Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The selection of price collectors is extremely important for ensuring the overall quality of the price data. Отбор регистраторов цен имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения обеспечения общего качества данных о ценах.
For instance, the selection of countries to be assisted by the Fund should be based upon clearer criteria. Например, отбор стран для оказания им помощи Фондом должен основываться на более четких критериях.
Modalities for selection of master plans to be considered by the expert committee would be the same as for review in plenary. Отбор генеральных планов для их рассмотрения комитетом экспертов производился бы на основе тех же принципов, что и отбор планов для обзора на пленарном заседании.
At the beginning of the preparation of the Census the most important purpose of consultations with experts and census users of the office's advisory groups is that of topic selection. На начальном этапе подготовки переписи главной задачей консультаций с экспертами и пользователями результатов переписи из консультативных групп управления являлся отбор признаков.
Out of the 100 functions, eight are United Nations Volunteers and have been advertised separately, while five would be cost-shared with IMF, which would retain a say in the selection of personnel for these posts. Восемь из этих 100 должностей будут заполнены добровольцами Организации Объединенных Наций, и их рекламировали отдельно; еще пять должностей будут созданы на основе совместного несения расходов с МВФ, и Фонд сохранит за собой право влиять на отбор кандидатов.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The selection of the entitlement currency was thus determined by different considerations. Выбор валюты, в которой осуществляются эти выплаты, таким образом, определяется различными соображениями.
So I guess you know then. That's the selection. Тогда, я полагаю, ты уже знаешь каков твой выбор.
Selection of an area of degraded grazing land, between 1,000 and 2,000 hectares in extent, for the application of rehabilitation measures as a pilot project; Выбор участка на деградированных пастбищных землях площадью от 1000 до 2000 га для реализации пилотного проекта по применению восстановительных мер.
On finishing the first year of lycée, pupils are offered a selection of training possibilities sufficiently varied to prepare them for technical and vocational study once they have passed the baccalaureate. Она обеспечивает учащимся по окончании второго класса довольно широкий выбор направлений подготовки, которые после получения степени бакалавра открывают им путь к высшему техническому или профессиональному образованию.
Geologists from the Survey served on the Pathfinder imaging team and helped plan for a wide range of Pathfinder experiments and geologic observations, including selection of a landing site at the mouth of a large Martian outflow channel. Специалисты из УГС сотрудничали с группой обеспечения съемки СА "Патфайндер" и помогли составить широкую программу экспериментов и геологических наблюдений с помощью этого СА, включая выбор места посадки в устье марсианского большого сбросного канала.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Other obstacles faced by the humanitarian community include frequent changes to already restrictive travel requirements, restricted access to the camps and the internally displaced population, arbitrary detention, and intimidation and intervention in the selection of national staff. В число других препятствий, с которыми сталкиваются сотрудники гуманитарных организаций, входят частые изменения и без того жестких ограничений на правила поездок, ограниченный доступ к лагерям и вынужденным переселенцам, произвольное задержание, запугивание и вмешательство в подбор национальных сотрудников.
The Law on the Protection of Rights and Interests of Women prohibits discrimination against women of all ethnic groups, including ethnic minority women, while specifically stipulating that the State shall place emphasis on the training and selection of ethnic minority women cadres. Закон о защите прав и интересов женщин запрещает дискриминацию в отношении женщин из всех этнических групп, в том числе из этнических меньшинств, особо оговаривая при этом, что государство должно делать акцент на профессиональную подготовку и подбор кадров из числа женщин из этнических меньшинств.
Library services. Selection, acquisition and maintenance of books, documents, publications, serials, journals, newspapers and other material; cataloguing, indexing and processing of material acquired; and provision of reference and loan services to users. Библиотечное обслуживание: подбор, приобретение и хранение книг, документов, публикаций, серийных изданий, журналов, газет и других материалов; ведение каталогов, составление указателя и обработка приобретаемых материалов; и предоставление справочных услуг пользователям и их абонементное обслуживание.
Ecopolymer Group executes selection and supply of all the equipment being included in sludge mechanical dehydration set. ГК «Экополимер» производит подбор и выполняет поставку всего оборудования, входящего в комплекс механического обезвоживания осадка.
In particular, the selection of workshop participants allowed a valuable interaction to take place between policymakers and practitioners. В частности, широкий подбор участников рабочего совещания позволил провести ценную дискуссию между лицами, ответственными за разработку политики, и специалистами, занимающимися этой проблемой на практике.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
This multiple selection enables you to assign all of them a common colour, width or other attribute. Выделение нескольких линий позволяет назначить им всем одинаковый цвет, толщину и другие атрибуты.
