Английский - русский
Перевод слова Secondary

Перевод secondary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 25)
Completion rate at the primary and secondary levels Показатели окончания учебных заведений: начальный и средний уровни
The output of the January 1996 der (secondary) harvest was slightly above average, with about 110,000 tons harvested. Собранный же в январе 1996 года урожай в сезон "дер" (второй сезон) несколько превысил средний уровень - было получено приблизительно 110000 тонн.
On the other hand, the preliminary findings of a current piece of research on the performance of boys and girls in the State secondary examinations for the academic years 1982, 1987, 1992 and 1995 show that boys generally score significantly higher marks than girls. С другой стороны, предварительные результаты ведущегося в настоящее время исследования результатов сдачи государственных экзаменов по окончании средней школы за 1982, 1987, 1992 и 1995 учебные годы учениками и ученицами в целом подтверждают значительно более высокий средний бал оценки знаний учеников, чем учениц.
The registration fee for secondary registration was recently reduced from 26 lari to 7 lari because 26 lari/ was considered too dear in relation to the average income in Georgia. Регистрационная пошлина за вторичную регистрацию была снижена недавно с 26 лари до 7 лари, поскольку сумма в 26 лари считалась слишком высокой, если принять во внимание средний уровень дохода в Грузии.
Elementary education (primary and lower secondary ("secondary I") levels) is compulsory and must be free for all children attending public schools. Начальное образование (начальный и первый средний уровни) является обязательным и должно быть бесплатным для всех учащихся, принятых в публичную школу.
Больше примеров...
Вторичный (примеров 224)
By-catch of certain species, and of certain sizes, had become a secondary target after shrimp. Некоторые попадающие в прилов виды превратились во вторичный (после креветок) объект специализированного промысла.
For example, in retail trade, 10 percent of parents that purchased CMS had secondary activities in manufacturing compared to 3 percent of all US parents in retail trade. Например, среди компаний розничной торговли, приобретавших УПП, 10% имели вторичный бизнес в обрабатывающей промышленности, а среди всех материнских компаний США, занимающихся розничной торговлей, этот показатель составил 3%.
The regular constructor is called the first time the state for the shared class is initialized through a subclass constructor, and the secondary constructor will be invoked for all other subclasses. Сначала вызывается обычный конструктор, статус доступного класса инициализируется за счет конструктора подкласса, а вторичный конструктор вызывается для всех остальных подклассов.
Thus, it was stated, article 1 made explicit a principle established in the doctrine and practice of most States: the new obligations of the wrongdoing State were of a secondary nature and did not replace its primary obligations. Таким образом, как было заявлено, в статье 1 прямо закреплен принцип, устоявшийся в доктрине и практике большинства государств: новые обязательства государства-нарушителя носят вторичный характер и не заменяют его первичных обязательств.
Secondary sector 31 - 33 8 Вторичный сектор 31 - 33 10
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 36)
Improved external reporting is approached as a very important, but secondary, benefit. Повышение качества внешних отчетов рассматривается как очень важный, но второстепенный результат.
After Ted Turner bought the company and renamed it World Championship Wrestling (WCW) in November 1988, the title continued to be used and recognized as secondary to the World Championship. После того, как Тед Тёрнер в ноябре 1988 года купил промоушен и переименовал его в World Championship Wrestling титул продолжили использовать как второстепенный.
Samson is a secondary consideration. Самандриэль - второстепенный персонаж.
Point of inquiry, given that Leonard is your secondary friend and Koothrappali is your primary friend, why didn't you seek refuge under his roof? Чтобы прояснить ситуацию, так как Леонард твой второстепенный друг, а Кутраппали твой главный друг, почему ты не ищешь пристанища под его крышей?
Since we haven't managed to take control of the ship, our presence is secondary to that. Поскольку нам не удалось получить управление кораблем, наше присутствие - второстепенный фактор.
Больше примеров...
Второй (примеров 347)
According to one theory Beketaten was in fact a daughter of Akhenaten and his secondary wife Kiya. По одной из версий, Бакетатон была дочерью Эхнатона и его второй жены Кийи.
The Act, if approved, would allow a ship to have two registries: one primary registry in its original jurisdiction and a secondary registry used by those who charter the ship. Этот закон, если он будет утвержден, позволит тому или иному кораблю иметь два порта приписки: один - первичный порт приписки, подпадающий под его первоначальную юрисдикцию, а второй - вторичный порт приписки, используемый теми, кто фрахтует корабль.
