Английский - русский
Перевод слова Securities

Перевод securities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценных бумаг (примеров 1145)
A fund with more securities is said to be better diversified than a fund with smaller number of securities. Фонды с большим количеством бумаг считается более диверсифицированным, чем фонд с меньшего количества ценных бумаг.
Short-term results are largely influenced by the volatility of securities markets and are difficult to predict and impossible to control. На краткосрочные результаты в значительной степени влияет неустойчивость рынков ценных бумаг, конъюнктуру которых сложно прогнозировать и невозможно контролировать.
DCC is a centralized settlement and depository system - a single point of entrance to the Russian securities market. Депонентами ДКК могут стать участники рынка ценных бумаг, их клиенты, эмитенты ценных бумаг, которые соответствуют определенным финансовым, юридическим и технологическим требованиям. В настоящее время депонентами ДКК является около 400 компаний.
The credit crunch in the financial markets of developed countries, which arose from the mortgage-backed securities sector in the United States of America, significantly altered the risk assessments and behaviour of global economic actors. Кредитный дефицит на финансовых рынках развитых стран, источником которого был сектор ценных бумаг, обеспеченных закладными под недвижимость, в Соединенных Штатах Америки, привел к кардинальной переоценке рисков и изменению поведения мировых экономических субъектов.
Why do Piemontese, Bavarians, or Scots need intermediate national bureaucracies to run their tax policies, welfare programs, securities laws, and the largely useless, duplicative armies? Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами?
Больше примеров...
Ценные бумаги (примеров 610)
All securities held as investments are purchased with the intent to hold them to maturity. Все ценные бумаги, учитываемые как инвестиции, приобретаются с намерением не продавать их до наступления срока их погашения.
As a result, companies that register securities in the United States, whether directly or indirectly through ADRs, will need to comply with US rules regardless of whether their practices are legal in their country of origin. В результате компании, регистрирующие ценные бумаги в Соединенных Штатах, непосредственно или косвенным образом через АДР, должны будут соблюдать нормы США вне зависимости от того, правомерна ли их практика в стране происхождения.
Did you pour all of Trask's funds into EuroUnion Securities? Ты слил все фонды Траска в ценные бумаги Евросоюза?
Level II comprises significant commercial entities which issue neither public securities nor financial reports to the general public. Уровень II включает значительные по своему размеру коммерческие предприятия, которые не выпускают в обращение свои ценные бумаги и не публикуют свои финансовые отчеты.
Once portfolio investors start selling their dollar-denominated securities, a stampede will follow, causing the dollar's value to crash and triggering the first major global financial crisis of the twenty-first century. Как только инвесторы-владельцы портфолио начнут продавать свои "долларовые" ценные бумаги, начнётся обвал, который приведёт к резкому падению курса доллара и началу первого крупного глобального финансового кризиса двадцать первого столетия.
Больше примеров...
Ценным бумагам (примеров 431)
Countries with more advanced financial infrastructure have reformed traditional institutional arrangements to develop and supervise bond markets more effectively, for instance, by vesting authority in independent securities commissions. Страны, имеющие более развитую финансовую инфраструктуру, провели реорганизацию традиционных институциональных механизмов с целью обеспечить более эффективное развитие рынков облигаций и контроль за их деятельностью, например путем передачи соответствующих полномочий независимым комиссиям по ценным бумагам.
To provide legal certainty and predictability as to the law applicable to securities that are now commonly held through clearing and settlement systems or other intermediaries Обеспечить правовую определенность и предсказуемость в вопросах права, применимого к ценным бумагам, владение которыми в настоящее время повсеместно осуществляется через расчетно-клиринговые системы или через других посредников
In 2006, to correct this prior-period error, an adjustment was made to decrease payable for securities purchased and increase prior-period income by $6,025,427. В 2006 с целью исправления этой ошибки, относящейся к предыдущему периоду, была произведена корректировка, направленная на уменьшение кредиторской задолженности по приобретенным ценным бумагам и увеличение дохода предшествующего периода на 6025427 долл. США.
The Republican Unitarian Enterprise "The Republican Central Securities Depository" (Belarus) became the National Numbering Agency of the Republic of Belarus, and now RUE "RCSD" is the only responsible entity for ISIN and CFI codes allocation to the securities of Belarusian issuers. РУП «РЦДЦБ» является Партнером Ассоциации Национальных Нумерующих Агентств и с 01.12.2008 Центральный депозитарий ценных бумаг РБ выполняет функции Национального Нумерующего Агентства Республики Беларусь и оказывает услуги по присвоению международных кодов ISIN и CFI ценным бумагам белорусских эмитентов.
