Английский - русский
Перевод слова Secondary

Перевод secondary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 25)
For the Croat and Hungarian ethnic groups in Burgenland, a bilingual secondary academic school was opened at Oberwart in the 1992/93 school year. В 1992/93 учебном году для хорватской и венгерской этнических групп Бургенланда был открыт двуязычный средний лицей в Оберварте.
The education programme aims at providing improved access to quality learning opportunities for all children, enabling in particular girls and children from disadvantaged groups to complete basic education and graduate to the lower secondary level. Программа в сфере образования нацелена на обеспечение улучшенного доступа всех детей к качественным возможностям приобретения знаний, позволяя, в частности, девочкам и детям из находящихся в неблагоприятном положении групп завершить базовое образование и перейти на младший средний уровень.
The Committee also notes women's above-average representation in secondary and higher education. Комитет также отметил, что в сфере высшего и среднего образования представленность женщин превышает средний уровень.
This age rises with the level of education, from 19 for women with no education to 23 for those who have completed the secondary level. Средний возраст увеличивается по мере возрастания уровня образования: 19 лет для женщин без образования и 23 со средним образованием.
The registration fee for secondary registration was recently reduced from 26 lari to 7 lari because 26 lari/ was considered too dear in relation to the average income in Georgia. Регистрационная пошлина за вторичную регистрацию была снижена недавно с 26 лари до 7 лари, поскольку сумма в 26 лари считалась слишком высокой, если принять во внимание средний уровень дохода в Грузии.
Больше примеров...
Вторичный (примеров 224)
Measurements showed that secondary organic aerosol was an important contributor to OC at the rural sites. Замеры показали, что вторичный органический аэрозоль является важным источником ОУ в сельских районах.
Which means it can't be secondary transfer. Получается, что это не вторичный перенос.
He further altered this new form in "Ode to a Nightingale" and "Ode on a Grecian Urn" by adding a secondary voice within the ode, creating a dialogue between two subjects. Он изменил новую форму дальше в «Оде к соловью» и «Оде к греческой вазе», добавляя в стихотворения вторичный голос, и таким образом создавая диалог между двумя субъектами.
The question of whether the draft convention should be discussed within a working group of the Sixth Committee or at a high-level conference was secondary to the need to achieve the requisite political will of States to conclude negotiations. Вопрос о том, должен ли проект конвенции обсуждаться в рабочей группе Шестого комитета или на конференции высокого уровня, носит вторичный характер по отношению к политической воле государств, необходимой для завершения разработки конвенции.
The Panel also must determine whether to award compensation for losses that continued to be felt after 2 March 1991 (a "secondary compensation period" or "recovery period"). Группе также необходимо решить, следует ли присуждать компенсацию за потери, которые продолжали иметь место после 2 марта 1991 года ("вторичный компенсационный период" или "восстановительный период").
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 36)
However, this is a secondary issue as almost all Albanian men have a hunting weapon; this is a long-standing cultural tradition. Однако это - вопрос второстепенный, поскольку почти у всех мужчин Албании есть охотничье оружие; это давно сложившаяся культурная традиция.
The technical parameters of cluster munitions, although important, are of secondary significance in this regard. Технические параметры кассетных боеприпасов, хотя и важны, но в данном аспекте имеют второстепенный характер.
Another secondary crossing at Sufa was previously available as an alternative to the one at Karni, but it has not operated since September 2008. Другой второстепенный контрольно-пропускной пункт в Суфе ранее был открыт для пересечения в качестве альтернативы Карни, однако он также не функционирует с сентября 2008 года.
Samson is a secondary consideration. Самандриэль - второстепенный персонаж.
Between the 2000 and 2010 census rounds there has been an increase in the use of the Internet as a method of census data capture, although it is usually used as a secondary method. В период циклов переписи 2000 - 2010 годов расширилось использование Интернета в качестве одного из методов регистрации данных переписи, хотя обычно таковой используется как второстепенный метод.
Больше примеров...
Второй (примеров 347)
And a window wiper As your secondary trash eraser. Или вайпер для очистки корзины второй раз.
