Английский - русский
Перевод слова Secondary

Перевод secondary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 25)
The transition rate from primary to secondary level increased nationally, since 2000. С 2000 года по всей стране вырос показатель перехода с начального на средний уровень обучения.
For the Croat and Hungarian ethnic groups in Burgenland, a bilingual secondary academic school was opened at Oberwart in the 1992/93 school year. В 1992/93 учебном году для хорватской и венгерской этнических групп Бургенланда был открыт двуязычный средний лицей в Оберварте.
The net enrolment rate in primary schools has recovered to about 75 per cent, while the transition rate from primary to secondary level stands at around 46 per cent. Чистая доля учащихся начальных школ достигла приблизительно 75 процентов, в то время как доля учащихся при переходе с начального на средний уровень остается на уровне примерно 46 процентов.
The average level of education (except in Misiones and Salta) was secondary rather than university. Eighty-five per cent of all participants said that they had some prior knowledge of gender issues. Средний образовательный уровень (за исключением провинций Мисьонес и Сальта) был ближе к законченному среднему образованию, чем к высшему. 85 процентов всех участников обнаружили наличие предварительных знаний по гендерной проблематике.
This age rises with the level of education, from 19 for women with no education to 23 for those who have completed the secondary level. Средний возраст увеличивается по мере возрастания уровня образования: 19 лет для женщин без образования и 23 со средним образованием.
Больше примеров...
Вторичный (примеров 224)
You have a primary and secondary reproductive cycle. У вас есть первичный и вторичный репродуктивный пол.
Anything suspicious is passed on to the secondary inspection. Всё подозрительное передаётся на вторичный досмотр.
In her closing remarks, the Deputy Secretary-General noted that fear of the year 2000 problem is also a problem which could cause a secondary crisis resulting in financial panics and mass hoarding of goods. В своем заключительном выступлении заместитель Генерального секретаря отметила, что страх перед проблемой 2000 года также представляет собой проблему, которая может вызвать вторичный кризис и привести к панике на финансовых рынках и массовой скупке товаров.
The secondary sector is expanding: it employs 6.3 per cent of the active population and contributes 34 per cent of GDP. Стремительно развивается вторичный сектор экономики: в нем работают 6,3% населения, а его доля в ВВП составляет 34%.
Pressure relief valve (secondary) 18.6.3 Предохранительный клапан (вторичный)
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 36)
However, this is a secondary issue as almost all Albanian men have a hunting weapon; this is a long-standing cultural tradition. Однако это - вопрос второстепенный, поскольку почти у всех мужчин Албании есть охотничье оружие; это давно сложившаяся культурная традиция.
For the FIA Foundation the location of a 'lead agency' is a secondary issue. Для Фонда ФИА местонахождение "ведущего учреждения" - второстепенный вопрос.
Everything else was secondary. Все остальное носит второстепенный характер.
In the last instance, whether these requirements were minimum or maximum was completely secondary if the aim was a standardized base. В итоге вопрос о том, какие требования следует применять - минимальные или максимальные - носит в сущности второстепенный характер, а речь идет о том, чтобы найти единообразную основу.
Any restrictions that might be placed on aliens for purposes of reciprocity which ran counter to other provisions putting aliens and stateless persons on an equal footing with citizens of Azerbaijan would be relegated to a secondary level. Любые ограничения, введенные в отношении иностранцев на основе взаимности и идущие вразрез с другими положениями, уравнивающими иностранцев и лиц без гражданства с гражданами Азербайджана, будут иметь второстепенный характер. низводиться на подчиненный уровень.
Больше примеров...
Второй (примеров 347)
Mama doesn't understand my father's goals not since his work as a novelist became secondary. Мама не понимает целей отца с тех пор как его работа как писателя отошла на второй план.
The document described the evolution and current arrangements with regard to the children's and secondary dependant's allowances and identified issues for review by the Commission. В указанном документе изложена история развития системы надбавок на детей и иждивенцев второй ступени и содержится описание нынешних механизмов этой системы, а также определены вопросы для целей обзора, запланированного Комиссией.
