Young Salar have also started to use a Salar script based on the orthography for Turkic languages. |
Молодые салары также начали использовать саларский алфавит, основанный на орфографии для тюркских языков. |
The traditional Mongol script was replaced by Cyrillic in the 1940s and it has been used ever since. |
В 1940-х годах традиционный монгольский алфавит был заменен кириллицей, и с тех пор она используется в этой стране. |
The Constitution enshrined the right of every population group to speak its own language, to use its own script and to preserve and promote its own culture. |
Конституция закрепляет для каждой группы населения право говорить на своем собственном языке, использовать свой собственный алфавит и сохранять и поощрять свою собственную культуру. |
Suffice it to say that virtually all the houses of worship - sanctuaries of spiritual life - over 700 in all, were destroyed, and the traditional script of the Mongols, an important cultural heritage of mankind, was buried in oblivion. |
Достаточно сказать, что все культовые дома - святыни духовной жизни - всего свыше 700, были разрушены, и традиционный алфавит монголов, важное культурное наследие человечества, был предан забвению. |
In Ethiopia and Eritrea it evolved later into the Ge'ez script, which, with added symbols throughout the centuries, has been used to write Amharic, Tigrinya and Tigre, as well as other languages (including various Semitic, Cushitic, and Nilo-Saharan languages). |
В Эфиопии из него произошел алфавит геэз, который, с добавленными в последующие столетия дополнительными символами, используется для записи амхарского языка, тигринья и тигре, а также других языков - семитских, кушитских и нило-сахарских. |
A style of writing is described as a script, hand or alphabet. |
Стиль письма, обычно описываемый как шрифт, рука или алфавит. |
It goes further than romanisation, which is the transliteration of a word to the Latin alphabet from another script (e.g. Cyrillic). |
Она идет дальше, чем романизация, которая является транслитерацией слова на латинский алфавит из другого алфавита (например, кириллицы). |
He replaced the Greek alphabet with the Pahlavi script, and on some coins the initials of his name appear in Pahlavi letters. |
Он заменил греческий алфавит пехлеви письмом, на основе арамейского алфавита; на некоторых его монетах инициалы его имени отображены буквами пехлевийского языка. |
Although the Latin alphabet is the official script of the language in today's Senegal, Wolofal is still used by many people as a symbol of Islamic Wolof culture. |
В современном Сенегале латинский алфавит является официальной письменностью языка, однако волофал до сих пор используется многими народами как символ исламской культуры волоф. |
In that connection he drew attention to the fact that in the past 100 years the alphabet in use in Azerbaijan had changed three times and that schools currently did not possess enough textbooks in the Azeri language with the new script. |
В этой связи он обращает внимание на тот факт, что в течение последних ста лет алфавит, использовавшийся в Азербайджане, изменялся три раза и что школы в настоящее время не располагают достаточным количеством учебников на азербайджанском языке с новым алфавитом. |
Later, when writing Middle Persian in the script (i.e. Pazend), another consonant ? was added to represent the/l/ phoneme that didn't exist in the Avestan language. |
Позже, когда авестийским алфавитом начали записывать среднеперсидский язык (см. пазенд), в алфавит была добавлена согласная ? на обозначение фонемы/l/, которая отсутствовала в авестийском. |
In Bosilegrad and Dimitrovgrad, communes with a majority Bulgarian population, the highest legal acts of the communes, their statutes, stipulate that, in addition to the Serbian language and the Cyrillic script, the Bulgarian language and script are simultaneously in official use. |
В Босилеграде и Димитровграде, в которых имеется большая доля болгарского населения, в основных законодательных актах общин, их статутах, предусматривается, что наряду с сербским языком и кириллицей одновременно используются болгарский язык и алфавит. |
It was commented that Kazakhstan had published maps using Roman script, but the Convener noted that Kazakhstan was not yet officially using Roman script, and therefore, those maps must be scrutinized closely. |
Было отмечено, что Казахстан опубликовал карты с использованием латинского алфавита, однако руководитель указал, что Казахстан пока не использует латинский алфавит в официальном порядке, в связи с чем эти карты необходимо внимательно проанализировать. |
This alphabet had been used to write Belarusian in Roman script for many years and so had a more well-established status than other, more recent, romanization systems. |
Этот алфавит использовался для латинизации белорусских названий в течение многих лет и в силу этого получил большее распространение, чем другие, более поздние, системы латинизации. |
Kublai Khan asked a Tibetan monk, Drogön Chögyal Phagpa, to design a new script for use by the whole empire. |
Примерно в 1269 году основатель династии Юань монгольский хан Хубилай приказал тибетскому монаху Дромтону Чогьял Пагпе (Пагба-лама) разработать новый алфавит, который должен был использоваться во всей империи. |
In 2006, a derived Osage script, with diacritics reflecting the Latin, was created for it; the final 2014 revision was included in Unicode version 9.0 in June 2016 in the Osage block. |
В 2006 году был создан новый алфавит; обновленная версия 2014 была включена в Юникод версии 9.0 в июне 2016 года в блок Осейдж. |