысле очевидны, и нет сомнения в том, что выдвинутая в отношении них оговорка Нидерландов не применяется де-факто.
Больше примеров...
Самоочевидны (примеров 10)
The difficulty of ensuring an effective arms embargo on Al-Qaida is self-evident. Трудности обеспечения эффективного эмбарго на поставки оружия «Аль-Каиде» самоочевидны.
The reasons for relying essentially on local suppliers for outsourcing purposes are almost self-evident. Причины главной опоры на местных поставщиков при использовании механизма внешнего подряда почти самоочевидны.
The Drafting Committee of the Conference rejected the proposed amendments, on the grounds that they were superfluous and that the effect of the withdrawal of a reservation was self-evident. Редакционный комитет Конференции отклонил предложенные поправки, заявив, что они избыточны и что последствия снятия оговорки самоочевидны.
Yet our future direction is far from clear and self-evident, due primarily to the interplay of a complex set of factors and policies that have not always been conducive or responsive to the legitimate demands and expectations of our times. Однако контуры нашей будущей работы отнюдь не ясны и самоочевидны, главным образом вследствие сложного взаимодействия факторов и политических решений, которые не всегда отвечают законным требованиям и ожиданиям нашего времени и оперативно их учитывают.
Apart from the fact that the MDGs are an integrative framework drawn from across the development spectrum, the fundamental links between, say, poverty reduction and governance, or between the environment and poverty, are self-evident. Помимо того, что ЦРТ образуют комплексную основу для осуществления мероприятий во всех областях развития, самоочевидны также коренные связи между, скажем, сокращением нищеты и управлением или между охраной окружающей среды и нищетой.
Больше примеров...
Очевиден (примеров 13)
The suggested clarification was not adopted by the Working Group since it was considered self-evident. Предложенное уточнение не было принято Рабочей группой, поскольку его смысл и без того очевиден.
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
Once again, my question is not only entirely justified, but also self-evident. И мой вопрос не только вполне оправдан, но и очевиден.
The reasoning behind this provision is self-evident: to avoid any interference with the criminal action for events that are still being evaluated by the Judicial Authority both in terms of the detection and historical reconstruction of facts and of defence safeguards. Смысл этого положения очевиден: необходимо избежать любого вмешательства в уголовный процесс в связи с событиями, которые все еще анализируются судебными органами как с точки зрения установления и исторического воссоздания фактов, так и с точки зрения гарантий защиты.
When evaluated as an anti-narcotics strategy, the Colombia Plan's failure is self-evident. Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
Больше примеров...
Самоочевидную (примеров 7)
The major nuclear Powers must today admit this self-evident truth. Эту самоочевидную истину должны признать сегодня ведущие ядерные державы.
Regrettably, the claimants of world leadership have either failed to grasp this self-evident reality due to their own lack of historical and cultural depth or have found it incompatible with their interests and therefore attempt to neglect it. К сожалению, те, кто претендует на мировое лидерство или не способен понять эту самоочевидную действительность в силу отсутствия своей собственной исторической и культурной глубины или же считает ее несовместимой со своими интересами и поэтому пытается отрицать ее.
It is therefore curious that, instead of admitting the self-evident truth and thus ridding themselves of the need to endlessly distort reality, Armenian officials continue to seek justification for their own crimes in attempts to discredit Azerbaijan. В этой связи любопытно, что вместо того, чтобы признать самоочевидную истину и таким образом избавиться от необходимости бесконечно искажать реальность, армянские должностные лица продолжают искать оправдания своим преступлениям в попытке дискредитировать Азербайджан.
It has been a matter of great regret to us, however, that even given the self-evident necessity and urgency of the Tribunal's work, it proved impossible for far too long for funding arrangements to be agreed. Тем не менее глубокое сожаление вызывает у нас тот факт, что даже несмотря на самоочевидную необходимость и срочность работы Трибунала, на протяжении слишком уж долгого времени оказалось невозможным согласовать меры финансирования.
What for Ago had been a matter of taking note of the self-evident competence of States to set up by treaty special systems of State responsibility appeared to become quite central, and rather problematic, for the drafting of part 2. Если для Аго было достаточно отметить самоочевидную компетенцию государств устанавливать посредством договора специальные системы ответственности государств, то при составлении части 2 этот вопрос стал едва ли не главным и достаточно проблематичным.
Больше примеров...
Говорят сами за себя (примеров 8)
Of course, the results are obvious; they are self-evident. Конечно, результаты очевидны, они говорят сами за себя.
Disarmament has always been a major preoccupation of the international community for reasons that are self-evident. Разоружение всегда было предметом глубокой озабоченности международного сообщества в силу причин, которые говорят сами за себя.
Facts are always self-evident. Факты всегда говорят сами за себя.
The conclusion is self-evident. Выводы говорят сами за себя.
Its attempts to distract and convince us that the conflict persists solely because of its efforts to combat terrorism are naïve and self-evident. Его попытки отвлечь от этого наше внимание и убедить нас в том, что конфликт сохраняется только потому, что он вынужден продолжать свою борьбу с терроризмом, являются наивными и говорят сами за себя.
Больше примеров...