B. Children's and secondary dependant's allowances: review В. Надбавки на детей и иждивенцев второй очереди:
To ensure consistent results, the Commission considered a uniform procedure that resulted in education grant amounts and children's and secondary dependant's allowances expressed in euros. Для обеспечения получения согласующихся результатов Комиссия рассмотрела единую процедуру пересчета сумм субсидии на образование, надбавок на детей и иждивенца второй ступени в евро.
These specialties are open to baccalaureate holders (from the second secondary cycle) who have completed one of the three main options or streams: letters, sciences and mathematics . Обучение по этим специальностям открыто для бакалавров (окончивших среднюю школу второй ступени), которые обучались по трем основным специализациям: словесность, точные науки и математика.»
Rather it was based on the view that, since the distinctions were not always useful and were not reflected in the categories contained in Part Two, they need not be articulated in Part One as secondary norms. Скорее, следует исходить из того, что, поскольку различия не всегда являются полезными и не отражены в категориях, содержащихся во второй части, их не следует пояснять в первой части в качестве вторичных норм.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 31)
The secondary data centre is intended to allow the ITL to continue operation if a significant problem arises on the primary site. Вспомогательный центр данных предназначен для обеспечения бесперебойного функционирования МРЖО в случае возникновения серьезных проблем в главном центре.
Where possible, a primary and a secondary support person are assigned to each application, spending about 20 per cent of their time on this work. По мере возможности для выполнения каждой задачи выделяется основной и вспомогательный сотрудник, которые тратят на эту работу около 20% своего времени.
) In Nigeria, the Government has begun studying the possibility of a national policy on internal displacement and the Representative has provided the Guiding Principles and secondary material. ) В Нигерии правительство страны приступило к изучению возможности разработки национальной политики в отношении внутреннего перемещения, и Представитель предоставил в его распоряжение Руководящие принципы и вспомогательный материал.
Primary and secondary control centres Главный и вспомогательный центры управления
CIS: Secondary response centre. ВЦР: Вспомогательный центр реагирования
Больше примеров...
Ступени (примеров 302)
In addition, specialists with secondary specialized education receive higher-level training at 35 university-level vocational colleges. Кроме того, подготовка специалистов со средним специальным образованием ведется на второй ступени в 35 высших профессиональных училищах.
It also serves retired staff members, their spouses, children and secondary dependants and those in receipt of a disability benefit who have access to the system in respect of allegations of non-observance of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund. Кроме того, она обслуживает вышедших на пенсию сотрудников, их супругов, детей и иждивенцев второй ступени, а также тех, кто получает пособия по нетрудоспособности и имеет доступ к системе в связи с утверждениями о несоблюдении положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Local-currency entitlement The term is used in the context of dependency allowances (children's and secondary dependant's allowance) for the Professional and higher categories. Этот термин используется в связи с надбавками на иждивенцев (надбавка на детей и иждивенцев второй ступени) для сотрудников категории специалистов и выше.
He noted that, out of a total of 18,569 staff members in the Professional and higher categories, just 652 or 3.5 per cent were in receipt of the secondary dependant's allowance. Он отметил, что из всех 18659 сотрудников категории специалистов и выше только 652, или 3,5 процента, получают надбавку на иждивенцев второй ступени.
(e) A secondary dependency allowance shall be paid in respect of not more than one secondary dependent and such payment shall not be made when a payment is being made for a dependent spouse. ё) Надбавка на иждивенцев «второй ступени» выплачивается не более чем на одного иждивенца «второй ступени» и такие выплаты не производятся, если уже выплачивается надбавка на находящуюся на иждивении супругу/супруга.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 85)
Section 153 of the Equality Act allowed Ministers to impose 'specific duties' on certain public bodies through secondary legislation. Статья 153 Закона о равных правах разрешает министрам вводить в действие "конкретные обязанности" в отношении некоторых государственных органов посредством подзаконных актов.
From January 1999 to March 2000, 23 secondary legislation acts have been adopted stemming from the Act itself and international requirements as well. За период с января 1999 года по март 2000 года было принято 23 подзаконных акта, вытекающих как из вышеупомянутого Закона, так и из международных норм.
