Английский - русский
Перевод слова Seeing

Перевод seeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеть (примеров 1490)
So weird seeing someone else doing Evan's job. Так странно видеть, что кто-то другой выполняет работу Эвана.
I'm seeing things that I shouldn't see. То, чего видеть не должна.
It appears I'll be seeing you at that hearing after all. Похоже, я буду видеть вас на этом слушании в конце концов.
I'm seeing things. Я начинаю видеть всякое разное.
The Philippines is not a country used to seeing powerful people punished. Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 749)
It was so surreal, seeing their names there on that paper. Было так странно увидеть там их имена.
In fact, I thought it was really funny last night, you know, seeing you at that plantation where Klaus is staying. На самом деле, Я думал это было очень весело прошлой ночью, ты знаешь, увидеть тебя на той плантации где Клаус остановился.
And seeing you back when that's not possible for him? И увидеть, что ты вернулся, когда для Робина это невозможно.
This is new, seeing you outside of the office, middle of the day with your clothes on. Это, что-то новенькое, увидеть тебя не в офисе, в середине дня и одетую.
So if you're telling me that the price of seeing them, feeling them... of having them in my life, is my sanity? Так что если цена чтобы увидеть их, почувствовать их сохранить их в своей жизни, это мой здравый ум.
Больше примеров...
Видя (примеров 418)
Seeing this, many people fear a new dominant class intolerably manipulating globalization for its betterment. Видя это, многие люди опасаются, что новый доминантный класс начнет манипулировать глобализацией для своей выгоды.
Seeing that the San Diego was not a warship, the Dutch corsairs attacked it furiously. Видя, что Сан-Диего не был военным кораблем, голландские каперы ринулись в атаку.
Seeing them standing side by side like this, aren't they a well-matched couple? Видя их вместе, правда кажется, что они идеальная пара?
Just seeing you like this. Видя тебя в таком виде
Seeing that Henry's force had now surrounded him, Parma seeing that defeat was inevitable, pulled his 15,000 men across the river in a single night to escape and retreat to the south. Видя, что силы Генриха окружили его, и поражение неизбежно, герцог Пармский за одну ночь перебросил 15000 своих солдат и отступил на юг.
Больше примеров...
Видишь (примеров 378)
Glad you're seeing it my way. Рад, что ты видишь так же, как я.
Thadeous, are you seeing what I'm seeing? Тедиос, ты видишь то же что и я?
You're seeing him right now? Ты и сейчас его видишь? Да.
Sammy, whatever you're seeing, it's - it's a trick. Сэмми, то, что ты видишь - глюк.
You're seeing differently. Ты теперь видишь все другими глазами.
Больше примеров...
Видел (примеров 509)
Why? And that was a very again in my way of seeing America, a very American finger-snapping question. Почему? Это было именно то, как я видел Америку, те самые американские абсурдные вопросы.
I didn't know he was seeing anyone. Я не знала что он видел кого-то
I didn't really steal it, I borrowed it, but I kept seeing her with it, and I was curious. На самом деле я не крала, я одолжила ее, я все время видел ее с ней, и мне стало интересно
So, does she like that guy I keep seeing her talking to, Corey... or what? Так что, ей нравится этот тип с которым я ее видел, Кори? или что?
Seeing everything that you saw? Все, что ты там видел.
Больше примеров...
Видим (примеров 368)
What we are seeing is the same pattern Valentine showed before the Uprising. То, что мы видим - та же картина, показанная Валентином перед Восстанием.
We have been seeing a terrible cycle of violence and destruction shaking the very foundations of the unity, territorial integrity and sovereignty of many countries. Мы видим, как ужасная круговерть насилия и разрушения потрясает сами основы единства, территориальной целостности и суверенитета многих стран.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): This is a particularly valued moment for my delegation, seeing you in the Chair. Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Этот момент имеет особую ценность для моей делегации, ибо мы видим вас в председательском кресле.
Seeing patterns that aren't there. Мы видим узор там, где его нет.
