Английский - русский
Перевод слова Seeing

Перевод seeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеть (примеров 1490)
I'm seeing something that was always hidden. Я начинаю видеть то, что до этого было скрыто.
Is seeing you back in therapy with Will Graham. Это видеть, как ты вернулся к терапии Уилла Грэма.
There's a difference between looking at stuff and really seeing it. Есть разница - просто смотреть на вещи Или действительно видеть их.
It's been really lovely seeing you again, Jack, but this is definitely the part where we call our lawyer. Это было правда мило видеть тебя снова, Джек, но это определенно тот момент, когда мы звоним нашему адвокату.
Seeing you all day, walk the other way, watching you drive away this morning, it's killing me. Видеть тебя такой весь день, ходить разными путями, и то, как ты уехала этим утром, Это убивает меня.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 749)
I remember seeing a nest walking in spring, on the outskirts of New Orleans. Их муравейники можно было увидеть раньше, гуляя весной, в окрестностях Нью-Орлеана.
! Is what I would say if there was any chance of you seeing a judge today, which there isn't. То, что бы я сказала, если бы была хоть какая-то возможность увидеть судью сегодня, но ее нет.
It was a pleasure seeing you again. Было приятно увидеть Вас снова.
It was very nice seeing you again. Рад был вас снова увидеть.
Seeing you here comes a surprise. Большой сюрприз увидеть тебя здесь.
Больше примеров...
Видя (примеров 418)
Being down there... seeing where I came from... Будучи там... видя, откуда я пришел...
My sister and I remained in our refuge, seeing not a soul. Моя сестра и я остались в изгнании, не видя ни единой души.
Seeing the confusion on the Dutch side, Holmes decided to immediately exploit this opportunity. Видя замешательство на голландской стороне, Холмс решил воспользоваться этим.
Seeing you makes me realize how much I miss Boston. Только видя тебя, я понимаю, насколько скучаю по Бостону.
Seeing me excited going around as a Sungkyunkwan scholar not knowing of anything, how much must you have secretly mocked me? Видя меня счастливым, ничего не знающим студентом Сонгюнгвана? Как долго ты собирался меня обманывать?
Больше примеров...
Видишь (примеров 378)
What you think you're seeing... it isn't real. То, что, по-твоему, ты видишь это не реальность.
More unrest, more than you're seeing there... all of it. Больше конвульсий, больше, чем ты видишь... все.
You're not hearing voices, you're not seeing things. Ты не слышишь голосов, не видишь призраков.
Are you seeing something I'm not? Ты видишь то, чего не вижу я?
You are seeing something, aren't you? Ты что-то видишь, верно?
Больше примеров...
Видел (примеров 509)
The person with the worst sight in our house was seeing right through me. Человек с самым худшим зрением в доме видел меня насквозь.
I've been seeing you all over the news. Я видел тебя во всех новостях.
None of the occupants of the hotel admit to seeing anyone going in and out of her hotel room. Никто из обитателей отеля не признал, что видел кого-нибудь входившего или выходившего из ее номера.
Things I kept seeing. Вещи, что я все время видел...
It collides protons together so often that your chances of seeing something incredibly interesting and profound are increased way beyond anything that we've had before and I can think of no better place to be actually at the moment. Протоны будут сталкиваться так часто, что ваши шансы увидеть что-то невероятно интересное и базисное очень высоки, то, что было в самом начале, то, что ещё никто не видел, и мне кажется, что это будет самое привлекательное место в тот момент.
Больше примеров...
Видим (примеров 368)
She's a ghost, and we're the only people seeing her. Она привидение, и только мы ее видим.
As regards peace and collective security, we are seeing an increase in acts of violence throughout the world. Что касается мира и коллективной безопасности, то мы видим растущую волну актов насилия по всему миру.
What we're seeing is real. То что мы видим - правда.
And this is exactly what we've been seeing with teenagers and kids doing it in school, under the table, and texting under the table to their friends. Мы видим в точности те же истории с подростками в школе, когда дети из-под парты посылают сообщения друзьям.
Only by seeing what time usually renders invisible to us can we understand what's really going on, and it's got something to do with what's about to happen here. Только рассмотрев те моменты, которое мы обычно не видим, мы сможем понять, что же на самом деле происходит, и это даст определенный ключ к тому, что же здесь творится.
Больше примеров...
Видите (примеров 261)
What you're seeing is the answer. То, что вы видите, это ответ.
DRUMLIN: Hope you guys are seeing what I'm seeing. Надеюсь, вы видите то же, что и я.
Are you seeing him now? Вы видите его сейчас?
And in order to feel less guilty or whatever... seeing signs and patterns, man. И чтобы не чувствовать себя такими виноватыми, вы видите какие-то там знаки.
Can you imagine walking out of this building and seeing a tank sitting out there or a truck full of soldiers? Можете себе представить, что вы выходите из этого здания и видите что на улице стоит танк и грузовик с солдатами?
Больше примеров...
Встречаться с (примеров 206)
As recently as when you started seeing ezra? Тогда же, когда ты начала встречаться с Эрой?
You're not seeing him alone. ты не можешь встречаться с ним одна.
When did Will start seeing Zoe Kenneth? А когда Вилл начал встречаться с Зои Кеннеф?
We can't stop you from seeing him, but we can help you manage things so the relationship is safer. Мы не можем запретить тебе встречаться с ним, но мы можем помочь тебе сделать так, чтобы отношения были безопаснее.
And she'd started seeing other people? Она начала встречаться с другими?