The main institutions that are leading the convergence process are the Brazilian Securities Commission, the Instituto dos Auditores Independentes do Brasil and the Central Bank of Brazil. Главные институты, возглавляющие этот процесс - бразильская Комиссия по ценным бумагам, Институт независимых аудиторов Бразилии и Центральный банк Бразилии.
Больше примеров...
Ценными бумагами (примеров 355)
Certificates on the right of registers of owners of registered securities, and professional activities of securities trading on the stock exchange, 2007. Сертификаты на право ведения реестров владельцев именных ценных бумаг и осуществление профессиональной деятельности по торговле ценными бумагами на фондовой бирже, 2007г.
By December 2007, listed companies, government business enterprises, banks, insurance companies, securities brokers, pension and investment banks, and public utilities are expected to prepare their financial statements in accordance with IFRS. К декабрю 2007 года котирующиеся на бирже компании, государственные коммерческие предприятия, банки, страховые компании, маклеры по операциям с ценными бумагами, пенсионные и инвестиционные банки и предприятия коммунального обслуживания должны будут подготовить свою финансовую отчетность в соответствии с МСФО.
The Stock Exchanges and Securities Trading Act of 1995 and the associated ordinances are based on the principle of self-regulation. Закон о фондовых биржах и операциях с ценными бумагами 1995 года и соответствующие подзаконные акты основаны на принципе саморегулирования.
In a plea bargain thirteen months later, he pleaded guilty to a single count of filing a false registration statement with the U.S. Securities and Exchange Commission. Тринадцать месяцев спустя он был признан виновным в заполнении фальшивого регистрационного заявления Комиссии по торговле ценными бумагами.
By this time Sterge was having financial difficulties (which ended in action by the Securities and Exchange Commission) and was compelled to sell off many of his players, including Eusebio, who went to the eventual champions Toronto Metros-Croatia. К этому времени Стердж начал испытывать финансовые трудности, связанные с операциями с ценными бумагами на биржах, и был вынужден продать многих игроков, включая Эйсебио, который отправился в конечном итоге к «Торонто Метрос-Кроэйша».
Больше примеров...
Ценных бумагах (примеров 219)
3.4. a copy of a reference from the Custodian with details of your securities account. 3.4. копию справки от Хранителя с реквизитами счета в ценных бумагах.
Moreover, such a supplement may need to address questions pertaining to which law applies to a security right in non-intermediated securities that become intermediated securities. Кроме того, в таком дополнении, возможно, потребуется рассмотреть вопросы о том, какое законодательство применяется к обеспечительному праву в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах, которые становятся опосредованно удерживаемыми.
See below the section entitled "Security over specific assets: investment securities", for additional discussion pertaining to security rights in investment securities. Более подробное рассмотрение вопросов, связанных с обеспечительными правами в инвестиционных ценных бумагах, см. ниже раздел под названием "Обеспечение в виде отдельных активов: инвестиционные ценные бумаги".
Priority among security rights in uncertificated non-intermediated securities made effective against third parties by the conclusion of control agreements is determined by the temporal order of conclusion of the control agreements. Приоритет в отношениях между обеспечительными правами в несертифицированных неопосредованно удерживаемых ценных бумагах, которым придана сила в отношении третьих сторон путем заключения соглашений о контроле, определяется в порядке по времени заключения соглашений о контроле.
It should be noted that the main purpose of the Unidroit Securities Convention is to establish a common legal framework for the holding and disposition of intermediated securities (see the preamble to the Convention). Следует отметить, что основная цель Конвенции УНИДРУА о ценных бумагах заключается в установлении единых правовых рамок для держания опосредованно удерживаемых ценных бумаг и распоряжения ими (см. преамбулу к Конвенции).
Больше примеров...
Фондовых (примеров 55)
In turn, foreign portfolio investment can contribute to the development of local securities markets in a number of ways. В свою очередь иностранные портфельные инвестиции могут различным образом способствовать развитию местных фондовых рынков.
The US SEC has statutory authority to establish financial accounting and reporting standards for publicly held companies under the Securities Exchange Act of 1934. В соответствии с законом о фондовых биржах 1934 года ЦКБ США наделена полномочиями по установлению стандартов финансового отчета и отчетности в компаниях открытого типа.
