Английский - русский
Перевод слова Secondary

Перевод secondary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 25)
The transition rate from primary to secondary level increased nationally, since 2000. С 2000 года по всей стране вырос показатель перехода с начального на средний уровень обучения.
In a given school year, the number of women that complete the basic, secondary, and higher levels of education is higher than the number of men. Among those that complete the basic level of education, 53 percent are women and 46.4 percent are men. В каждом учебном году число женщин, заканчивающих базовый, средний и высший этапы образования, выше, чем число мужчин. Среди тех, кто заканчивает базовый этап образования, 53 процента составляют женщины и 46,4 процента - мужчины.
The output of the January 1996 der (secondary) harvest was slightly above average, with about 110,000 tons harvested. Собранный же в январе 1996 года урожай в сезон "дер" (второй сезон) несколько превысил средний уровень - было получено приблизительно 110000 тонн.
As a result of these policies, average school enrolment rates for girls rose between 2001 and 2007 at both the primary and secondary levels. В результате проведения этой политики средний показатель охвата девочек школой вырос в период с 2001 по 2007 год как на уровне начальной, так и средней школы.
On the other hand, the preliminary findings of a current piece of research on the performance of boys and girls in the State secondary examinations for the academic years 1982, 1987, 1992 and 1995 show that boys generally score significantly higher marks than girls. С другой стороны, предварительные результаты ведущегося в настоящее время исследования результатов сдачи государственных экзаменов по окончании средней школы за 1982, 1987, 1992 и 1995 учебные годы учениками и ученицами в целом подтверждают значительно более высокий средний бал оценки знаний учеников, чем учениц.
Больше примеров...
Вторичный (примеров 224)
The responsibility of the international community was secondary and subsidiary. Ответственность международного сообщества носит вторичный и вспомогательный характер.
C. Oxidizing catalyst, secondary air С. Окислительный нейтрализатор, вторичный воздух
SCCPs were usually mixtures of different carbon chain lengths and different degrees of chlorination although all have a common structure in that no secondary carbon atom carried more than one chlorine. КЦХП обычно представляют собой смеси с углеродной цепью различной длины и различной степенью хлорирования, хотя все они обладают общей структурой в том смысле, что ни один вторичный атом углерода не содержит более одного атома хлора.
A sample of the diluted exhaust gas is transferred from the dilution tunnel DT through the particulate sampling probe PSP and the particulate transfer tube PTT to the secondary dilution tunnel SDT, where it is diluted once more. Проба разреженных выхлопных газов передается из смесительного канала DT через пробоотборник твердых частиц PSP и передаточную трубу для твердых частиц РТТ во вторичный смесительный канал SDT, где он разрежается еще раз.
First, secondary crushed stone is being spread evenly along the roadbed and leveled by road roller. Сначала вторичный щебень раскладывается ровным слоем, раскатывается катком.
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 36)
It's a great role, but secondary. Это хороший персонаж, но второстепенный.
It's very important. or secondary. Это - основной вывод... Или второстепенный.
The Security Council cannot be perceived to be a secondary player in the search for peace in the Middle East. Совет Безопасности не может восприниматься как некий второстепенный участник в деле изыскания путей обеспечения мира на Ближнем Востоке.
After Ted Turner bought the company and renamed it World Championship Wrestling (WCW) in November 1988, the title continued to be used and recognized as secondary to the World Championship. После того, как Тед Тёрнер в ноябре 1988 года купил промоушен и переименовал его в World Championship Wrestling титул продолжили использовать как второстепенный.
And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. Дело в том, что на стационарной электростанции можно разместить громоздкое оборудование, а избыток тепла направить на паровой двигатель как на второстепенный источник питания.
Больше примеров...
Второй (примеров 347)
Roma students in secondary and higher education also received State scholarships. Цыганские учащиеся второй и третьей ступени средней школы также получают государственные стипендии.
We need it to shut down and re-route control to the secondary hub, which I'm guessing will also be the generator. Нам надо его отключить и перенаправить управление на второй центр, который, как я думаю, ещё и генератор.