Больше примеров...
Видели (примеров 287)
But seeing the action doesn't mean you understand it. Но то, что вы видели не означает. что поняли это.
Do you remember seeing her last Friday? Не помните, вы видели ее в пятницу.
Do you remember seeing anything in the street, anyone? Вспомните, видели вы что-нибудь или кого-нибудь на улице?
It can do everything we've been seeing here. Всё это мы и видели.
That's when multiple eyewitnesses report seeing a Stuyvesant Memorial ambulance flagrantly disregarding a severe traffic accident on Soundview Terrace. Именно в это время несколько свидетелей сообщили, что видели скорую больницы Стайвесант, возмутительным образом игнорирующую серьёзное ДТП на Саундвью Террас.
Больше примеров...
Видела (примеров 280)
You know she's seeing someone, right? Ты знаешь она видела кого-то, не так ли?
I can't even go five steps without seeing your face. Я видела ваше лицо на каждом углу.
Where do you last remember seeing it? Когда ты в последний раз их видела?
Coming to the gym every day, seeing these women struggle to use their bodies and learn something new, and we did! Я приходила в спортзал каждый день, видела этих женщин, борющихся с собой, и учащихся чему-то новому.
When I was a kid, I remember... walking on the street, passing houses on my block, looking in windows, seeing people, families, sitting around tables, laughing, carving turkeys. Когда я была маленькой, я помню... как гуляла по улице мимо домов своего квартала, глядела в их окна, видела людей, семьи, весело сидящих за столом, уплетающих индейку.
Больше примеров...
Встречаешься с (примеров 172)
So you still seeing Joe Pulitzer? Так ты встречаешься с Джо Пулитцером?
How long have you been seeing her? Как давно ты встречаешься с ней?
You seeing anyone, Avi? Ты встречаешься с кем-то, Ави?
Are you seeing someone else? Ты встречаешься с кем-то?
Are - are you seeing somebody? Ты встречаешься с кем-то?
Больше примеров...
Встречается с (примеров 168)
How did Oscar learn your husband was seeing Martin Nyrén? Как Оскар узнал, что ваш муж встречается с Мартином Ниреном?
She's seeing someone, someone new. Она встречается с кем-то, с кем-то новым.
If a man can't be okay with his woman seeing other men, then what was Susan B. Anthony even fighting for? Если мужчине не нравится, что его подруга встречается с другим, то ради чего боролась Сьюзен Энтони?
She's seeing Bruno. Она встречается с Брюно.
You know, charlie, If she is seeing someone else, Maybe it's time to put tonya Знаешь, Чарли, если она встречается с кем-то, то, может быть, это время оставить Тоню в зеркале заднего вида и найти себе женщину, которая ценила бы тебя.
Больше примеров...
Встречаюсь с (примеров 161)
I've been seeing this girl for the last year or so. Я встречаюсь с этой девушкой последний год или около того.
Look, if you've got a problem with me seeing her, I can step aside. Если тебе не нравится, что я встречаюсь с ней, я могу отступиться.
Right, I'm seeing this girl, Tracey Kelvin, Итак, я встречаюсь с этой девочкой, Трейси Кельвин,
What, do you think I'm seeing him? Что, думаешь, я встречаюсь с ним?
Well, actually, I'm already seeing someone. Вообще-то я встречаюсь с парнем
Больше примеров...
Видит (примеров 189)
I never even know what universe he's actually seeing. Я никогда не знаю, что он видит на самом деле.
That woman is seeing through to the other side and mistaking the other Derek for her husband. Та женщина видит другую сторону и принимает другого Дерека за своего мужа.
I mean, the way he's captured the... look, the cow's looking over there, we can't see what the cow's seeing. То, как он запечатлел... взгляд, корова смотрит куда-то туда, и мы не можем увидеть то, что видит она.
Must be seeing a ghost. Он, наверное, видит призраков.
And she's seeing UFOs. А она видит НЛО.
Больше примеров...
Раз (примеров 348)
When was the last time anyone remembers seeing Air Marshal Ford? Когда по вашим воспоминаниям вы последний раз видели офицера Форда?
Which is pretty convenient for you seeing as you saw the show 12 times and all. Что довольно для тебя удобно, когда 12 раз смотришь одно и то же шоу.
I know all the bumps and when I see them again, it's like seeing friends. Я знаю все ямы и бугорки и радуюсь им каждый раз, как друзьям.
I'm seeing things clearly. Я как раз не спятила.
It's seeing your bullet-perforated body, that let my spirit rest once more. Это я вижу твое продырявленное пулями тело, это дает моему духу еще раз отдохнуть.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 20)
Ladies and gentlemen, seeing is believing. Дамы и господа, наблюдение доказывает.
True Detective - 1x02 "Seeing Things" Настоящий детектив - 2 серия "Наблюдение вещей"
Seeing as that's a rainbow from a magic storm, you don't suppose there's a real pot of gold at the end of it? Наблюдение, так как эта радуга после волшебного шторма, не думаете ли вы, что существует реальный горшочек золота на её конце?
Okay, guys, seeing a building get built, not that exciting. Ладно, ребята, наблюдение за строительством это не настолько уж захватывающее зрелище.
There was no other organ responsible for seeing that foreigners= rights were respected but there was a mechanism for appealing against decisions by the immigration services. Другого органа, которому было бы поручено наблюдение за соблюдением прав иностранцев, не существует, но имеется возможность обжалования решений службы иммиграционного контроля.
Больше примеров...