There was no distinction based on the level of education, i.e. this rule was applied both to primary and secondary students as well as third level students; Различия по признаку уровня образования не проводилось, т.е. данное правило применялось одновременно к учащимся первой и второй ступеней, а также третьей ступени;
Despite the danger, the Lebanese Army remained at the site on the day after the explosion and a Lebanese Army soldier was injured by a secondary explosion in the area near the building. На второй день, несмотря на существовавшую опасность, представители оставались на объекте, и солдат ливанской армии получил ранение в результате второго взрыва, произошедшего вблизи объекта расследования.
At the secondary level, there are two systems in place, one for newly arrived children who have had some education in their country of origin and one for those who have had none. В школе второй ступени имеются два механизма: один - для ДНПФ, которые уже учились в школе в своих странах происхождения, и второй - для детей, которые в прошлом вообще не посещали школу.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 31)
By cutting that wire, I've initiated a secondary countdown. Перерезав провод, я запустила вспомогательный счетчик.
) In Nigeria, the Government has begun studying the possibility of a national policy on internal displacement and the Representative has provided the Guiding Principles and secondary material. ) В Нигерии правительство страны приступило к изучению возможности разработки национальной политики в отношении внутреннего перемещения, и Представитель предоставил в его распоряжение Руководящие принципы и вспомогательный материал.
Primary and secondary control centres Главный и вспомогательный центры управления
The Committee regrets that the Covenant and its provisions are not all directly applicable in Belgian law and are only rarely invoked before the State party's courts and tribunals, and even then from an ancillary or secondary perspective. Комитет сожалеет о том, что Пакт и его положения не имеют прямого действия в бельгийском праве и что на них редко ссылаются в судах и трибуналах государства-участника, причем эти ссылки носят вспомогательный или второстепенный характер.
After graduating from high school, he was admitted to the secondary structure of an actor Viazemsky Drama Theater, where he worked until July 1941. Окончив среднюю школу, был принят актёром во вспомогательный состав Вяземского драматического театра, где работал до июля 1941 года.
Больше примеров...
Ступени (примеров 302)
CEB noted that the children and secondary dependant's allowances expressed in the euro currency differed among the various European countries. КСР отметил, что размеры надбавок на детей и иждивенцев второй ступени, выраженные в евро, в разных европейских странах различны.
Secondary II schools are normally run by the cantons, but occasionally by the communes. However, private schools at this level (in the past, usually denominational) are in many instances recognized and even subsidized. Средние учебные заведения второй ступени наиболее часто находятся в ведении кантонов, в ряде случаев - в ведении общин; при этом многие частные школы данного уровня (в прошлом - нередко приходские) являются официально признанными и даже получают субсидии.
In 2009, secondary vocational education accounted for half of overall senior high school education, with 21.95 million students at school. В 2009 году на среднее профессионально-техническое образование приходилось 50% всех учебных заведений старшей ступени среднего образования, в которых обучалось 21,95 млн. учащихся.
It supported the ICSC recommendations regarding the education grant, the hardship, mobility and non-removal allowances and the children's and secondary dependant's allowances. Группа поддерживает рекомендации КМГС в отношении субсидии на образование, надбавки за работу в трудных условиях, надбавки за мобильность и выплаты в связи с неполным переездом и надбавок на детей и иждивенцев второй ступени.
Enrolment ratio Primary Enrolment ratio Secondary Gross enrolment ratio Tertiary Валовой показатель охвата мужчин и женщин системой образования третьей ступени
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 85)
The National Electoral Commission was established on 17 November 2008, but it did not adopt the secondary legislation and/or regulations necessary for smooth implementation of the election law. Национальная избирательная комиссия была учреждена 17 ноября 2008 года, однако Комиссия не приняла подзаконных актов и/или правил, необходимых для нормального осуществления Закона о выборах.
II. Improvements in legislation and secondary legislation and other specific measures for elimination of gender discrimination Совершенствование законодательства и подзаконных актов и иные конкретные меры в целях ликвидации гендерной дискриминации
These instruments could be in the form of acts of parliament, laws, decrees, rules, or regulations that take the form of secondary legislation. Такие инструменты могут принимать форму актов парламента, законов, декретов, правил или норм, принимающих форму подзаконных актов.
The requirements of the Convention can be further strengthened and clarified by specifying in primary or secondary legislation issues such as the responsibilities of different authorities and the rules of procedures of joint bodies. Предписания Конвенции могут быть далее ужесточены и уточнены путем их закрепления в законе или подзаконных актах, например, касающихся обязательств различных органов власти и правил работы совместных органов.