The purpose of those communications was to encourage the purchase of shares in a United States corporation whose shares were traded in the United States on the National Association of Securities Dealers Automated Quotations (NASDAQ) exchange. Цель этой операции заключалась в том, чтобы убедить граждан приобретать акции некоей американской компании, которые обращались в системе автоматической котировки Национальной ассоциации фондовых дилеров (НАСДАК).
At the event, the securities industry members were able for the first time to discuss freely the matters relating to the interaction among the CSDs of the Commonwealth of Independent States (CIS). На этом мероприятии впервые профессиональные участники рынка ценных бумаг смогли получить представление об уровне развития учетных систем и фондовых рынков соседних стран, а также наметить пути дальнейшего сотрудничества.
Through this mechanism, funds for the feeding of beef cattle were raised from local institutional investors, through livestock-backed securities offered and traded on the BNA and the country's securities exchanges. Через этот механизм средства на приобретение корма для крупного рогатого скота мобилизовывались у местных институциональных инвесторов с использованием привязанных к продукции животноводства ценных бумаг, предлагаемых и обращающихся на БНА и фондовых биржах страны.
Больше примеров...
Секьюритиз (примеров 21)
The Vector Securities Investment Company is your vector in the world of finance! ИК «Вектор секьюритиз» - Ваш вектор движения в мир финансов!
The UK firm HSBC Securities Inc. maintains back offices in China. Philips of the Netherlands has shifted research and development to Shanghai. MNP has also led to trade through mode 3, with Indian IT companies opening offices in Eastern Europe to cater to European clients. Британская фирма "Эйч-эс-би-си секьюритиз" имеет собственный отдел обработки документации в Китае. Нидерландская компания "Филипс" перевела свое отделение по исследованиям и разработкам в Шанхай.
Well, Kaplan Securities is going to have more than one new employee today. Сегодня у Каплан Секьюритиз появится ещё один новый работник.
Oakwood Foods canceled our 10:00 a.m. meeting, as did Omni Holdings at noon and Dunbar Securities at 4:00. "Оквуд Фудс" отменили встречу на 10, "Омни Холдингс" встречу на 12, и "Данбар Секьюритиз" на 16.
And we're also joined by Brent Lawson from Lawson Frisk Securities. И также к нам присоединится Брент Лосан из "Лосан Фриск Секьюритиз".
Больше примеров...
Облигаций (примеров 66)
Japan's securities firms derived most of their income from brokerage fees, equity and bond trading, underwriting, and dealing. Японские предприятия ценных бумаг получали большую часть своих доходов от комиссионных вознаграждений, акций и облигаций, страхования, и сделок.
That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long-term bonds and mortgage-backed securities. Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг.
Now, the Exchange is a universal financial market, which can be conditionally divided into five major sectors: the foreign currency market, the government securities market, the market of shares and corporate bonds, the repo operations market, the derivatives market. Сегодня биржа представляет собой универсальный финансовый рынок, который условно можно разделить на пять основных секторов: рынок иностранных валют, рынок государственных ценных бумаг, рынок акций и корпоративных облигаций, рынок операций репо, рынок деривативов.
The unwinding of securities held by the central banks could then trigger an abrupt increase in long-term interest rates resulting in losses for bond holders and a reversal of asset prices rises. Отказ от фиксированной ставки по ценным бумагам, находящимся в собственности центральных банков, может привести к резкому увеличению долгосрочных процентных ставок, в результате чего владельцы облигаций понесут убытки, а рост цен на активы сменится их снижением.
Until the early 1970s, bond credit ratings agencies were paid for their work by investors who wanted impartial information on the credit worthiness of securities issuers and their particular offerings. До начала 1970-х годов составление рейтинговыми агентствами рейтингов облигаций оплачивали инвесторы, которые хотели получать объективную информацию о кредитоспособности эмитентов ценных бумаг.
Больше примеров...
Гарантий (примеров 21)
Finland has achieved new levels of sophistication in housing finance by introducing a system of securities through which the National Housing Fund has been able to enable funds to be obtained from the international market. Финляндия добилась новых уровней совершенства в финансировании жилищного строительства посредством внедрения системы гарантий, с помощью которой национальный фонд жилищного строительства смог обеспечить получение средств на международном рынке.
Further quantitative easing, such as by the European Central Bank, could be directed toward greener asset-backed securities. Другие количественные послабления, в частности Европейского Центрального банка, могут быть направлены на поддержку гарантий средств, выделяемых на зеленую экономику.