Cannot set multiple selection blocks while in single selection mode. Невозможно произвести множественное выделение в режиме одиночного выделения.
The selection does not need to be precise; it can include the sky around the clouds. Выделение можно создать достаточно грубое, захватив небо вокруг облака.
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение.
Many users even begin to click an errorous word with mouse mechanically and immediately remove the selection - they try to get rid of an annoying feeling! Многие пользователи даже начинают машинально щелкать по ошибочному слову, выделяя его мышкой и тут же снимая выделение - они пытаются избавиться от неприятного ощущения!
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
A selection of applicable abatement options is given in table 22. В таблице 22 приводится набор применимых методов борьбы с выбросами.
Retirees were hired as a temporary measure while the regular staff selection process was under way. Вышедшие на пенсию сотрудники нанимались на временной основе, хотя при этом осуществлялся обычный набор кадров.
Table 10 gives a selection of applicable abatement options and the respective clean gas concentrations achievable by typical emission sources, including extended absorption, selective catalytic reduction and non selective catalytic reduction. В таблице 10 приводятся набор применимых вариантов сокращения выбросов и соответствующие показатели концентрации чистого воздуха, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов, в том числе с применением продолжительной абсорбции, избирательного каталитического восстановления и неизбирательного каталитического восстановления.
The Committee requested task team 1 to develop, in collaboration with the network of statisticians in international organizations, a selection of typical job profiles for international statisticians with a view to better communicating the work of international statisticians. Комитет просил целевую группу 1 разработать, в сотрудничестве с сетью статистиков международных организаций, набор общих описаний должностей международных статистиков, в которых более подробно разъяснялась бы их работа.
(a) How the composition of the services covered by FISIM - particularly risk management and liquidity transformation - affects the selection of the reference rate and the price and volume breakdown of FISIM; а) вопрос о том, как влияет набор относящихся к этой категории услуг - прежде всего управление рисками и трансформация ликвидности - на выбор справочного курса, а также на стоимостной и физический состав этой категории;
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
Remember - this is a brief selection of photographs - much more you can see the individual entries on the blog. Помните - это небольшая подборка фотографий - гораздо больше, вы можете увидеть отдельные записи в блоге.
An analysis of press coverage and a selection of press clippings were compiled and sent to the secretariat of the Permanent Forum. Анализ освещения этого события прессой и подборка вырезок были подготовлены и направлены секретариату Постоянного форума.
What follows is a selection of responses given to the request "Please tell us something about the transatlantic slave trade that you did not know before participating in this year's videoconference": Ниже приводится подборка ответов на просьбу "Пожалуйста, расскажите нам, чего вы не знали о трансатлантической работорговле до участия в видеоконференции в этом году":
A wide selection of this information appears in the two volume sourcebook and directory published by the UN as Living with Risk: A global review of disaster reduction initiatives. Обширная подборка такой информации содержится в опубликованном ООН двухтомном справочном руководстве "Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий".
An exclusive selection of top brands is awaiting you: A. Lange & Söhne, Breitling, IWC, Jaeger LeCoultre, Officine Panerai and Rolex. Специальная подборка топ-марок: А. Lange & SЖhne, Breitling, IWC, Jaeger LeCoultre, Officine Panerai и Rolex - ждут Вас!
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
We feel that the selection of a woman to chair this important Committee will contribute to strengthening the awareness of a gender perspective on these issues and throughout our Organization. Мы считаем, что избрание женщины на пост Председателя этого важного Комитета будет способствовать более глубокому осознанию гендерного аспекта как в отношении обсуждаемых в нем вопросов, так и во всей нашей Организации.
Please describe the steps taken to ensure that judicial selection, appointment, compensation and tenure are made according to objective criteria and to guarantee judges' independence from the executive branch of Government. Просьба описать меры, принимаемые для обеспечения того, чтобы избрание, назначение, оплата труда и срок пребывания в должности судей соответствовали объективным критериям, а также для гарантирования независимости судей от государственных органов исполнительной власти.
It owes its origins to the term Kremlinologist, which was used to describe media, academic and commentary experts who followed the function of the Communist Party of the Soviet Union in general and the functioning and selection of the leadership elite in particular. На появление этого термина повлияло понятие «кремленологи», обозначавшее СМИ, учёных и экспертов, которые изучали Коммунистическую партию СССР, в частности, избрание и функционирование партийной элиты.
LONDON - The selection of Herman van Rompuy as President of the European Union's Council of Ministers, and of Lady Catherine Ashton as the EU's foreign policy chief, surely underlines the extent to which member states are in the driver's seat in the EU. ЛОНДОН - Избрание Германа ван Ромпея президентом Совета министров Европейского союза, а также баронессы Кэтрин Эштон верховным представителем ЕС по иностранным делам, безусловно, подчеркивает, что у руля в ЕС находятся государства-члены.