The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. Закон обеспечивает общие рамки, которые будут нуждаться в дальнейшей проработке посредством принятия подзаконных актов и ведения процедур осуществления для урегулирования конфликта в Дарфуре на транспарентной и устойчивой основе.
The assets freeze imposed by paragraph 3 of the resolution will be implemented in the United Kingdom through secondary legislation, which will be adopted under the United Nations Act 1946. Замораживание активов, предусмотренное в пункте З резолюции, будет осуществляться в Соединенном Королевстве на основании подзаконных актов, которые будут приняты в соответствии с Законом 1946 года об Организации Объединенных Наций.
He had detected a vast juridical vacuum in the protection of indigenous rights in that country, as the constitutional rights of indigenous people had not yet been incorporated into the corresponding secondary legislation. Он обратил внимание на существующий в этой стране значительный юридический вакуум в вопросе защиты прав коренных народов, поскольку конституционные права коренных народов еще не закреплены в соответствующих подзаконных актах.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 73)
(b) Article 198 states: "Wage earners who attend secondary or vocational schools have the right to a part-time week with a part-time working day. The salary is paid according to the established way. They also benefit from other advantages"; Ь) статья 198 гласит: "Для работников, обучающихся без отрыва от производства в общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведениях, устанавливается сокращенная рабочая неделя или сокращенная продолжительность ежедневной работы с сохранением заработной платы в установленном порядке; им предоставляются также и другие льготы";
Gender issues are included in the curricula of institutions of post-secondary and secondary specialist and general schools and other educational establishments. Данные вопросы включены в образовательные программы высших, средне специальных и общеобразовательных учебных заведений.
Young people are particularly dominant in intermediate general secondary classes, an indication of the shift from second chance education to second route education. Молодежь особенно доминирует в промежуточных общеобразовательных классах средней ступени, что указывает на сдвиг от получения образования по любой доступной специальности к целенаправленному образованию по избранному профилю.
Altogether there are 26 secondary grammar schools and 14 technical schools or vocational training centres running minority education or teaching some minority language. В общей сложности существует 26 средних общеобразовательных школ и 14 технических школ и профессионально-технических центров, в которых обучаются дети национальных меньшинств или в которых осуществляется изучение какого-либо языка национальных меньшинств.
The court may collect maintenance for a child who has reached the age of majority and is a full-time student attending a State general-education secondary or higher learning institution until the child reaches the age of 2024 (art. 86 of the Family Code). Суд может взыскивать с родителей алименты на детей, достигших совершеннолетия и являющихся студентами очной формы обучения государственных общеобразовательных учреждений среднего и высшего образования до достижения ими 20-24 лет (ст. Семейного кодекса Республики Таджикистан).
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 37)
Further capacity-building is needed on secondary legislation. Необходимо также продолжать укреплять органы, принимающие подзаконные акты.
CMA can draft new secondary regulations, which are then issued as decrees of the Minister for Investment. УРК может разрабатывать новые подзаконные акты, которые после этого утверждаются в качестве распоряжений Министерства инвестиций.
Dedicated regulation in place but partial implementation or lack of secondary legislation Специальные законы имеются, но выполняются лишь частично, или отсутствуют подзаконные акты
As noted in other Articles of this Report, de jure equality between men and women is guaranteed under Mexican law, although adaptations are needed in secondary legislation to promote the rights of women and children. Как уже говорилось в предыдущих разделах настоящего доклада, мексиканское законодательство гарантирует юридическое равноправие мужчин и женщин, хотя в подзаконные акты и вносятся некоторые изменения, с тем чтобы более четко определить права женщин и детей.
Relevant secondary legislationsecondary legislative act have to be adopted; необходимо принять соответствующие подзаконные акты;
Больше примеров...
Повторной (примеров 16)
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
There was an urgent need to address and avoid secondary victimization, which was an unfortunate and common side effect of many interventions. Крайне необходимо принять меры для того, чтобы не допустить повторной виктимизации, которая, к сожалению, является обычным побочным явлением многих мер.
