| Always funny seeing a white witch with a wand. | Забавно видеть белую ведьму с жезлом. |
| Your wife made it perfectly clear your daughter has no interest in seeing you. | Твоя жена дала четко понять, что твоя дочь не хочет тебя видеть. |
| I bet it makes you happy seeing me like this. | Спорим, ты счастлива, видеть меня такой. |
| Little unusual, isn't it... seeing you curled up with a bottle of Scotch? | Немного необычно, не так ли... видеть вас в обнимку с бутылкой виски. |
| The one thing worse than seeing Dad once a year was seeing him all year. | Хуже чем видеть отца раз в год, |
| The hard part for me is seeing a guitarist. | Самое тяжелое для меня - увидеть гитаристку. |
| The only thing that mattered to me was seeing John Curtis pay his debt. | Все, что меня тогда интересовало, это увидеть, как Джон Кертис заплатит за все. |
| It's been a pleasure seeing you, but I got a big day at the office tomorrow. | Очень рад был снова тебя увидеть, но завтра у меня тяжелый день. |
| Unless you're not interested in seeing my moves? | Или тебе не хочется увидеть мои движения? |
| The farther she gets, the worse our chances are of ever seeing Elena again. | Чем дальше она заходит, тем меньше наши шансы увидеть Елену снова |
| For example, they differ about climate policies, seeing a threat to development. | Например, они расходятся во мнениях относительно политики в области климата, видя угрозу для развития. |
| In an international situation so fraught with conflict, we can only rejoice at seeing the spectre of war, which had seemed inevitable, recede from East Timor thanks to the wisdom and realism of the parties to this painful conflict. | В международной ситуации, столь насыщенной конфликтами, мы можем только радоваться, видя как война, которая казалось неизбежной, отступает от Восточного Тимора благодаря мудрости и трезвому подходу сторон столь болезненного конфликта. |
| wide, empty streets, cold lights, faces without mouths that you would look at without seeing. | широкие, пустынные улицы, холодный свет, лица без рта, на которые ты смотрел, не видя их. |
| The forest is fragrant, the does lap up the water thirstily, seeing and hearing nothing... | Лес благоухает, олени жадно лакают воду, ничего не видя и не слыша... |
| Now seeing in the museum her son's shirt, sewed by her, the mother feels pain, because custodians of the museum have yet looked after the exhibits and her lovely son's shirt is fully moth-eaten. | Теперь, видя в музее его рубашку, сшитую ею самой, матери становится ещё больней, ведь смотрители музея абсолютно не следят за экспонатами, и рубашка её любимого сына до дыр изъедена молью. |
| Because you're only seeing part of it. | Потому что ты видишь только часть. |
| You don't believe me? I believe you're seeing things. | Ты мне не веришь? - Я верю, что ты что-то видишь. |
| You're not seeing us. | Ты не видишь нас. |
| I see you seeing me! | Я вижу, что ты видишь меня |
| What are you seeing? | А что ты видишь? |
| I keep seeing his face when he was falling. | И видел его лицо, пока он падал. |
| I needed that hope, for what I saw in Eastern Europe had depressed me as much as what I was seeing in the United States, my adopted homeland. | Я нуждался в этой надежде, поскольку то, что я видел в Восточной Европе, подавляло меня также сильно, как то, что я видел в Соединенных Штатах, мой приемной родине. |
| I saw this new conservation ethic at work again yesterday when I heard Senator Ted Stevens, senior Senator from Alaska and Chairman of the Oceans and Fisheries Subcommittee of the Commerce Committee, commit himself personally to seeing this convention ratified by the United States Government. | Я видел эту новую этику сохранения в работе вчера, когда я слышал выступление сенатора Теда Стивенса, старшего сенатора Аляски и председателя Подкомитета по океанам и рыболовству Комитета по торговле, который лично заявил о своей приверженности ратификации данной Конвенции правительством Соединенных Штатов. |
| I wouldn't believe it if I wasn't seeing it | Я бы не поверил, если бы не видел это |
| The old, the crooked man, are just facade, trying to keep us from seeing the real evil in that house. | Старый сгибание, была просто маска Так что я не видел реального зла в этом доме. |