(Man) These are surreal images we're seeing... В эти нереальные кадры, которые мы видим...
Больше примеров...
Видите (примеров 261)
So what you're seeing here are a couple of machines - a pattern of locomotion. Итак, вы видите здесь двух роботов - точнее два способа передвижения.
What are you guys seeing out there, Nick? Что вы видите там, Ник?
And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual. Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
If all you men could be standing where I'm standing and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country. Если все вы стоите там же, где и я стою... и видите то, что и я вижу... вы должны чувствовать настоящую гордость за нашу страну.
So what you're seeing here is a statement of correspondence that intelligence is a force, F, that acts so as to maximize future freedom of action. Вы видите выражение соответствия того, что интеллект является силой, F, которая действует таким образом, чтобы максимизировать будущую свободу действий.
Больше примеров...
Встречаться с (примеров 206)
I really don't need to be seeing anyone right now who isn't my therapist. Мне действительно не стоит встречаться с кем-либо, кроме моего психиатра.
I was a little depressed when Harriet started seeing Luke. Я был немного подавлен, когда Хэрриет начала встречаться с Люком.
I only started seeing Zack again so I wouldn't be alone on New Year's Eve. Я стала опять встречаться с Заком, только чтобы не быть одной в Новый Год.
She... started seeing a married man, started drinking. Она... начала встречаться с женатым мужчиной, начала пить.
When did you start seeing John Henderson? Когда вы начали встречаться с Джоном Хендерсоном?
Больше примеров...
Видели (примеров 287)
I mean, do you have any other patients who talk about seeing him? У вас есть другие пациенты, которые рассказывали, что видели его?
Do you recall seeing anyone who didn't belong in that car? Вспомните, видели Вы кого-то в этом коридоре или следующем?
Why don't you tell them about the crimes that you are seeing? Мисс, расскажите нам о преступлениях, которые вы видели.
Or do you want them growing up and seeing their mother fight? Или чтобы они росли и видели, что их мама боец?
After checking their identification cards, they ordered them to get into their jeep and lower their heads in order to prevent them from seeing where they were being taken. После проверки их удостоверений личности они приказали им сесть в их джип и наклонить голову, с тем чтобы они не видели, куда их везут.
Больше примеров...
Видела (примеров 280)
All right, Moz, get this to him without her seeing. Хорошо, Моз, передай это ему так, чтобы она не видела.
I keep seeing it in my dreams, john. Я видела это во сне, Джон.
I'm just glad I'm not the only one seeing it this time. Рада, что в этот раз я не единственная это видела.
Well, I had to take you 'cause the first thing you'd be doing, you'd be scuttling around and yodelling the news that you were actually seeing a giant. Ну... Мне пришлось забрать тебя... потому что ты сразу стала бы бегать по округе... и трубить на каждом углу, что видела настоящего великана.
"Recently,"I've realized my negativity toward religion was based on "seeing the hypocrisy among the ultra-conservative." "Недавно я поняла, что мое негативное отношение к религии было основано на лицемерии, которое я видела в ультра-консерваторах."
Больше примеров...
Встречаешься с (примеров 172)
Even if you're seeing someone. И даже если ты встречаешься с кем-то.
I know that you've been... seeing a boy. Я знаю, что ты встречаешься с мальчиком.
The point is, you're not seeing Judith any more, so you don't need to get divorced any more. Дело в том, что ты больше не встречаешься с Джудит, и значит вам больше не нужно разводиться.
You're seeing someone else. ТЫ встречаешься с другим.
Are you still seeing her? Ты все еще встречаешься с ней?
Больше примеров...
Встречается с (примеров 168)
Yes, of course I knew that Leonard had been seeing Mrs French quite frequently. Да, конечно, я знала, что Леонард регулярно встречается с миссис Френч.
I can't believe Roger is seeing another family behind our back. Не могу поверить что Роджер встречается с др.семьей у на за спиной.