(b) Deadline for the submission of requests for disabled children's benefits and secondary dependants' benefits arising from disability Ь) Крайние сроки представления заявлений на выплату пособий на нетрудоспособных детей и нетрудоспособных иждивенцев второй ступени
C2 = Senior secondary classes. Ц 2 = второй цикл
Secondary or senior high school education comprises three one-year classes, known as "seconde", "première" and "terminale". Среднее образование в лицее длится три года: второй, первый и выпускной класс.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 31)
As the main provisions protecting women were incorporated into domestic law with the ratification of the Convention, invoking the Convention is a secondary concern. Поскольку благодаря ратификации Конвенции ее самые важные положения о защите прав женщин были учтены и, соответственно, интегрированы в национальное законодательство, ссылки на них носят лишь вспомогательный характер.
While the headquarters of the proposed support office would be located in Nairobi, the Secretary-General also envisages establishing a secondary logistical support office in Entebbe, capitalizing on United Nations facilities and structures already in place there. Хотя штаб-квартира предлагаемого отделения поддержки будет располагаться в Найроби, Генеральный секретарь планирует также открыть вспомогательный пункт материально-технической поддержки в Энтеббе с использованием для этого уже имеющихся там у Организации Объединенных Наций помещений и зданий.
The secondary hatch was open. Вспомогательный люк был открыт.
Secondary braking, parking brake 2 Вспомогательный тормоз, стояночный тормоз 2
Pre-trial detention is recognized as a measure of last resort which is clearly secondary to the other enforcement measures laid down in the Code of Criminal Procedure. Предварительное заключение является наиболее суровой мерой пресечения, имеющей чисто вспомогательный характер по отношению к другим принудительным мерам, предусмотренным в Уголовно-процессуальном кодексе.
Больше примеров...
Ступени (примеров 302)
At the secondary II level, the cantons meet most of the costs. Основная часть расходов на среднее образование второй ступени обеспечивается кантонами.
We have recently undertaken to provide free tuition and scholarships to girls up to the higher secondary level of education. Недавно мы провозгласили цель предоставления бесплатного обучения и стипендий девочкам вплоть до высшей ступени среднего образования.
There are nine primary schools, six private primary, four with secondary departments and three state high schools. В территории имеется девять начальных школ, шесть частных начальных школ, четыре школы второй ступени и три государственные средние школы.
This proportion reaches 87 per cent in the sixth AF and 99 per cent at the end of the first secondary cycle. Для учащихся шестого класса начальной школы эта доля достигает 87%, а для тех, кто окончил среднюю школу первой ступени - 99%.
Given that admission to tertiary education requires admission to and success in higher secondary classes, if any progress is expected for girls in tertiary education, an effort has to be made to help girls to achieve higher grades so that they can qualify for scholarships. Прием в высшие учебные заведения возможен только после поступления в среднюю школу третьей ступени и успешного завершения обучения в ней, поэтому, чтобы увеличить численность женщин в высших учебных заведениях, необходимо способствовать повышению успеваемости девушек в школе, с тем чтобы они могли претендовать на получение стипендии.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 85)
The trainings cover topics related to all primary and secondary legislation governing the treatment of convicted and remand prisoners and juveniles. Проводятся занятия по предметам, касающимся всех законов и подзаконных актов, регулирующих обращение с отбывающими наказание или взятыми под стражу заключенными и несовершеннолетними.
On the basis the above Treaty provisions and subsequent secondary legislation, the Commission adopted a mainstreaming approach for the implementation of gender equality policy. На основе указанных выше положений Договора и последующих подзаконных актов Комиссия приняла решение о внедрении гендерного подхода при реализации политики в области гендерного равенства.
II. Improvements in legislation and secondary legislation and other specific measures for elimination of gender discrimination Совершенствование законодательства и подзаконных актов и иные конкретные меры в целях ликвидации гендерной дискриминации
In order to implement this Law and secondary legislation, a Commission to deal with the issues of export, import and transit of strategic goods and mediation related thereto has been formed. Для осуществления этого закона и подзаконных актов была сформирована комиссия, занимающаяся вопросами экспорта, импорта и транзита предметов стратегического назначения и связанных с этим посреднических операций.
The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. Закон обеспечивает общие рамки, которые будут нуждаться в дальнейшей проработке посредством принятия подзаконных актов и ведения процедур осуществления для урегулирования конфликта в Дарфуре на транспарентной и устойчивой основе.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 73)
They are intended for pupils who, after having successfully completed the first eight years of compulsory education outside the secondary academic school system, wish to continue their education in order to prepare for higher education. Эти школы предназначены для учащихся, которые после успешного завершения восьмилетнего обязательного образования вне системы средних общеобразовательных школ желают продолжить свое образование для поступления в высшие учебные заведения.