| I think he had a medical procedure in Cairo and what we're seeing is the result. | Думаю, в Каире ему сделали хирургическую процедуру, и то что мы видим - ее результат. |
| There's got to be a connection we're not seeing. | Должна же быть связь, которую мы не видим |
| The political and security situation in West Africa remains highly precarious, and we are seeing worrying signs of military coups, ethnic and interreligious conflicts, and political intolerance re-emerging. | Политическая ситуация и ситуация в области безопасности в Западной Африке по-прежнему остаются очень напряженными, и мы видим тревожные признаки военных переворотов, этнических и межрелигиозных конфликтов, а также возобновления политической нетерпимости. |
| Seeing as you're a neighbour, you can be the 1st person invited to our housewarming. | Так как, вы первая кого мы видим из наших соседей, вы будете первой кого мы приглашаем, на наше новоселье. |
| Scratte did start out being a lot more instinctual, and then we started seeing her look, playing against Scrat actually worked a lot better. | Скрат ведет себя согласно инстинктам, ДЖЕФФ ГАБОР ГЛАВНЫЙ АНИМАТОР - СКРАТТИ а потом мы видим ее, когда между ними начинается стычка. |
| Look up as if you were seeing your husband. | Посмотрите так, как буд-то видите своего мужа. |
| So as you turn around you're seeing different colors. | Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета. |
| CA: So the country is already seeing effects now. | КА: То есть вы уже видите последствия. |
| If you see the red line, you are seeing the trail of the pigeon; if you don't see the red line, you are the pigeon. | Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя, если вы не видите этой линии - вы голубь. |
| Staff Sergeant Stone has informed me you are not well, that you are seeing things that are not there, that there have been aggressive outbursts. | Штаб-сержант Стоун доложила о вашем недуге. Вы видите то, чего нет. |
| The authorities prohibited Chen Kegui's lawyers and family from seeing him prior to his conviction. | Власти запретили адвокатам и семье Чэнь Кэгуя встречаться с ним до вынесения приговора. |
| So she tells him if he wants to keep his job, he has to stop seeing you. | Поэтому она говорит ему, что если он хочет сохранить работу, ему надо перестать встречаться с вами. |
| When I found out, I went to Emilio and I asked him to stop seeing her. | Когда я выяснил это, я пошел к Эмилио и попросил его перестать встречаться с ней. |
| Want to keep seeing Ty, he comes to dinner. | Хочешь встречаться с Таем - значит, он приходит на ужин. |
| Then to phase three: seeing yourself with other women. | Затем стадия три: Встречаться с другими девушками. |
| For six months now, we have been seeing an escalation of violence and repression. | На протяжении шести месяцев мы видели эскалацию насилия и репрессий. |
| Do you remember seeing Mr. Delfino on the 7th of last month? | Вы видели мистера Делфино 7-го числа прошлого месяца? |
| And you should try seeing her the way her children saw her - or rather, never saw her. | ј ты постарайс€ увидеть ее такой, какой видели ее дети... точнее, никогда не видели. |
| Witnesses confirmed seeing them leave together, the busboy saw them come in here, and then he didn't see her again until she was in the pool. | Свидетели подтвердили, что видели их вместе, уходящих с вечеринки, парень, убирающий столы видел как они заходили сюда и больше не видел до тех пор, пока ее не нашли в бассейне. |
| If you ever really want to get away from it all and see something that you have never seen, and have an excellent chance of seeing something no one has ever seen, get in a sub. | Если вы хотите уйти от мирской суеты и увидеть то, чего никогда не видели, чего никто никогда не видел, подводная лодка - это то, что вам нужно. |
| She told me she was seeing someone else. | Она сказала мне что видела кого-то ещё. |
| What I do know is that yowere not seeing What everyone else was seeing. | Но я точно знаю, что ты не видела то же, что и все остальные. |
| You're seeing ghosts, Epps? | Ты видела призраков, Эпс? |
