Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
Alright, scene 23, cut 6-2. Сцена 23, эпизод 6, дубль 2.
The scene you described to me... Сцена, которую вы мне описали...
They are especially preoccupied by the hunting scene of African lions. Особенно их привлекает сцена охоты африканских львов.
A "pre-viz" was also created, in order for Harington to see a visualization of what the scene would look like after post-production was completed, and to understand the enormity of Drogon. Также была создана предварительная визуализация, чтобы Харингтон увидел, как сцена будет выглядеть после завершения пост-продакшена, и понять чудовищность Дрогона.
and here till then unto Southampton do we change our scene. Король свой путь пройдёт - В Саутемптон наша сцена перейдёт.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
The 23 million people in Taiwan are inextricably linked to the world scene and have the same responsibilities and obligations as others to collaborate in the prevention of global catastrophes. Тайвань с населением численностью 23 миллиона человек неразрывно связан с другими игроками на международной арене и, как и все остальные, несет такие же ответственность и обязательства по сотрудничеству в деле предотвращения глобальных катастроф.
My delegation believes that we can succeed in our collective effort to achieve peace and prosperity in the next century if we begin to speak out boldly against some of the injustices on the international scene. Моя делегация полагает, что мы можем добиться успеха в наших коллективных усилиях по достижению мира и процветания в следующем столетии, если будем решительно выступать против ряда несправедливостей на международной арене.
We seek thereby to ensure that the Union enjoys the position it deserves on the international scene and to increase the capacity of its member States to meet present and future challenges. Поэтому мы стремимся обеспечить Союзу то положение, которого он заслуживает на международной арене, и повысить потенциал его государств-членов в плане решения нынешних и будущих задач.
With regards to the role of women in conflict resolution and the consolidation of peace on the international scene, there has been an increasing interest in the participation thereof. Что касается роли женщин в разрешении конфликтов и укреплении мира на международной арене, то их заинтересованность в участии в такой деятельности повысилась.
In view of the tragic security events on the international scene, the world needs, more than ever, concerted international efforts to increase dialogue and raise the level of understanding, mutual contact and familiarity among nations and cultures. Ввиду трагических событий в области безопасности на международной арене мир более, чем когда-либо, нуждается в согласованных международных усилиях по расширению диалога и повышению уровня взаимопонимания, взаимных контактов и знакомства с другими странами и культурами.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Dr. Dooley's opinion only holds if the scene were undisturbed. Версия доктора Дули имеет силу, только если место происшествия оставалось ненарушенным.
Chief piller, you and your men Haven't contaminated the scene, correct? Шеф Пиллер, вы и ваши люди не испортили место происшествия, так?
Some of the combatants set up a checkpoint and threatened UNMIL troops who had gone to the scene to bring the incident under control and dismantle the checkpoint. Некоторые из комбатантов установили блок-пост и стали угрожать войскам МООНЛ, которые прибыли на место происшествия, с тем чтобы пресечь инцидент и убрать блок-пост.
All the staff who initially attended the scene said there was very little they could do in terms of first aid for Mr. Mubarek. Все сотрудники, которые первоначально прибыли на место происшествия, отметили, что они смогли оказать г-ну Мубареку только ограниченную медицинскую помощь.
On February 4 at 12:43 a fire broke out at Norapat village.A firefighting crew left for the scene and the fire was put out at 2:39 a.m. 4 февраля в 00:43 разгорелся пожар в селе Норапат РА. На место происшествия отправились два боевых расчета.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
Central America has been the scene of several military conflicts that lasted for many decades and that ended at the beginning of the 1990s. Центральная Америка являлась ареной нескольких вооруженных конфликтов, продолжавшихся на протяжении многих десятилетий и закончившихся в начале 90-х годов.
The African continent is the main scene of both looming and several ongoing natural and human-made disasters. Африканский континент является главной ареной как зарождающихся, так и нескольких разворачивающихся стихийных бедствий и бедствий, возникших по вине человека.