I cannot believe Lindsay's seeing you after that Breakfast at Tiffany's thing. Не могу поверить, что Линдсей встречается с тобой после истории с "Завтраком у Тиффани".
You could have told me that my ex was seeing someone else, Cate. Кейт, ты бы могла мне сказать, что мой бывший встречается с кем-то еще.
Is she seeing anybody? Она встречается с кем-нибудь?
Больше примеров...
Встречаюсь с (примеров 161)
I can't understand why Booth has an issue with me seeing two men. Я не могу понять, почему Бут видит проблему в том, что я встречаюсь с двумя мужчинами.
Okay, so I'm sort of, whatever, seeing this guy Liam. Хорошо, ну я как бы, пофигу, встречаюсь с этим парнем Лиамом.
You don't like me seeing Hiram because you're jealous! Тебе не нравится, что я встречаюсь с Хайремом, ты ревнуешь.
I'm married to the sea, and I'm seeing two of the Great Lakes on the side. Я женат на море, и встречаюсь с двумя Великими Озёрами на стороне.
I'm seeing somebody. Я встречаюсь с женщиной.
Больше примеров...
Видит (примеров 189)
His vigilante mission could have become his sole focus and now he's seeing trouble wherever he looks for it. Его спасательная миссия могла стать его единственной целью, и теперь он видит опасность, куда бы ни посмотрел.
Like a man who is tired of waking up and seeing a human doctor's face. Как тот, кто устал от того, что просыпаясь, постоянно видит лицо человеческого доктора.
He's still seeing dead celebrities. Он говорит, что до сих пор видит мертвых знаменитостей
Théodore realizes that his wife is incapable of seeing the painting as he sees it - a consummate work of art. Теодор понимает, что его жена не в состоянии увидеть картину, как он её видит - непревзойдённым произведением искусства.
Am I the only one seeing him sitting here with peanut butter on his face? Я что, единственный, кто видит его сидящим здесь с лицом, вымазанным в арахисовом масле?
Больше примеров...
Раз (примеров 348)
Wonder what he's seeing this time. Интересно, что он увидел на этот раз.
Is it your first time seeing a man with his clothes off? Первый раз увидела парня без одежды?
Well, seeing as you're the genius, who do you think's responsible? Ну, раз ты у нас такой гений, тогда кто по-твоему за это ответственен?
So there's a whole series of just using your eyes, seeing things for the first time, seeing things afresh and using them as an opportunity to create new possibilities. Вот целый ряд примеров того, как можно просто использовать свои глаза, как можно взглянуть на вещи как в первый раз, взглянуть на них по-новому, и как не упустить возможность создать нечто новое.
Mr. Alcalay: Allow me, Sir, once again to reiterate the most enthusiastic congratulations of my delegation on seeing you preside over the work of this Committee, as we said when you were elected. Г-н Алкалай: Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы еще раз сердечно поздравить Вас с вступлением на пост Председателя данного Комитета, хотя мы уже поздравили Вас во время Вашего избрания.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 20)
Are you interested in seeing a Phillip Brainard? Вас интересует наблюдение за Филипом Браинардом?
Seeing what we get from our habits helps us understand them at a deeper level - to know it in our bones so we don't have to force ourselves to hold back or restrain ourselves from behavior. Наблюдение за нашими привычками помогает понять их на более глубинном уровне, осознать их настолько, чтобы перестать заставлять себя сдерживаться или обуздывать своё поведение.
Okay, guys, seeing a building get built, not that exciting. Ладно, ребята, наблюдение за строительством это не настолько уж захватывающее зрелище.
There was no other organ responsible for seeing that foreigners= rights were respected but there was a mechanism for appealing against decisions by the immigration services. Другого органа, которому было бы поручено наблюдение за соблюдением прав иностранцев, не существует, но имеется возможность обжалования решений службы иммиграционного контроля.
And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me. Присутствие на TED, наблюдение всей этой активности зарядило меня очень сильно.
Больше примеров...