| I remember seeing a book about Chappaquiddick on his desk. | Помню, я видела книгу про инцидент на острове Чаппаквидик у него на столе. |
| Seeing anyone special these days? | Так и, видела кого-нибудь подозрительного в эти дни? |
| So are you still seeing Rebecca? | Ты все еще встречаешься с Ребеккой? |
| So how long have you been seeing the lovely Officer Bellingham? | И как долго ты встречаешься с милашкой-офицером Биллигхем? |
| I heard you're seeing Evan Chapin. | Ты встречаешься с Эваном Чапином. |
| You're seeing anyone? | Ты встречаешься с кем-то? |
| Are you still seeing Marie? | Ты ещё встречаешься с Мари? |
| He's seeing his mother tonight, and he didn't invite me. | Он сегодня встречается с матерью, а меня не пригласил. |
| And how could you know Ashley's seeing someone? | И как ты узнал, что Эшли встречается с кем-то? |
| I hope she's not seeing him, but if she is... | Я надеюсь, что она не встречается с ним. Ну а если встречается... |
| A vulgar term. why's she seeing Bud white? why do men and women usually see each other? | Почему она встречается с Бадом Уайтом? А почему мужчины и женщины обычно встречаются, мистер Эксли? |
| JUSTIN'S BEEN SEEING SOME- ONE ELSE. | Джастин встречается с другим. |
| Last night he accused me of seeing someone else. | Прошлой ночью он обвинил меня в том, что я встречаюсь с кем-то другим. |
| I can't understand why Booth has an issue with me seeing two men. | Я не могу понять, почему Бут видит проблему в том, что я встречаюсь с двумя мужчинами. |
| I am seeing Chris, yes. | Я встречаюсь с Крисом, да. |
| I'm seeing Philippe tonight. | Сегодня я еще встречаюсь с Филиппом. |
| I want to hear you say the words "I'm not seeing Julie Bowen." | Скажи прямо: "Я не встречаюсь с Джули Боуэн". |
| That woman is seeing through to the other side and mistaking the other Derek for her husband. | Та женщина видит другую сторону и принимает другого Дерека за своего мужа. |
| She has no qualms about being a zombie, seeing it as a way to continue being a child forever. | Не сильно опечалена тем, что теперь является зомби, т.к. видит в этом способ остаться ребенком навсегда. |
| So what is an insect seeing? | Так что же видит насекомое? |
| Strange seeing without being seen. | Так странно, когда тебя никто не видит. |
| Our eyes still only have three cones to watch him seeing something so it would still look to our eyes... | В нашем глазу только три колбочки, потому показать нам, что он видит необходимо так же, как видим мы... |
| Somehow I'm not seeing a departmental commendation on this one. | Что-то мне подсказывает - на этот раз начальство нас не похвалит. |
| 'Cause I had a really good time seeing you the other night. | В Прошлый Раз Было Здорово, Правда? |
| Seeing that the three galleons were far from each other, the three Dutch ships ventured to attack once more. | Видя, что три испанских галеона были далеко друг от друга, три голландских корабля решился атаковать ещё раз. |
| Seeing as we still have his student records, he didn't transfer to another school. | Раз его дело осталось у нас, значит, в другую школу он не переводился. |
| Seeing as you're here, there's something I want to ask you. | Раз уж ты тут, есть что то, что я хотела бы спросить у тебя. |
| Are you interested in seeing a Phillip Brainard? | Вас интересует наблюдение за Филипом Браинардом? |
| You say that you don't want to be exclusive, that you want to see other people... this isn't about seeing other people. | Ты говорил, что не хочешь эксклюзива, что ты хочешь видеть других людей... и это не просто о наблюдение за ними. |
| I'm seeing a pattern. | Я м. наблюдение образца. |
| Direct observation in practice means seeing visual patterns, which are widespread in nature and in art. | Прямое наблюдение может выявлять визуальные паттерны, как они формируются в природе и в искусстве. |
| There was no other organ responsible for seeing that foreigners= rights were respected but there was a mechanism for appealing against decisions by the immigration services. | Другого органа, которому было бы поручено наблюдение за соблюдением прав иностранцев, не существует, но имеется возможность обжалования решений службы иммиграционного контроля. |