(m) What measures have been successful in preventing secondary and repeated victimization of migrants, migrant workers and their families? м) Какие меры оказались успешными в деле предотвращения повторной и многократной виктимизации мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей?
However, it is important that prosecutors and judges understand the nature of trafficking and employ any tools available to avoid undue harm to and secondary victimization of the victim. Однако для прокуроров и судей важно понимать, что представляет собой торговля людьми, и применять любые имеющиеся средства во избежание причинения потерпевшему дополнительного ущерба и его повторной виктимизации.
In addition, a policy review body had been set up to promote the protection of crime victims through the provision of financial assistance for private victim support foundations and through advocacy of amendments to legislation to prevent secondary victimization of crime victims in judicial proceedings. В дополнение к этому был создан орган по оценке политики для поощрения и защиты потерпевших от преступлений посредством оказания финансовой помощи частным фондам поддержки жертв и отстаивания необходимости внесения поправок в законодательство для предупреждения повторной виктимизации потерпевших от преступлений в ходе судебных процессов.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 473)
It is also prohibited to hire a 14-year-old pupil of a secondary or vocational training school without the consent of one of his/her parents or guardians. Также запрещается нанимать 14-летних учащихся средних школ или технических училищ без согласия одного из их родителей или опекуна.
The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report, including disaggregated statistics, on enrolment in primary, secondary and higher education of members of minorities and other vulnerable groups. Комитет также просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить подробную информацию, включая дезагрегированные статистические данные, о численности учащихся, являющихся представителями меньшинств и других уязвимых групп, в системе начального, среднего и высшего образования.
The Government had also published and distributed teaching materials to supplement primary and secondary textbooks, helping students get a better understanding of human rights and the history and culture of diverse ethnic groups. Помимо школьных учебников для учащихся начальной и средней школ правительство выпускало и распространяло также дополнительные учебные материалы, помогающие учащимся лучше понять права человека и культуру разных этнических групп.
There are, in fact, more girls than boys in secondary Среди учащихся средних школ преобладают девочки.
There are 27 primary-level boarding schools catering for 3,000 girls and boys in the 6 to 12 age group. At the intermediate level, there are 23,350 boarders and, at the secondary level, 53,048. На уровне начального образования действуют 27 интернатов, в которых обучаются 3000 девочек и мальчиков в возрасте 6-12 лет, тогда как на уровне неполного среднего образования контингент учащихся интернатов составляет 23350 человек.
Больше примеров...
Подзаконными (примеров 21)
While most national constitutions formally guarantee the right to freedom of assembly, in many cases this right has subsequently been restricted through secondary legislation. Хотя большинство национальных конституций формально гарантируют право на свободу собраний, во многих случаях это право затем ограничивается подзаконными актами.
The principle of equality and non-discrimination is protected by the Bulgarian Constitution, the Penal Code and other primary and secondary legislation. Принцип равенства и недискриминации защищен болгарской Конституцией, Уголовным кодексом и другими законами и подзаконными актами.
The protection of health from the harmful consequences of smoking is governed by the Law on Health-care, the Law on Protection against Smoking and by relevant secondary legislation. Охрана здоровья от пагубных последствий курения регулируется законом о здравоохранении, законом об охране от курения и соответствующими подзаконными актами.
The new rights provided by the Employment Act 2006 and the secondary legislation made under the Act, such as greatly enhanced maternity rights, which were described in the previous report, remain in force. Остаются в силе новые права, предусмотренные Законом о занятости 2006 года и подзаконными актами, принятыми в соответствии с этим Законом, такие как значительно расширенные права матери и ребенка, которые были описаны в предыдущем докладе.
This matter shall be regulated by secondary legislation. Этот вопрос регулируется подзаконными актами.
Больше примеров...
Побочных (примеров 21)
In the Statistical Business Register it is possible to register up to 3 secondary activity codes on each unit in the Register. В статистическом коммерческом регистре можно регистрировать до трех кодов побочных видов деятельности по каждой единице регистра.