In 2004,180 million kroons worth of loans were planned to be granted and loan securities were planned to be granted for another 100 million. В 2004 году планировалось предоставить 180 миллионов крон в виде займов и еще 100 миллионов крон в виде гарантий обеспечения.
For emerging markets as a whole, nearly 90 per cent of the increase in debt securities now reflects domestic issuance and at the end of 2002, domestic bonds accounted for around 80 per cent of total outstanding emerging-market bonded debt. Если взять страны с формирующейся рыночной экономикой в целом, то прирост долговых гарантий почти на 90 процентов обусловлен эмиссией на внутренних рынках, а в конце 2002 года внутренние облигации составляли около 80 процентов непогашенных облигационных займов стран с формирующейся рыночной экономикой.
Fourth, they stimulate other market innovations and the launching of new instruments, and the development of regulation of the new securities market, involving, for example, issuance of convertibles and warrants. В дополнение к этому они стимулируют другие рыночные нововведения и выпуск новых инструментов, а также развитие нормативного регулирования в отношении новых видов ценных бумаг, связанное, например, с выпуском конвертируемых ценных бумаг и гарантий.
Больше примеров...
Securities (примеров 45)
In 2008, World Triathlon Corporation was purchased by Providence Equity Securities for $85 million. В 2008 году Всемирная корпорация триатлона была приобретёна компанией Providence Equity Securities за $85 million.
The company has an approximate 13% "effective economic stake" in the game, according to Macquarie Securities. Компания имеет приблизительно 13 % «эффективной экономической доли» в приложении игры в соответствии с Macquarie Securities.
He trained and qualified as a chartered accountant, and founded Parkinson-Hart Securities in 1961. Затем прошел дополнительное обучение и получил квалификацию дипломированного бухгалтера, а в 1961 году основал компанию Parkinson-Hart Securities.
Indeed, a recent study by Nomura Securities finds that China's financial-risk profile today uncannily resembles those of Thailand, Japan, Spain, and the United States on the eve of their financial crises. Действительно, по результатам недавнего исследования, проведенного Nomura Securities, профиль финансовых рисков Китая поразительно похож на профили Таиланда, Японии, Испании и Соединенных Штатов накануне их финансовых кризисов.
This announcement contains "forward-looking statements" within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995. Данное сообщение содержит информацию прогнозного характера (forward-looking statements) в смысле Закона США 1995 года о реформе в сфере судебных споров о ценных бумагах по искам частных инвесторов (Private Securities Litigation Reform Act of 1995).
Больше примеров...
Тендерных (примеров 1)
Больше примеров...
Тендерном обеспечении (примеров 5)
He nevertheless had misgivings concerning the question of bid securities. Тем не менее, он испытывает опасения относительно вопроса о тендерном обеспечении.
General provisions on bid securities can be found in article 32 of the Model Procurement Law. Общие положения о тендерном обеспечении можно найти в статье 32 Типового закона о закупках.
Mr. Wallace (United States of America) said that model provision 12, on bid securities, was relatively novel, and was intended to prevent frivolous bids. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что типовое положение 12 о тендерном обеспечении является в какой-то мере новеллой и направлено на предотвращение произвольных заявок.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) confirmed that the Legislative Guide contained no provision on bid securities, the assumption having been that such matters would be covered by the general procurement regime applicable in each individual country. Г-н Эстрелла Фария (Секретариат) подтверждает, что в Руководстве для законодательных органов не содержится положений о тендерном обеспечении, поскольку предполагалось, что такие вопросы будут охвачены общим режимом закупок, применимым в каждой отдельно взятой стране.
Mr. Marrone Loaiza stressed that the inclusion of a model provision on bid securities was of fundamental importance to the developing countries, for whom time was of the essence, particularly where private financing was involved. Г-н Марроне Лоэза подчеркивает, что включение типового положения о тендерном обеспечении имеет первостепенное значение для развивающихся стран, для которых существенно важен фактор времени, особенно когда речь идет о финансировании из частных источников.
Больше примеров...
Фондовой (примеров 38)
The Bermuda Stock Exchange celebrated 26 years of securities trading in Bermuda during 1997. В 1997 году была отмечена двадцать шестая годовщина деятельности Бермудской фондовой биржи, связанной с торговлей ценными бумагами на Бермудских островах.