According to the decision of the Collegiums of the Ministry of Education made in 2004, the refugees fled from Armenia who were born between 1988 and 1992 shall be exempted from education fees while studying in higher and secondary general education institutions. В соответствии с постановлением Коллегии Министерства образования, вынесенным в 2004 году, беженцы, оставившие Армению и родившиеся в период с 1988 по 1992 годы, освобождаются от платы за обучение в высших и средних общеобразовательных учреждениях.
Adult education in the programmes of primary, vocational, secondary professional, grammar school and college professional education is regulated by laws governing these areas of education, and by this Act. Образование взрослых лиц по программам начальных, профессиональных, средних профессиональных и общеобразовательных учебных заведений и профессионального образования в колледжах регламентируется как законами, касающимися этих видов образования, так и упомянутым Законом.
The court may collect maintenance for a child who has reached the age of majority and is a full-time student attending a State general-education secondary or higher learning institution until the child reaches the age of 2024 (art. 86 of the Family Code). Суд может взыскивать с родителей алименты на детей, достигших совершеннолетия и являющихся студентами очной формы обучения государственных общеобразовательных учреждений среднего и высшего образования до достижения ими 20-24 лет (ст. Семейного кодекса Республики Таджикистан).
The proportion of secondary graduates taking university courses, and whether they obtain skilled jobs and receive higher salaries than ordinary secondary graduates for having followed a double-shirt timetable and studied for one year longer; продолжают ли женщины, закончившие профессионально-технические училища, обучение в высших учебных заведениях, заняты ли они квалифицированным трудом, получают ли они более высокую заработную плату по сравнению с выпускницами средних общеобразовательных школ, если учесть, что они обучаются полный день и на год дольше;
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 37)
CMA can draft new secondary regulations, which are then issued as decrees of the Minister for Investment. УРК может разрабатывать новые подзаконные акты, которые после этого утверждаются в качестве распоряжений Министерства инвестиций.
The constituent entities of the Russian Federation have adopted secondary legislation that establishes housing maintenance standards and liability for non-compliance with these standards. в субъектах Российской Федерации приняты подзаконные акты, устанавливающие нормативы по содержанию и эксплуатации жилищного фонда и ответственность за их не соблюдение.
In this context, the Committee also recommends that the State party consider introducing a single comprehensive law, consolidating primary and secondary legislations, to provide for the same protection from all forms of racial discrimination, enshrined in article 1 of the Convention. В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность принятия единого всеобъемлющего закона, включающего как законы, так и подзаконные акты, для обеспечения одинакового уровня защиты от всех форм расовой дискриминации, перечисленных в статье 1 Конвенции.
148.99. Continue approving the necessary secondary legislation, regarding the constitutional reform, harmonizing it at state and federal level, and that training of judicial officers to ensure its effective application at both levels be conducted (Spain); 148.99 продолжать принимать необходимые подзаконные акты, касающиеся конституционной реформы, обеспечивая их согласование на уровне штатов и федеральном уровне, а также предусмотреть подготовку судебных должностных лиц по обеспечению их эффективного соблюдения на обоих уровнях (Испания);
Secondary legislation to implement the law on the use of languages was adopted, including the administrative instruction on the Language Commission. Были приняты подзаконные акты для осуществления Закона о языках, в том числе административная инструкция о деятельности Лингвистической комиссии.
Больше примеров...
Повторной (примеров 16)
Legislative framework covers the prosecution of perpetrators of criminal offences of human trafficking and protection of victims as well as prevention of their secondary victimisation in the judicial procedure. Законодательная база включает положения о судебном преследовании лиц, совершивших уголовные преступления в области торговли людьми, и защите жертв, а также предупреждении их повторной виктимизации при проведении судебных разбирательств.
This Committee has developed important initiatives to prevent the secondary victimization of children in judicial proceedings and has coordinated various support services to prevent the excessive participation of children in proceedings. Этот комитет разрабатывает важные инициативы, направленные на предотвращение повторной виктимизации детей в ходе судебных разбирательств, и координирует деятельность различных служб помощи для предупреждения излишнего вовлечения детей в судебный процесс.
However, it is important that prosecutors and judges understand the nature of trafficking and employ any tools available to avoid undue harm to and secondary victimization of the victim. Однако для прокуроров и судей важно понимать, что представляет собой торговля людьми, и применять любые имеющиеся средства во избежание причинения потерпевшему дополнительного ущерба и его повторной виктимизации.