As soon as the Council Decision and the Council Regulation are adopted, the Netherlands Minister for Foreign Affairs, in cooperation with other ministers concerned, will lay down the necessary national provisions in secondary legislation, within the framework of the sanctions Law 1977. Как только будут приняты решение Совета и постановление Совета, министр иностранных дел Нидерландов во взаимодействии с другими соответствующими министрами сформулирует необходимые национальные положения подзаконных актов в рамках Закона 1977 года о санкциях.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 73)
Girls constitute the majority of students at secondary academic schools. Девочки составляют большинство учащихся средних общеобразовательных школ.
The remuneration of pupils from general education schools, vocational training colleges and specialized secondary educational institutions who work during time off from studies is paid in proportion to the number of hours worked or according to productivity. Оплата работы учеников общеобразовательных школ, профессионально-технических и средних специальных учебных заведений, которые работают в свободное от учебы время, осуществляется пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки.
With regard to education, there were 35 higher educational establishments, 51 secondary vocational establishments, 66 technical and vocational establishments, 3,810 general education establishments and about 500 pre-school establishments. Что касается образования, то в стране функционирует 35 высших учебных заведений, 51 среднее профессионально-техническое училище, 66 производственно-технических училищ, 3810 средних общеобразовательных учреждений и около 500 дошкольных учреждений.
There are currently 183 foreign nationals studying in the country's general educational establishments, 6 in secondary vocational establishments, and 2,506 in institutes of higher education. В настоящее время в общеобразовательных учреждениях Республики обучается 183 иностранных граждан, в средних профессиональных учреждениях - 6 иностранных граждан, а в высших учебных заведениях обучаются 2506 иностранных граждан.
In general education schools, secondary specialized schools and institutions of higher education, boys and girls have classes together and do all the work needed to acquire the relevant knowledge. В общеобразовательных школах учащиеся, средне-специальных и высших учебных заведениях девушки и юноши учатся у одних и тех же преподавателей, посещают любое занятие, необходимое для получения соответствующих знаний.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 37)
It had helped in amending legislation and secondary legislation, and convincing the Parliament and the Government to adopt the amendments to the law based on those recommendations. Это помогло внести поправки в законы и подзаконные акты и убедить парламент и правительство в необходимости внесения таких поправок на основе этих рекомендаций.
The Netherlands Minister of Foreign Affairs, in cooperation with other ministers concerned, has laid down national provisions in secondary legislation, within the framework of the Sanctions Law 1977 to stretch for implementation of above-mentioned EU Common Positions and Regulations. Министр иностранных дел Нидерландов в сотрудничестве с главами других соответствующих министерств включил национальные положения в соответствующие подзаконные акты в контексте Закона о санкциях 1977 года с целью расширить осуществление вышеупомянутых общих позиций и постановлений ЕС.
148.99. Continue approving the necessary secondary legislation, regarding the constitutional reform, harmonizing it at state and federal level, and that training of judicial officers to ensure its effective application at both levels be conducted (Spain); 148.99 продолжать принимать необходимые подзаконные акты, касающиеся конституционной реформы, обеспечивая их согласование на уровне штатов и федеральном уровне, а также предусмотреть подготовку судебных должностных лиц по обеспечению их эффективного соблюдения на обоих уровнях (Испания);
Secondary legislation to implement the law on the use of languages was adopted, including the administrative instruction on the Language Commission. Были приняты подзаконные акты для осуществления Закона о языках, в том числе административная инструкция о деятельности Лингвистической комиссии.
Secondary legislativeon acts are to be adopted; должны быть приняты подзаконные акты;
Больше примеров...
Повторной (примеров 16)
Recalling the need to prevent secondary victimization of children by the justice system in procedures involving or affecting them, напоминая о необходимости предупреждения повторной виктимизации детей системой правосудия в процедурах, связанных с ними или затрагивающих их,
(m) What measures have been successful in preventing secondary and repeated victimization of migrants, migrant workers and their families? м) Какие меры оказались успешными в деле предотвращения повторной и многократной виктимизации мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей?
This makes it possible not only to guarantee the life and physical integrity of victims but also to reduce the effects of secondary victimization that could result from their participation in the proceedings. Благодаря этому стало возможным не только защитить жизнь и физическую неприкосновенность жертв, но и снизить риск их повторной виктимизации в ходе участия в судебном разбирательстве.
