Isolated rural communities represent, in most cases, the poorest segment of the population. |
В изолированных сельских общинах, как правило, проживают беднейшие слои населения. |
These seminars were broadcasted on public TV for a month, thus reaching a larger segment of the population. |
Эти семинары в течение месяца транслировались по государственному телевидению, что позволило охватить широкие слои населения. |
Every segment of society must have its own task streamed into joint efforts to fight the world's number-one enemy today. |
Все слои общества сегодня должны внести свой вклад во всеобщие усилия по борьбе с главным врагом человечества. |
The direct impact of sanctions was on the most vulnerable segment of the population, particularly innocent women and children. |
Прямой мишенью санкций оказываются наиболее уязвимые слои населения, в частности невинные женщины и дети. |
HIV/AIDS affects the most productive segment of the population and has a negative impact on the family and societal structures. |
От ВИЧ/СПИДа в наибольшей степени страдают самые производительные слои населения, и это заболевание негативно сказывается на семье и общественных структурах. |
No segment of the population is excluded from this process. |
Все слои населения включены в этот процесс. |
We must reach out to every segment of society. |
Мы должны перетянуть на свою сторону все слои общества. |
Indirect taxes have been raised, affecting to a greater degree the most disadvantaged segment of the population. |
Были увеличены ставки косвенных налогов, что в большей степени затрагивало наиболее обездоленные слои населения. |
These grave breaches, from all sides, seriously victimized a large segment of the population of Kosovo. |
В результате этих серьезных нарушений со всех сторон объектом преследований стали широкие слои населения Косово. |
Nevertheless, literacy training continues to be offered to a broad segment of the population throughout the country. |
Тем не менее программы затронули широкие слои населения по всей стране. |
The establishment of this social security measure is aimed at improving the living standard of the retired and at protecting the most vulnerable segment of population. |
Принятие этой меры социального обеспечения призвано повысить уровень жизни пенсионеров и защитить наиболее уязвимые слои населения. |
Despite world leaders' promises to lift the most indigent segment of society out of the poverty trap, very poor people still did not benefit directly from migration. |
Несмотря на обещания мировых лидеров освободить самые малообеспеченные слои общества из сетей нищеты, беднейшие группы населения по-прежнему не получают прямых выгод от миграции. |
An exclusive system leaves out coverage of a certain segment of the population, while an inclusive system provides basic social services to the entire population. |
Избирательная система не охватывает определенные слои населения, в то время как всеобъемлющая система обеспечивает оказание базовых социальных услуг всему населению. |
In India, improvement in the health status of women is sought to be achieved through access and utilization of health, family welfare and nutrition services with special focus on the underprivileged segment. |
В Индии задача по улучшению состояния здоровья женщин решается путем обеспечения доступа к здравоохранению и пользованию медицинскими услугами, повышения благосостояния семьи, организации питания с особым упором на неимущие слои. |
Resort to unilateral economic coercive measures does not serve such an important and vital objective; it only jeopardizes the legitimate economic interests of the targeted countries with severe adverse impacts on the vulnerable segment of societies, as well as on their commercial partners. |
Использование односторонних принудительных мер столь важной и насущной цели не служит; оно лишь ставит под угрозу законные экономические интересы подвергающихся таким мерам стран, оказывая чрезвычайно негативное воздействие на уязвимые слои общества, а также на торговых партнеров этих стран. |
To bring about this process, over 1,000 delegates, observers and guests will attend the conference, representing every segment of the Somali society, including clan elders, religious leaders, women, youth, intellectuals, professionals and local non-governmental organizations. |
Для того чтобы сделать этот процесс реальностью, в конференции примут участие более 1000 делегатов, наблюдателей и гостей, представляющих все слои сомалийского общества, включая старейшин кланов, религиозных лидеров, женщин, молодежь, интеллигенцию, профессиональные круги и местные неправительственные организации. |
Ukraine's difficult economic situation, coupled with deteriorating, outmoded health and other basic services, have placed a significant segment of its population at risk. |
Сложная экономическая ситуация в Украине в совокупности с ухудшающейся, устаревшей системой медицинского обслуживания и предоставления других услуг ставит широкие слои населения страны в опасное положение. |
She hoped that the Court's view would become a more broadly accepted legal principle, since it could be of considerable benefit to a large segment of the Colombian population. |
Она надеется, что мнение суда станет более широко признаваемым правовым принципом, поскольку из этого могут извлечь значительные выгоды широкие слои колумбийского населения. |
A number of female journalists regularly write articles on gender issues and their articles, being written in the local language, reach a large segment of the population. |
Ряд журналистов-женщин систематически пишут статьи, посвященные гендерной проблематике, причем эти статьи публикуются на местном диалекте и с ними могут ознакомиться широкие слои населения. |
Free education has also contributed to a more equitable distribution of income as a wider segment of the population gained access to more jobs and higher income levels. |
Бесплатное образование способствовало также более справедливому распределению доходов, поскольку более широкие слои населения получили доступ к большему числу рабочих мест и более высоким доходам. |
Even when development activities are accessible to the poorest segment of the population, they may not be able to participate in them through lack of basic skills. |
Даже тогда, когда мероприятия в целях развития охватывают самые бедные слои населения, они могут не участвовать в них по причине отсутствия базовой квалификации. |
This occurs because true solutions are often too slow in coming, plunging a large segment of humankind into poverty, since we must respond to suffering, anguish and despair. |
Это происходит от того, что надлежащие решения зачастую принимаются слишком медленно, погружая широкие слои человечества в нищету, и потому мы должны реагировать на страдания, муки и отчаяние. |
On 4 November 2009, the Deputy Health Minister stated that due to a shortage of nurses, the Ministry would be forced to close several Health Care stations serving every segment of the population. |
4 ноября 2009 года заместитель министра здравоохранения заявил, что по причине нехватки медсестер Министерство будет вынуждено закрыть несколько медпунктов, обслуживающих все слои населения. |
Bethke wrote We are told that the stories are projective of American popular culture, but precisely what racial segment of the culture participates in the currency of such stories? |
Бентке отмечал: «Мы сказали, что эти истории являются моделированием американской популярной культуры, но какие именно расовые слои культуры участвуют в круговороте этих историй? |
The Policy provides a framework to extend poverty reduction and improvement in the quality of life realized from development equitably to all segment of the society, including indigenous peoples - ethnic minorities, cultural minorities, indigenous cultural communities, tribal people and scheduled tribes. |
Эта Политика обеспечивает основу для справедливого распространения достижений развития в отношении сокращения уровня бедности и улучшения качества жизни на все слои общества, включая коренные народы - этнические меньшинства, культурные меньшинства, коренные культурные общины, племенные народы и касты. |