In addition, a policy review body had been set up to promote the protection of crime victims through the provision of financial assistance for private victim support foundations and through advocacy of amendments to legislation to prevent secondary victimization of crime victims in judicial proceedings. В дополнение к этому был создан орган по оценке политики для поощрения и защиты потерпевших от преступлений посредством оказания финансовой помощи частным фондам поддержки жертв и отстаивания необходимости внесения поправок в законодательство для предупреждения повторной виктимизации потерпевших от преступлений в ходе судебных процессов.
As protection against secondary victimization, victims may request a separate, considerate interrogation if this option has not already been mandatorily provided for (sect. 165, para. 3 and sect. 250, para. 3 of the Code of Criminal Procedure). В качестве средства защиты от повторной виктимизации потерпевшие вправе просить о проведении отдельного, деликатного допроса, если этот вариант не был обеспечен им в обязательном порядке (пункт З статьи 165 и пункт 3 статьи 250 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Учащихся (примеров 473)
Female students constituted 48.6 per cent of the total, the corresponding percentages at the primary and secondary levels being 48 and 50.3 per cent, respectively. От общей численности учащихся девушки-студентки составляют 48,6 процента, в начальной и средней школах девушек - 48 процентов и 50,3 процента соответственно.
Education is free from the age 58/12 - 18 (i.e. primary education and secondary - Gymnasium and Lyceum) and compulsory from the age of 5 8/12 until the age of 15 (i.e. primary education and secondary at Gymnasium level). Образование является бесплатным для учащихся в возрасте от 5 до 18 лет (т.е. в рамках начального и среднего образования на уровне гимназии и лицея) и обязательным в возрасте от 5 до 15 лет (т.е. в рамках начального и среднего образования на уровне гимназии).
Thanks to those improvements, which facilitated study at higher and secondary special education in agricultural universities and secondary specialized educational institutions, 28,300 women enrolled (44.2 per cent of the total number of students and pupils). Благодаря созданным условиям для получения высшего и среднего специального образования, в сельскохозяйственных высших и средних специальных учреждениях образования обучается 28,3 тыс. женщин (44,2 процента от общего количества студентов и учащихся).
It designed a seven-year scholarship programme (2006-2012) that meets the secondary educational expenses of the orphans and vulnerable children of its members. Он, в частности, разработал семилетнюю стипендиальную программу (на 2006 - 2012 годы) для покрытия расходов на образование учащихся средних учебных заведений из числа сирот и уязвимых детей членов кооператива.
At the secondary level, the figures jumped from 11,606 in 1995 to 27,256 in 2007, of whom 11,982 were girls. Количество детей, учащихся в средней школе, с 11606 в 1995 году увеличилось до 27256 в 2007 году, из которых 11982 составляют девочки.
Больше примеров...
Подзаконными (примеров 21)
This general duty is supported by specific duties on a large number of those public bodies, which have been imposed by secondary legislation. Эта общая обязанность подкрепляется конкретными обязанностями значительного числа этих государственных органов, которые возлагаются на них подзаконными актами.
Often, general liability and insurance requirements were laid down in laws complemented by a secondary level of regulations that went into greater detail. Общие требования в отношении гражданско-правовой ответственности и страхования обычно закреплены в законах, дополняемых более подробными подзаконными актами.
The responses indicated that secondary legislation is mostly applicable in all three cases - the real property register, cadastral information and cadastral surveying. В этих ответах указывалось, что все три направления - ведение реестра объектов недвижимости, кадастровая информация и кадастровая съемка - в основном регулируются подзаконными актами.
The protection of health from the harmful consequences of smoking is governed by the Law on Health-care, the Law on Protection against Smoking and by relevant secondary legislation. Охрана здоровья от пагубных последствий курения регулируется законом о здравоохранении, законом об охране от курения и соответствующими подзаконными актами.
The pPublic participation in the preparation of the plan documents shall be must be clearly and unambiguously defined by under several secondary legislativeon acts with regard to all strategic, plan and programme documents. Участие общественности должно быть ясно и недвусмысленно определено несколькими подзаконными актами в том, что касается всех стратегических, плановых и программных документов.
Больше примеров...
Побочных (примеров 21)
A full analysis of such secondary effects might need to be conducted before the implementation of an MEA. До осуществления того или иного МЭС, возможно, необходимо проводить всесторонний анализ побочных эффектов.