326.19. The program for increasing the mental capacity of sucklings: The main goal of the program is to increase the mental capacity of children and prevent secondary mental retardation. 326.19 Программа по увеличению умственных способностей у грудных детей: основная цель программы - повышение умственных способностей у детей и предотвращение побочных задержек в умственном развитии.
Such a reference period will provide information on the year as a whole and thereby provide an opportunity for collecting information needed not only on the principal activity but also on secondary activities, if any. Такой отчетный период позволит получать информацию за год в целом и таким образом не только об основном, но и побочных видах деятельности.
The cut should ideally completely sever the weapon and, where feasible, include secondary damage to the magazine locking device, bolt ways and any portion of the gas operating systems on gas- operated self-loading rifles and machine guns. В идеале эта операция должна привести к полному разрезанию оружия и, насколько это возможно, должна включать нанесение побочных повреждений замку магазина, затворной раме и любой части системы отвода пороховых газов на самозаряжающихся винтовках и пулеметах, действующих за счет отвода пороховых газов.
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
Больше примеров...
Повторного (примеров 24)
To prevent risk factors, when women and infants are diagnosed to be in an abnormal condition at the first screening examination, they are referred for secondary examinations in provincial professional medical institutions designated by the Government. Если при первом обследовании у женщин и младенцев обнаруживаются отклонения, то с целью избежания риска они направляются для повторного осмотра в специализированные медицинские учреждения, созданные правительством в провинциях.
Such a review could be based in part on a secondary analysis of the reports of Member States to the Counter-Terrorism Committee, which are in the public domain. Такой обзор можно было бы частично провести на основе повторного анализа уже представленных государствами - членами докладов Контртеррористическому комитету.
In order to approach the issue in a comprehensive manner and to prevent female victims of violence from being exposed to secondary damage in their quest for assistance, holistic support and treatment centres had been set up in 14 hospitals nationwide. Для обеспечения комплексного подхода к этой проблеме и ограждения пострадавших от повторного насилия при обращении за помощью в 14 больницах по всей стране были созданы центры всесторонней поддержки и содействия в интересах пострадавших от насилия женщин.
Steve Beck, age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon. Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
The lower secondary Second chance programme offers a unique combination (in the Romanian education system) of general and vocational education, ensuring increased chances for the graduates to find a job. Программа повторного обучения на уровне неполного среднего образования предлагает уникальное сочетание (в рамках румынской системы образования) общеобразовательного и профессионально-технического обучения, обеспечивая тем самым больше шансов для выпускников найти работу.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 24)
2.2.2. The secondary braking system must give a stopping distance not exceeding the following value: 2.2.2 Система аварийного тормоза должна обеспечивать тормозное расстояние, которое не превышает следующую величину:
The energy storage devices of power-driven vehicles shall be such that after eight full-stroke actuations of the service braking system control the pressure remaining in the energy storage device(s) shall be not less than the pressure required to obtain the specified secondary braking performance. 1.2.1 Накопители механических транспортных средств должны быть сконструированы таким образом, чтобы после восьмикратного нажатия до отказа на орган управления рабочим тормозом остаточное давление в накопителе было не меньше давления, необходимого для предписанного аварийного торможения.
It was informed that the business continuity and disaster recovery plan for all enterprise systems had been reviewed and consolidated into one recovery procedure that would allow the coordination of recovery efforts between the primary and secondary data centres. Комитет был проинформирован о том, что план обеспечения непрерывности функционирования систем и аварийного восстановления данных всех общеорганизационных систем был пересмотрен и консолидирован в единую процедуру восстановления функционирования систем, которая обеспечивает координацию усилий в этой области между основным и дублирующим центрами хранения и обработки данных.
The performance of the secondary braking system shall be checked by the Type-0 test with engine disconnected from the following initial speeds: The secondary braking effectiveness test shall be conducted by simulating the actual failure conditions in the service braking system. 2.2.4 Рабочие характеристики аварийной тормозной системы должны проверяться при помощи испытания типа 0 с отсоединенным двигателем на начальных скоростях, указанных ниже: 2.2.5 Испытание аварийного тормоза на эффективность должно проводиться путем имитации реальных условий поломки в рабочей тормозной системе.
5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то:
Больше примеров...