The necessity to receive license for conducting activity as the stock exchange was included also into the decree of the President of the Republic of Kazakhstan having validity of the law "About securities and stock exchange" dated April 21 of 1995. Необходимость получения лицензии на осуществление деятельности в качестве фондовой биржи была внесена также и в имеющий силу закона указ Президента Республики Казахстан "О ценных бумагах и фондовой бирже" от 21 апреля 1995 года.
Investors also take into consideration the fact that both government securities and corporate bonds are highly liquid since they can be daily traded on the BSE-Sofia. Инвеститоры принимают во внимание и тот факт, что как при государственных ценных бумагах, так и при корпоративных облигациях существует возможность ежедневно их купить или продать обратно, потому, что все корпоративные эмиссии облигаций торгуются на Болгарской Фондовой Бирже.
Generally, such securities are quoted in the stock exchange and it provides a continuous and regular market for buying and selling of securities. Как правило, такие ценные бумаги котируются на фондовой бирже и обеспечивают постоянный и регулярный рынок для покупки и продажи ценных бумаг.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Больше примеров...
Ценностей (примеров 16)
Money, securities or other proceeds of crime are subject to confiscation, or any income from such assets or such income that was transformed or converted, in part or in full, into other property (indirect confiscation). Конфискация возможна в отношении денег, ценностей и иного имущества, полученных в результате совершения преступлений и любых доходов от этого имущества или доходов от этого имущества, которые были частично или полностью превращены или преобразованы (непрямая конфискация).
Training of Government officials in matters related to the implementation of resolution 1373 (2001) and to financial oversight, especially in the matter of pensions and securities; обучение сотрудников государственных органов по вопросам, касающимся борьбы с терроризмом, а также методам финансового контроля, в частности финансового контроля в отношении пенсий и ценностей;
The Brazilian delegation emphasized the need to prioritize cross-border securities transport, and proposed that a study should be conducted on experiences in that area, and that specific controls be formulated. делегация Бразилии сделала основной упор на необходимость уделения приоритетного внимания контролю за перевозкой ценностей через границы и в этой связи предложила изучить опыт, накопленный в указанной области, и разработать конкретные механизмы контроля.
He covered the role of custodians in settling trades, safekeeping securities, keeping records and a host of related tasks which make the financial markets work. Он подробно остановился на роли сотрудников, занимающихся хранением ценностей, в урегулировании торговых сделок, хранении ценных бумаг, ведении учета и выполнении множества смежных задач, обеспечивающих функционирование финансовых рынков.
Confiscation from detainees and remand prisoners of money, securities and other valuables, foodstuffs, items and substances which they are prohibited from keeping, distributing, consuming or using, and the placement in storage of such items изъятия у задержанных и заключенных под стражу денег, ценных бумаг и иных ценностей, продуктов питания, предметов и веществ, запрещенных к хранению, распространению, употреблению и использованию, а также их хранения
Больше примеров...
Фондового рынка (примеров 23)
The European Commission has mandated that the Commission of European Securities Regulators conduct assessments of third-country GAAP. Европейская комиссия уполномочила Комиссию европейских регулирующих органов фондового рынка провести оценки ОПБУ третьих стран.
The Commission intends to liaise with Member States, notably through the Committee of European Securities Regulators to develop a common approach to enforcement." Комиссия намеревается поддерживать связь с государствами-членами, в первую очередь через Комитет европейских регулирующих органов фондового рынка, в целях разработки единого подхода к правоприменительной деятельности".
In practice, these proposals are likely to remove pension funds from the list of large investors in high-risk domestic securities (including public debt), which may partially impair the development of the local capital market. На практике, данные предложения скорее всего приведут к исключению пенсионных фондов из списка крупным внутренних инвесторов в высокорискованные национальные ценные бумаги (включая государственный долг), что может частично затормозить развитие внутреннего фондового рынка.
In 1994 he left IFC to join the privatization department of the Russian Federal Commission for the Securities Market where he was a consultant at the Capital Markets Surveillance Unit. В 1994 году Щербович перешёл из приватизационного отдела IFC на позицию консультанта группы мониторинга фондового рынка при Федеральной комиссии по рынку ценных бумаг.
An update was provided on the European Securities and Market Authority (ESMA) which replaced the Committee of European Securities Regulators (CESR) effective 1 January 2011. Было сообщено о создании Европейского органа регулирования ценных бумаг и рынков (ЕОРЦБР), который с 1 января 2011 года заменил Комитет европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ).
Больше примеров...