In the manga, she is listed as the secondary leader of the Sailor Soldiers, after Sailor Venus. В манге она указывается как второй лидер воинов-хранителей после Сейлор Венеры.
Under the name "secondary skin", because of its soft texture, the most valuable silk fiber in the world. Под названием "второй кожи", из-за своей мягкой текстуре, самое ценное, шелковые волокна в мире.
I thought you were my Secondary Consort Я считал тебя моей второй супругой.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 31)
It should not contribute to marginalizing the role of the international Organization and one of its main organs by supporting and enhancing regional efforts only so that the role of the international community becomes secondary and complementary. В результате этого и вследствие поддержки и активизации лишь региональных усилий не должно происходить снижение роли этой международной организации и одного из ее ведущих органов, и нельзя допустить, чтобы роль международного сообщества носила лишь вспомогательный и дополняющий характер.
While the headquarters of the proposed support office would be located in Nairobi, the Secretary-General also envisages establishing a secondary logistical support office in Entebbe, capitalizing on United Nations facilities and structures already in place there. Хотя штаб-квартира предлагаемого отделения поддержки будет располагаться в Найроби, Генеральный секретарь планирует также открыть вспомогательный пункт материально-технической поддержки в Энтеббе с использованием для этого уже имеющихся там у Организации Объединенных Наций помещений и зданий.
I've checked the secondary hatch. Я проверила вспомогательный люк.
Primary and secondary control centres Главный и вспомогательный центры управления
Pre-trial detention is recognized as a measure of last resort which is clearly secondary to the other enforcement measures laid down in the Code of Criminal Procedure. Предварительное заключение является наиболее суровой мерой пресечения, имеющей чисто вспомогательный характер по отношению к другим принудительным мерам, предусмотренным в Уголовно-процессуальном кодексе.
Больше примеров...
Ступени (примеров 302)
Local-currency entitlement The term is used in the context of dependency allowances (children's and secondary dependant's allowance) for the Professional and higher categories. Этот термин используется в связи с надбавками на иждивенцев (надбавка на детей и иждивенцев второй ступени) для сотрудников категории специалистов и выше.
In institutions of elementary, secondary and higher education, the students attend the same courses based on equal curricula. В начальных, средних и высших учебных заведениях учащиеся изучают одни и те же курсы на основе одинаковых для каждой ступени учебных программ.
Students earn the equivalent of an intermediate diploma upon completing the remedial stage, which qualifies them to continue studying at the secondary level in government schools, if they are at the appropriate age, or from home. По завершении коррективного курса учащиеся получают эквивалент аттестата об образовании промежуточной ступени, который дает им право продолжить обучение в государственных школах средней ступени, в случае если их возраст соответствует установленным требованиям, или заочно.
The year 1988 marked the promotion to the sixth AF of the first national language learners: Promotion to the first secondary cycle was hampered by the lack of educational continuity. Препятствием для перехода на уровень средней школы первой ступени стало отсутствие предложения с точки зрения преемственности преподавания.
Ninety-six per cent of minors aged 6 to 17 have completed some primary school grades; and 31 per cent some secondary grades. Среди детей в возрасте от 6 до 17 лет 96% достигли той или иной ступени начальной школы, а 31% - средние школы.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 85)
Some of the provisions are framework rules which need working out in secondary legislation. Некоторые из положений представляют собой рамочные нормы, которые необходимо доработать в подзаконных актах.
The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. Закон обеспечивает общие рамки, которые будут нуждаться в дальнейшей проработке посредством принятия подзаконных актов и ведения процедур осуществления для урегулирования конфликта в Дарфуре на транспарентной и устойчивой основе.
This constitutional formula, which in principle would be satisfactory, should be supplemented by a better regulation of habeas corpus in the secondary legislation, so as to permit its speedy application to protect personal freedom and integrity, which is its essential goal. Эту конституционную формулировку, которая в принципе была бы удовлетворительной, необходимо дополнить более приемлемым с точки зрения хабеас корпус положением, в подзаконных актах которое позволило бы применять этот принцип в оперативном порядке при защите личной свободы и неприкосновенности, что и является главной конечной целью.