However, it is important that prosecutors and judges understand the nature of trafficking and employ any tools available to avoid undue harm to and secondary victimization of the victim. Однако для прокуроров и судей важно понимать, что представляет собой торговля людьми, и применять любые имеющиеся средства во избежание причинения потерпевшему дополнительного ущерба и его повторной виктимизации.
As protection against secondary victimization, victims may request a separate, considerate interrogation if this option has not already been mandatorily provided for (sect. 165, para. 3 and sect. 250, para. 3 of the Code of Criminal Procedure). В качестве средства защиты от повторной виктимизации потерпевшие вправе просить о проведении отдельного, деликатного допроса, если этот вариант не был обеспечен им в обязательном порядке (пункт З статьи 165 и пункт 3 статьи 250 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Учащихся (примеров 473)
As a result of the State's efforts to maintain subsidies for schools, 93.6 per cent of primary schoolchildren and 87.7 per cent of secondary students receive education free of charge or at little cost. Благодаря усилиям государства, направленным на продолжение субсидирования учебных заведений, 93,6% учащихся начальных и средних школ обучаются бесплатно или с небольшими затратами.
Girls' enrolment is increasing faster than boys', and girls constitute nearly 46% at primary level and 44% at secondary level. Доля учащихся-девочек растет быстрее, чем доля мальчиков: в настоящее время девочки составляют почти 46 процентов учащихся начальных классов и 44 процента учащихся средней школы.
The aim of increasing the upper limit to 18 is to reduce the number of dropouts to a minimum by ensuring that all young people are trained and educated and reach at least Secondary Vocational Education (SBO) level one. Цель повышения верхнего возрастного предела до 18 лет состоит в том, чтобы сократить до минимума число учащихся, бросивших школу, и позаботиться о том, чтобы все молодые люди были подготовлены, образованы и получили по меньшей мере среднее профессионально-техническое образование (СПТО) первой ступени.
By the 1980s, equal enrolment had been achieved at the elementary level, and girls had come to represent an average of 42 per cent at the secondary level. В 80-х годах в Танзании количество девочек и мальчиков в начальных учебных заведениях было примерно одинаковым, а в средних учебных заведениях девочки составляли в среднем 42 процента от общей численности учащихся.
Gender parity in secondary enrolment increased from 93 to 98 in Northern Africa but declined from 82 to 79 girls per 100 boys in sub-Saharan Africa. Соотношение числа девочек и мальчиков среди учащихся, посещающих среднюю школу, увеличилось с 93 до 98 в Северной Африке, но понизилось с 82 до 79 девочек на 100 мальчиков в африканских странах к югу от Сахары.
Больше примеров...
Подзаконными (примеров 21)
This general duty is supported by specific duties on a large number of those public bodies, which have been imposed by secondary legislation. Эта общая обязанность подкрепляется конкретными обязанностями значительного числа этих государственных органов, которые возлагаются на них подзаконными актами.
While most national constitutions formally guarantee the right to freedom of assembly, in many cases this right has subsequently been restricted through secondary legislation. Хотя большинство национальных конституций формально гарантируют право на свободу собраний, во многих случаях это право затем ограничивается подзаконными актами.
Often, general liability and insurance requirements were laid down in laws complemented by a secondary level of regulations that went into greater detail. Общие требования в отношении гражданско-правовой ответственности и страхования обычно закреплены в законах, дополняемых более подробными подзаконными актами.
The protection of health from the harmful consequences of smoking is governed by the Law on Health-care, the Law on Protection against Smoking and by relevant secondary legislation. Охрана здоровья от пагубных последствий курения регулируется законом о здравоохранении, законом об охране от курения и соответствующими подзаконными актами.
The legal framework for protection of human rights in the Republic of Macedonia is provided by the Constitution, laws, secondary legislation and international treaties ratified in compliance with the Constitution of the Republic of Macedonia. Правовые рамки защиты прав человека в Республике Македония определены Конституцией, действующим законами, подзаконными актами и международными договорами, ратифицированными в соответствии с положениями Конституции Республики Македония.
Больше примеров...
Побочных (примеров 21)
Moreover, the often different "philosophical" standpoints between governmental bodies lead to conflicts of power which have as a secondary result the continuous lack of transparency of the system. Кроме того, зачастую несовпадающие концептуальные воззрения различных государственных органов приводят к конфликту полномочий, одним из побочных следствий которого является сохранение недостаточной транспарентности системы.
