| The first secret that she has... | Первый ключ, который у нее был... |
| As soon as a new common secret is established, a new hash ratchet gets initialized. | Как только новый общий ключ установлен, инициализируется новый храповик хеша. |
| She passes the secret key (or both) to Carl. | Затем она передаёт настоящий ключ (а может быть и оба) Карлу. |
| Trust is the secret to adventure. | Доверие - это ключ к приключениям. |
| The secret to life is gratitude. | Ключ к твоей жизни есть признательность. |
| That's the secret to taking power. | Это ключ к тому, чтобы отобрать силы. |
| They say the settlers have cracked the secret of human happiness. | Говорят, поселенцы раскрыли ключ к человеческому счастью. |
| And that is the secret to your survival. | И это ключ к вашему выживанию. |
| Each participant then locally feeds this shared master secret into a pseudorandom number generator, in order to produce as many shared "coin flips" as desired to allow an anonymous sender to transmit multiple bits of information. | Затем каждый участник локально устанавливает этот общий ключ в генератор псевдослучайных чисел для того, чтобы произвести как можно больше общих «бросков монеты», что позволит анонимному отправителю передать несколько бит информации. |
| because I think it's the secret to understanding what's happening in the world. | Потому что я думаю, что это ключ к пониманию происходящего в мире. |
| Here is the secret to deciphering them. | Здесь ключ для расшифровки. |
| Continuity of the practice in seclusion is the secret of this technique's success. | Ключ к успеху - непрерывная практика в уединении. |
| You may have taught English, but as they say, common sense is the secret to a crossword. | Но, как говорится, здравый смысл - ключ к кроссворду. |
| When all the while, the real secret to happiness has been right here in front of us. | А всё это время настоящий ключ к счастью был совсем рядом. |
| It enables two parties to produce a shared random secret key known only to them, which can then be used to encrypt and decrypt messages. | Этот метод позволяет двум сторонам, соединенным по открытому каналу связи, создать общий случайный ключ, который известен только им, и использовать его для шифрования и расшифрования сообщений. |
| Therefore, with every message a client using the double ratchet advances one of two hash ratchets (one for sending, one receiving) which get seeded with a common secret from a DH ratchet. | Поэтому с каждым сообщением клиент, использующий двойной храповик, выдвигает один из двух хеш-храповиков (один для отправки, один для получения), которые берут общий ключ от храповика Диффи-Хеллмана. |
| Derived Key Token cannot derive key from the secret. | Маркеру производного ключа не удается создать ключ на основе данных секрета. |
| That's the secret of success... and is the key to being regarded honorably. | Это и есть секрет успеха... и ключ к тому, чтобы стать достойным. |
| The secret key to that enjoyment is hidden in the Ghibli Museum, designed by Hayao Miyazaki. | Секретный ключ к радости скрыт в музее Дзибли, созданном Хаяо Миядзаки. |
| The secret is that play is the key to these capacities. | Секрет в том, что игра - ключ к развитию этих способностей. |
| During registration every user receives a unique WM-ID and a secret key to access their electronic money. | В процессе регистрации в системе каждый пользователь получает уникальный ШМ-идентификатор и секретный ключ для доступа к средствам. |
| This secret key will be used for all future logins to the site. | Этот секретный ключ будет использоваться для всех будущих входов на сайт. |
| This key is derived from a "secret" which can be shared to other users to share data. | Ключ является производной от секрета, который может быть распространён среди пользователей, обменивающихся данными. |
| Your secret key could not be exported. Check the key. | Ваш закрытый ключ не может быть экспортирован. Проверьте ключ. |
| You do not have the secret key for this message. | Вы не имеете закрытый ключ для этого сообщения. |