The Chair said that in view of the special circumstances surrounding the selection of the Chair for the current year, the election of the Chairs of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned would be taken up at a later stage. Председатель говорит, что ввиду особых обстоятельств, сопряженных с выборами Председателя на текущий год, избрание председателей страновых структур и Рабочей группы по накопленному опыту будет проведено на более позднем этапе.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The automatic selection process uses a system of risk evaluation based on the following treatment rules: Автоматическая выборка осуществляется в зависимости от системы оценки рисков с учетом следующих трех правил обработки деклараций:
Selection of additional corporate level topical evaluations, including humanitarian crisis Выборка дополнительных тематических оценок на общеорганизационном уровне,
Your selection of vocabulary for the practice is empty. Below you can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice anyway. Итоговая выборка слов для тренировки оказалась пустой. Выберите, от каких ограничений следует отказаться, чтобы все равно начать тренировку.
In fact, statistics on past stock market performance mislead because of what statisticians call "selection bias," which occurs when the sample from which a statistic is derived is not representative of all the data. В действительности, статистические данные по доходам рынка акций в прошлом указывают в неверном направлении, поскольку существует то, что статистики называют "смещением отбора", которое возникает, когда выборка, из которой получается статистика, не является репрезентативной для генеральной совокупности данных.
In the first stages, a random selection of sampling points is made based on the given society statistical regions, districts, census units, election sections, electoral registers or polling place and central population registers. На первых этапах, выборка проводится на основе статистических данных по областям, районам, избирательным участкам, спискам избирателей или избирательным участках и центральным регистрам населения.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial. Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
He was the Chairman of the specialized scientific councils for the protection of Ph.D. theses on specialties "Plant growing" and "Selection and seed farming". Он являлся председателем специализированных учёных советов по защите кандидатских диссертаций по специальностям «растениеводство» и «Селекция и семеноводство».
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
A very fine Skunk selection, very commercial, very heavy bloom, bumper harvest, the famous Skunk "high", taste not so sweet as our other Skunk selections. Очень хорошая селекция Skunk, очень рентабельная, очень густо цветет, отличная урожайность, знаменитый Skunk эффект, вкус не такой сладкий, как у остальных селекций Skunk.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A fine selection of great European wines is offered to make your delicious meal complete. Прекрасным дополнением восхитительной трапезы станет широкий ассортимент замечательных европейских вин.
At the wine bar, an exclusive selection of certified wines are available until midnight. В винном баре, который работает до полуночи, Вашему вниманию предлагается широкий ассортимент сертифицированных вин.
You can also look forward to tasty snacks and a selection of alcoholic drinks and soft drinks in the hotel café and exclusive Regent-Bar. В кафе отеля и эксклюзивном баре Regent подают аппетитные закуски и широкий ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков.
Together with steel racks, console shelves become very flexible aides for storing goods of varying sizes, especially if the selection and type of goods is constantly changing. В соединении со стальными решетками консольные стеллажи становятся более флексибильным помощником для складирования товара разного размера, главным образом, когда ассортимент и тип товара постоянно меняются.
Thanks to our team of experts and the experience we've accumulated, we can offer you today not only a wide selection of quality grass seeds mixtures, seeds and feeds, but also a professional approach and advice on the challenges of grass growing. Благодаря приобретенному опыту и нашей команде специалистов мы можем предложить Вам сегодня широкий ассортимент качественных газонных смесей, семян и кормов, а также профессиональный подход и консультирование в области посевов.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
The internal field staff recruitment process following the introduction of the field mobility policy resulted in the identification and selection of suitable candidates for almost all the field posts advertized. Благодаря политике в отношении мобильности на местах в процессе набора сотрудников на внутренней основе были выявлены и отобраны подходящие кандидаты практически на все объявленные должности на местах.
The mix of considerations outlined above determine the selection of a few sharply defined areas of focus for the Organization's work during the next 1015 years. С учетом совокупности вышеизложенных сооб-ражений отобраны несколько четко определенных приоритетных областей деятельности Организации в предстоящие 10 - 15 лет.
The sheer size of the investment necessary requires a spreading of the investment over a prolonged period of time, and a careful prioritization and selection of projects in order to invest where the rewards in terms of benefits related to cost are greatest. Необходимые инвестиции должны быть четко распределены на длительный период, а проекты должны быть тщательно отобраны и классифицированы по своей приоритетности для обеспечения инвестирования в тех направлениях, где отдача с точки зрения эффективности затрат-выгод будет наибольшей.