This is highlighted in the sectoral scope analysis,9 which indicates that all partnerships include a large number of secondary themes within their implementation design. Это проявляется в анализе секторального охвата9, который свидетельствует о том, что все партнерства включают большое число побочных вопросов в свои планы осуществления.
The composition of the product only contains natural components that do not trigger any negative secondary effect on the organism of the animal. В его состав входят только природные компоненты, не оказывающие на организм животного отрицательных побочных действий.
Protection should nevertheless be provided against non-designed fragmentation from other mines, and to potential secondary victims where such a threat cannot be removed procedurally. Тем не менее следует обеспечить защиту от случайных осколков, разлетающихся от других мин, и защиту возможных побочных жертв в тех случаях, когда такую угрозу нельзя устранить путем применения стандартных процедур.
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
Больше примеров...
Повторного (примеров 24)
To prevent risk factors, when women and infants are diagnosed to be in an abnormal condition at the first screening examination, they are referred for secondary examinations in provincial professional medical institutions designated by the Government. Если при первом обследовании у женщин и младенцев обнаруживаются отклонения, то с целью избежания риска они направляются для повторного осмотра в специализированные медицинские учреждения, созданные правительством в провинциях.
That allows more time to create conducive conditions - through the Regional Solutions Strategy for Afghan Refugees - for the sustainable reintegration of Afghan refugee returnees, key to enhancing voluntary repatriation and reducing the potential for secondary displacement or return to the host country. Это дает больше времени, чтобы можно было создать благоприятные условия - путем реализации стратегии региональных решений проблемы афганских беженцев - для окончательной реинтеграции афганских возвращающихся беженцев, которая играет ключевую роль в деле активизации добровольной репатриации и уменьшения возможностей повторного перемещения или возвращения в принимающую страну.
Impact Hammer Mills are used in the mining sector and in the pit and quarry industry for primary and secondary crushing of different types of ore and medium-hard rock with a throughput capacity of 1.500 t/h. Ударные молотковые дробилки используются на предприятиях горнодобывающей и добывающей нерудные полезные ископаемые промышленности для предварительного и повторного дробления руды и горной породы средней твёрдости, обеспечивая производительность до 1500 т/ч. Степень измельчения может достигать 1:15.
Steve Beck, age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon. Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
A comment was made that the secondary material resources are considered as waste independently how they are reused - they can be used as raw materials in the enterprise that produced them or in other enterprises or for other purposes. Было отмечено, что вторичные материальные ресурсы рассматриваются как отходы, независимо от их последующего повторного использования - будь то в качестве сырья на том же предприятии-изготовителе, на других предприятиях или в другом качестве.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 24)
In such a situation no braking from high speed is indeed required, secondary braking performance is sufficient. В такой ситуации торможения на высокой скорости не требуется; эффективности аварийного тормоза вполне достаточно.
The set of braking systems with which a vehicle is equipped must satisfy the requirements laid down for service, secondary and parking braking systems. 5.2.1 Все тормозные системы, которыми оборудовано транспортное средство, должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к системам рабочего, аварийного и стояночного торможения.
However, the energy storage devices shall not be required to be of a prescribed capacity if the braking system is such that in the absence of any energy reserve it is possible to achieve a braking performance at least equal to that prescribed for the secondary braking system. 1.1.2 Тем не менее никакие правила в отношении производительности накопителей энергии не предписываются, если тормозная система устроена таким образом, что в случае отсутствия всякого запаса энергии можно обеспечить эффективность торможения, по меньшей мере равную эффективности, предписанной для аварийного тормоза.
The energy storage devices of power-driven vehicles shall be such that after eight full-stroke actuations of the service braking system control the pressure remaining in the energy storage device(s) shall be not less than the pressure required to obtain the specified secondary braking performance. 1.2.1 Накопители механических транспортных средств должны быть сконструированы таким образом, чтобы после восьмикратного нажатия до отказа на орган управления рабочим тормозом остаточное давление в накопителе было не меньше давления, необходимого для предписанного аварийного торможения.
Upon enquiry as to the physical location of the Mission's disaster recovery centre, the Advisory Committee was informed that Amman was currently the primary data recovery centre, while Kuwait was the secondary location. В ответ на запрос о месте нахождения центра аварийного восстановления данных Миссии Консультативному комитету было сообщено, что основной центр аварийного восстановления данных в настоящее время находится в Аммане, а вспомогательный - в Кувейте.
Больше примеров...