The amendments to a number of laws and secondary legislation in the area of competence of police stations and police departments resulted in the necessity of adopting a new Programme for additional professional training and specialization of the police officers. В результате внесения поправок в ряд законов и подзаконных актов, касающихся компетенции отделений и управлений полиции, возникла необходимость в принятии новой программы дополнительной профессиональной подготовки и специализации сотрудников полиции.
One priority area is the presenting of the new Lithuanian Law on Competition to the business community, i.e. publishing of the Law on Competition, secondary legislation on competition, etc. Одной из первоочередных задач является ознакомление этих кругов с новым литовским законом о конкуренции, т.е. обнародование его текста и подзаконных актов к нему и т.д.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 73)
The State is improving education processes both in general-education institutions and in secondary vocational and higher-learning institutions. Государством совершенствуются образовательные процессы, как в общеобразовательных, так и в средне профессиональных и высших учебных заведениях.
Since 1 September 2002, winter clothing has been provided every year to pupils from lower-income families attending elementary and secondary general education schools regardless of gender or ethnicity. Ежегодно, начиная с 1 сентября 2002 года, бесплатным комплектом зимней одежды независимо от пола и национальности обеспечиваются как учащиеся начальных классов, так и учащиеся старших классов общеобразовательных школ из малообеспеченных семей.
With regard to education, there were 35 higher educational establishments, 51 secondary vocational establishments, 66 technical and vocational establishments, 3,810 general education establishments and about 500 pre-school establishments. Что касается образования, то в стране функционирует 35 высших учебных заведений, 51 среднее профессионально-техническое училище, 66 производственно-технических училищ, 3810 средних общеобразовательных учреждений и около 500 дошкольных учреждений.
There are currently 183 foreign nationals studying in the country's general educational establishments, 6 in secondary vocational establishments, and 2,506 in institutes of higher education. В настоящее время в общеобразовательных учреждениях Республики обучается 183 иностранных граждан, в средних профессиональных учреждениях - 6 иностранных граждан, а в высших учебных заведениях обучаются 2506 иностранных граждан.
Secondary specialized, vocational, technical and higher educational establishments of the Republic of Belarus hold "open days" for graduates of primary schools in order to guide them in choosing their future profession. Средние специальные, профессионально-технические и высшие учебные заведения Республики Беларусь проводят «Дни открытых дверей» для выпускников общеобразовательных учебных заведений с целью ориентации в выборе будущей профессии.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 37)
In this context, the Committee also recommends that the State party consider introducing a single comprehensive law, consolidating primary and secondary legislations, to provide for the same protection from all forms of racial discrimination, enshrined in article 1 of the Convention. В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность принятия единого всеобъемлющего закона, включающего как законы, так и подзаконные акты, для обеспечения одинакового уровня защиты от всех форм расовой дискриминации, перечисленных в статье 1 Конвенции.
It had helped in amending legislation and secondary legislation, and convincing the Parliament and the Government to adopt the amendments to the law based on those recommendations. Это помогло внести поправки в законы и подзаконные акты и убедить парламент и правительство в необходимости внесения таких поправок на основе этих рекомендаций.
The necessary implementing secondary legislation is in force. Приняты необходимые имплементирующие подзаконные акты.
Regulations (secondary legislation) Положения (подзаконные акты)
Secondary legislativeon acts are to be adopted; должны быть приняты подзаконные акты;
Больше примеров...
Повторной (примеров 16)
Recalling the need to prevent secondary victimization of children by the justice system in procedures involving or affecting them, напоминая о необходимости предупреждения повторной виктимизации детей системой правосудия в процедурах, связанных с ними или затрагивающих их,
However, it is important that prosecutors and judges understand the nature of trafficking and employ any tools available to avoid undue harm to and secondary victimization of the victim. Однако для прокуроров и судей важно понимать, что представляет собой торговля людьми, и применять любые имеющиеся средства во избежание причинения потерпевшему дополнительного ущерба и его повторной виктимизации.