First, 166 pairs of basic census enumeration districts (ED) (332 districts in all) were systematically selected from throughout the country, with the probability of selection proportional to the population of each census enumeration district. Сначала на всей территории страны были систематически отобраны 166 пар основных счетных участков (СУ) переписи (в целом 332 участка) при обеспечении пропорциональности вероятности выборки размерам населения каждого счетного участка переписи.
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
The selection of UNIDO's senior management would be critical in that connection. В этой связи решающее значение будет иметь подбор кандидатов на старшие управленческие должности ЮНИДО.
It had commenced its part of the selection process for commissioners and was concluding arrangements for deployment to the field when hostilities resumed in May 2000. Оно приступило к выполнению отведенных ему функций по отбору кандидатов в состав комиссии и завершало подготовку к развертыванию на местах, когда в мае 2000 года возобновились боевые действия.
The selection process for the remaining two positions within the Office and for the military officers who will form part of the integrated operational teams is scheduled to be completed by the end of March 2008. Процесс отбора кандидатов на остающиеся две должности в Управлении и подбора офицеров в состав комплексных оперативных групп планируется завершить к концу марта 2008 года.
The rules should also cover procedures governing the preparation of reports, specifying an overall process for such preparation, the compilation of nominees and the selection of authors, reviewers and review editors, in addition to the review and approval of reports. Правила должны также включать в себя процедуры, регулирующие порядок подготовки докладов, с детальным описанием всего процесса такой подготовки, составления списков кандидатов на должности, выбора авторов, аналитиков и редакторов и обзора и утверждения докладов.
"Top skills" is a project designed to encourage women to apply for management posts by inviting them to participate in a management selection simulation exercise, after which they receive feedback. Женщинам предлагают принять участие в имитации процедуры отбора кандидатов на управленческую должность, по завершении которой она получает соответствующий отзыв.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
We believe that the selection of topics for the next sessions is very sound. Мы считаем, что темы будущих совещаний выбраны очень правильно.
More recent project approvals attest to the willingness of the steering committees also to consider projects which were not part of the original selection but have since assumed a degree of urgency and therefore require priority attention. В последнее время практика утверждения проектов свидетельствует о готовности руководящих комитетов рассматривать и те проекты, которые первоначально не были выбраны, но приобрели впоследствии неотложный характер и требуют поэтому приоритетного внимания.
We particularly welcome, Sir, the selection of you as President and organizer of that conference and that it will take place during the sixty-third session of the General Assembly. Мы особенно приветствуем то, г-н Председатель, что Вы выбраны в качестве Председателя и организатора этой конференции и что она будет проходить в период проведения шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Note that it is impossible to list every known issue and that therefore a selection has been made based on a combination of the expected prevalence and impact of issues. Заметим, что здесь невозможно перечислить все известные проблемы, и поэтому были выбраны только те, которые, как ожидается, могут возникнуть у большинства людей, и которые оказывают наибольшее влияние в целом.
In the end, all the candidates from the GCO were selected, but since their selection was not approved by the Central Review Board, their appointments were limited to the GCO. В конечном итоге были выбраны все кандидаты из БГД, но, поскольку этот выбор не был утвержден Центральным контрольным советом, их назначение ограничено только рамками БГД.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
First use the Quick Selection Tool to select the mountains. Сначала с помощью инструмента Quick Selection Tool выделим горы.
On September 8, 2009, Ballantine Books published Griffin's memoir, titled Official Book Club Selection: A Memoir According to Kathy Griffin. 8 сентября 2009 года издательство Ballantine Books опубликовало автобиографию Гриффин под названием Official Book Club Selection: A Memoir According to Kathy Griffin.
The 13-episode anime television series adaptation was broadcast between July and September 2014 in the BS11 (during the Gundam Selection program) and Tokyo MX networks. Сериал из 13 серий транслировалось с июля по сентябрь 2014 года по BS11 (в блоке Gundam Selection) и по Tokyo MX.
Track listing Chrono Cross Music Selection is a mini-album of Chrono Cross music that was released in North America exclusively as a bonus for pre-ordering Chrono Cross. Треклист Chrono Cross Music Selection - это мини-альбом, содержащий в себе избранные мелодии саундтрека к Chrono Cross, который был издан только в Северной Америке в качестве бонуса для фанатов игры, заранее заказавших игру.
Three hypotheses have been posited to explain the acceptance of multiple queens into established colonies: mutualism, kin selection, and parasitism. Были высказаны три гипотезы, объясняющие принятие множества самок в сложившиеся развитые колонии: мутуализм, родственный отбор (kin selection) и паразитизм.
Больше примеров...