A Memorandum of economic-financial programme of the Government of the Republic of Serbia and the IMF imposed the obligation to transfer the secondary activities to the Government of Serbia by the end of June 2005, as well as to initiate the privatization procedure in the newly-established dependent companies. Меморандум финансово-экономической программы правительства Республики Сербия и МВФ предусматривает обязательную передачу побочных видов деятельности в ведение правительства Сербии к началу июня 2005 года, а также начало процедуры приватизации вновь созданных независимых компаний.
The inventive curative method makes it possible to efficiently eradicate the causative agent, is alternatively low-cost with respect to applied therapeutic regiments of first-order therapy and practically does not causes secondary effects. Предложенный способ лечения обеспечивает эффективную эрадикацию возбудителя, является дешевой альтернативой применяемым схемам терапии первого ряда, и практически не вызывает побочных эффектов.
At close quarters, anti-personnel fragmentation mines and anti-tank mines outmatch the personal protective equipment currently available. Due to the area effect of such mines, they also have the potential to cause "secondary victims". Если взрыв происходит на небольшом удалении, то современные средства индивидуальной защиты не в состоянии защитить от последствий взрыва противопехотных осколочных мин и противотанковых мин. Кроме того, поскольку взрыв таких мин приводит к поражению в определенном радиусе, они могут стать причиной появления «побочных жертв».
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
Больше примеров...
Повторного (примеров 24)
Impact Hammer Mills are used in the mining sector and in the pit and quarry industry for primary and secondary crushing of different types of ore and medium-hard rock with a throughput capacity of 1.500 t/h. Ударные молотковые дробилки используются на предприятиях горнодобывающей и добывающей нерудные полезные ископаемые промышленности для предварительного и повторного дробления руды и горной породы средней твёрдости, обеспечивая производительность до 1500 т/ч. Степень измельчения может достигать 1:15.
Steve Beck, age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon. Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
For reuse on food crops, waste water may require advanced tertiary treatment, which can be substantially more costly than the secondary treatment needed for safe discharge into watercourses or other less sensitive uses. Для повторного использования сточных вод для орошения продовольственных культур может потребоваться более сложная, третья степень очистки, которая может оказаться значительно дороже вторичной, но необходима для безопасного слива в водные артерии или других менее важных целей.
Senegal intends to set up sanitation networks in all secondary towns by 2010, including wastewater recycling and lagoon stations for the re-use of processed water in agriculture and construction. Сенегал намерен к 2010 году во всех крупных городах создать сети санитарии, в том числе станции рециркуляции и отстоя сточных вод для повторного использования очищенной воды в сельском хозяйстве и строительстве.
Furthermore, the system of refugee examination counselors is in place as a neutral, third-party institution to inspect refugee application on a secondary basis being operated in ways to respect the counselor's opinions. Кроме того, введена процедура рассмотрения дел соответствующими экспертами, которые представляют собой нейтральный и независимый механизм для повторного рассмотрения ходатайств о статусе беженца с учетом мнений таких экспертов.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 24)
In such a situation no braking from high speed is indeed required, secondary braking performance is sufficient. В такой ситуации торможения на высокой скорости не требуется; эффективности аварийного тормоза вполне достаточно.
2.2.2. The secondary braking system must give a stopping distance not exceeding the following value: 2.2.2 Система аварийного тормоза должна обеспечивать тормозное расстояние, которое не превышает следующую величину:
1.3. Secondary (emergency) braking performance and efficiency (if met by separate system) Эксплуатационные характеристики и эффективность вспомогательного (аварийного) тормоза (если обеспечивается отдельной системой)
It was informed that the business continuity and disaster recovery plan for all enterprise systems had been reviewed and consolidated into one recovery procedure that would allow the coordination of recovery efforts between the primary and secondary data centres. Комитет был проинформирован о том, что план обеспечения непрерывности функционирования систем и аварийного восстановления данных всех общеорганизационных систем был пересмотрен и консолидирован в единую процедуру восстановления функционирования систем, которая обеспечивает координацию усилий в этой области между основным и дублирующим центрами хранения и обработки данных.
Coupling heads, for a tractive force up to 800 kg and intended to be fitted to unbraked O1 trailers, shall be fitted with a secondary coupling device or at least attachment point(s) to permit the connection of a secondary coupling device(s). Сцепные головки, рассчитанные на тяговое усилие до 800 кг и предназначенные для установки на прицепах категории О1, не оснащенных тормозами, должны быть оснащены аварийным сцепным устройством или по крайней мере точкой (точками) крепления для подсоединения аварийного сцепного устройства (аварийных сцепных устройств).
Больше примеров...