The Criminal Procedure Act of 2008 prescribes a number of measures to protect the safety and the privacy of personal and family life of witnesses and victims, and to prevent secondary victimisation. Закон об уголовном судопроизводстве 2008 года предписывает принятие ряда мер по обеспечению безопасности и неприкосновенности личной и семейной жизни свидетелей и жертв, а также по предотвращению повторной виктимизации.
Enterprises that had converted to HCFC use with the assistance of the Fund should be supported in secondary conversions from HCFC use; предприятия, которые произвели конверсию на применение ГХФУ при помощи Фонда, следует оказать поддержку при повторной конверсии в связи с отказом от ГХФУ;
Victims primarily have the right to receive expert legal, psychological and social assistance, which in some cases is free of charge, the right to information and assistance in criminal proceedings and the right to privacy to avoid secondary victimisation. Прежде всего потерпевшие пользуются правом на получение профессиональной юридической, психологической и социальной помощи, которая в определенных случаях оказывается бесплатно, правом на информацию и помощь в ходе уголовного судопроизводства, а также правом на неприкосновенность своей частной жизни от вмешательств, способных привести к их повторной виктимизации.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 473)
Combating prejudices and promoting tolerance are central aims of compulsory education for primary and lower secondary pupils. Главной задачей обучения учащихся начальных школ и средних школ низшей ступени системы обязательного образования является борьба с предубеждениями и воспитание терпимости.
Moreover, there are not enough educational and training institutions, and at the primary and secondary levels dropout rates are high, especially among girls. Сюда следует добавить нехватку учебных заведений, высокие показатели отсева учащихся из начальной и средней школ, в особенности девочек.
Diversification in the new senior secondary curriculum can be seen, for instance, in the subject of Technology and Living which is designed for all students, irrespective of gender and background knowledge, including students from boys' schools without prior learning. О многогранности новой программы обучения в старших классах средней школы, в частности, свидетельствует предмет "технологии и жизнь", который предназначен для всех учащихся независимо от пола и фоновых знаний, включая учащихся из мужских школ, которые не изучали его прежде.
They are intended for pupils who, after having successfully completed the first eight years of compulsory education outside the secondary academic school system, wish to continue their education in order to prepare for higher education. Эти школы предназначены для учащихся, которые после успешного завершения восьмилетнего обязательного образования вне системы средних общеобразовательных школ желают продолжить свое образование для поступления в высшие учебные заведения.
In 2002-2000, the number of school enrollments reached 18 million with girls making up almost an equal share of 47.49% for primary level, 47.26% for junior secondary level and 47.36% for senior secondary level. В 2000 - 2002 годах школьным обучением было охвачено 18 млн. учащихся, из которых девочки составляли почти половину - 47,49 процента - на уровне начального образования, 47,26 процента - на уровне неполной средней школы и 47,36 процента - на уровне полной средней школы.
Больше примеров...
Подзаконными (примеров 21)
The principle of equality and non-discrimination is protected by the Bulgarian Constitution, the Penal Code and other primary and secondary legislation. Принцип равенства и недискриминации защищен болгарской Конституцией, Уголовным кодексом и другими законами и подзаконными актами.
However, secondary legislation and regulations were far less advanced. Однако работа над подзаконными и нормативными актами продвинулась не так далеко.
Harmonization of the competition legislation of the Slovak Republic with competition laws of the EU and secondary legislation; согласование конкурентного законодательства Словацкой Республики с конкурентными законами и подзаконными актами ЕС;
The legal framework for protection of human rights in the Republic of Macedonia is provided by the Constitution, laws, secondary legislation and international treaties ratified in compliance with the Constitution of the Republic of Macedonia. Правовые рамки защиты прав человека в Республике Македония определены Конституцией, действующим законами, подзаконными актами и международными договорами, ратифицированными в соответствии с положениями Конституции Республики Македония.
The list of entities which holdholding environmental information, or on behalf of which-which environmental information is held, and the specification of the information held by each of these aforenamed bodies, shall beis subject the object of a secondary legislativeon act. Перечень образований, располагающих экологической информацией или от имени которых она хранится, а также спецификация информации, которой располагает каждый из этих органов, определяются подзаконными актами.
Больше примеров...
Побочных (примеров 21)
The absence of a secondary waste stream is another attraction to use Cold Jet for restoration work. Другим преимуществом использования систем Cold Jet при реставрации является отсутствие побочных отходов.
Moreover, the often different "philosophical" standpoints between governmental bodies lead to conflicts of power which have as a secondary result the continuous lack of transparency of the system. Кроме того, зачастую несовпадающие концептуальные воззрения различных государственных органов приводят к конфликту полномочий, одним из побочных следствий которого является сохранение недостаточной транспарентности системы.
The cut should ideally completely sever the weapon and, where feasible, include secondary damage to the magazine locking device, bolt ways and any portion of the gas operating systems on gas- operated self-loading rifles and machine guns. В идеале эта операция должна привести к полному разрезанию оружия и, насколько это возможно, должна включать нанесение побочных повреждений замку магазина, затворной раме и любой части системы отвода пороховых газов на самозаряжающихся винтовках и пулеметах, действующих за счет отвода пороховых газов.
These secondary activity codes were updated in an automatically way, which means we did not send questionnaires regarding secondary activities. Эти коды побочных видов деятельности обновлялись автоматически, что означает, что мы не рассылали вопросники относительно побочных видов деятельности.
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
Больше примеров...
Повторного (примеров 24)
In September 2011, the Procurement Network recommended to its members that they specify the conditions under which a secondary procurement review may be waived. В сентябре 2011 года Сеть по закупкам рекомендовала своим членам уточнить условия, при которых можно отказаться от проведения повторного рассмотрения закупок.
This is of particular importance for the FTP over TLS/SSL protocol, which would otherwise suffer from a man-in-the-middle attack in which an attacker could intercept the contents of the secondary data connections. Это имеет особенно важное значение для реализации FTPS протокола, который в противном случае был бы уязвим к атаке типа "человек посередине", при которой злоумышленник мог бы перехватить содержание данных при установлении повторного соединения.
Steve Beck, age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon. Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
A comment was made that the secondary material resources are considered as waste independently how they are reused - they can be used as raw materials in the enterprise that produced them or in other enterprises or for other purposes. Было отмечено, что вторичные материальные ресурсы рассматриваются как отходы, независимо от их последующего повторного использования - будь то в качестве сырья на том же предприятии-изготовителе, на других предприятиях или в другом качестве.
Furthermore, the system of refugee examination counselors is in place as a neutral, third-party institution to inspect refugee application on a secondary basis being operated in ways to respect the counselor's opinions. Кроме того, введена процедура рассмотрения дел соответствующими экспертами, которые представляют собой нейтральный и независимый механизм для повторного рассмотрения ходатайств о статусе беженца с учетом мнений таких экспертов.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 24)
The set of braking systems with which a vehicle is equipped must satisfy the requirements laid down for service, secondary and parking braking systems. 5.2.1 Все тормозные системы, которыми оборудовано транспортное средство, должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к системам рабочего, аварийного и стояночного торможения.
2.2.4. The performance of the secondary braking system must be checked by the Type-0 test with engine disconnected from the following initial speeds: 2.2.4 Рабочие характеристики аварийного тормоза должны проверяться путем испытания типа 0 с отсоединенным двигателем на начальных скоростях, указанных ниже:
In the event of failure in any part of the transmission of a braking system, the feed to the part not affected by the failure must continue to be ensured if required for the purpose of halting the vehicle with the degree of effectiveness prescribed for secondary braking. 5.2.4.1 В случае повреждения какой-либо части привода тормозной системы должно по-прежнему обеспечиваться питание той ее части, которая не вышла из строя, если это необходимо для остановки транспортного средства с эффективностью, предписанной для аварийного торможения.
1.3. Secondary (emergency) braking performance and efficiency (if met by separate system) Эксплуатационные характеристики и эффективность вспомогательного (аварийного) тормоза (если обеспечивается отдельной системой)
5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то:
Больше примеров...