For decades now the Middle East has been the scene of conflict and the theatre of devastating wars which posed a continuing grave threat to international peace and security. Уже на протяжении десятилетий Ближний Восток является ареной конфликтов и театром разрушительных войн, которые по-прежнему несут серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Australia was preparing to provide assistance to Palau, which was the scene of intense fighting during World War II and where thousands of unexploded bombs remained throughout the country. Австралия готовится оказать помощь Палау, которая была ареной ожесточенных боев во время Второй мировой войны и где остаются тысячи невзорвавшихся бомб, рассеянных по всей стране.
While the Kodori valley has been the scene of the most dramatic development during the period under review, I regret to note that the situation along the ceasefire line has remained tense since my previous report to the Security Council. Хотя в течение рассматриваемого периода Кодорское ущелье являлось ареной, на которой происходили наиболее серьезные события, я с сожалением отмечаю, что после представления моего предыдущего доклада Совету Безопасности ситуация вдоль линии прекращения огня оставалась напряженной.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
All along, we were looking at the volcano as the scene of the crime. Мы всё время считали вулкан местом преступления.
Mostar itself has been the scene of a recent violent confrontation between Bosniacs and Bosnian Croats. Сам Мостар также недавно стал местом сопровождавшихся насилием столкновений между боснийцами и боснийскими хорватами.
The scene of the crime. Она и является местом преступления.
Mr. Seeram's son had stated that there had been many trees close to the scene of the incident. Сын г-на Серама заявил, что рядом с местом преступления росло много деревьев.
The place assign scene. Местом, назначьте балаган.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
It was like a scene out of "The Sting." Это было как эпизод из "Аферы".
Maybe your scene's coming up. Может твой эпизод еще впереди.
According to Reaves, this scene was to be a pivotal moment in Bruce's tragic life, as he denies himself the opportunity to live a normal life. По словам сценариста Майкла Ривза этот эпизод должен был стать поворотным моментом в трагической судьбе Брюса, так как отныне он лишен возможности вести нормальный образ жизни.
Alright, scene 23, cut 6-2. Сцена 23, эпизод 6, дубль 2.
Initially the episode did not include any scene with Daenerys, but early in pre-production some scenes originally written by David Benioff and D. B. Weiss for the next episode were more moved into the script. Изначально эпизод не включал ни одной сцены с Дейенерис, но в раннем пре-продакшне некоторые сцены, изначально написанные Дэвидом Бениоффом и Д. Б. Уайссом для следующего эпизода, были вписаны в сценарий.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
Instead the German Befehlshaber der U-Boote (BdU) requested help from the Portuguese authorities, who sent Afonso de Albuquerque to the scene. Командующий германскими подводными силами обратился за помощью к португальским властям, которые отправили к месту трагедии корабль «Афонсу ди Албукерки».
However, the militia commander at Shilalo would not permit UNMEE staff to travel to the scene to conduct an investigation. Тем не менее командир боевиков в Шилало не позволил сотрудникам МООНЭЭ проехать к месту инцидента для проведения расследования.
In each instance, UNIFIL has acted promptly to dispatch a patrol to the scene to calm the situation and prevent confrontation. В каждом из этих случаев ВСООНЛ оперативно направляли патрульный дозор к месту происшествия для налаживания спокойной обстановки и предотвращения конфронтации.
traffic management (in particular, supervision by personnel from a control room and possibly in the tunnel, response in case of need by means of signs and signals and if necessary by the personnel going to the scene); управление движением (в частности, наблюдение, осуществляемое специальным персоналом в центре контроля и управления и, возможно, в туннеле, а также, при необходимости, принятие оперативных мер посредством использования сигнализации и, возможно, выезда соответствующего персонала к месту происшествия);
A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff. Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
No, you two are here to make a scene. Вы приехали, чтобы устроить скандал.
I hear you created quite a scene outside the court. Я слышал, что вы устроили скандал у здания суда.
I caused a scene; they threw me out. Я устроила скандал, они меня вышвырнули.
He came to my bar determined to cause a scene. Он пришёл в наше заведение с явным намерением устроить скандал.
Yes, he came and made a huge scene. Потом он пришел, и начался дикий скандал.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
In August 2013, former FNL president Agathon Rwasa returned to the Burundian political scene and attempted to regain the leadership of his party. В августе 2013 года бывший председатель НОС Агатон Рваса вернулся на бурундийскую политическую арену и попытался восстановить руководство над своей партией.
The increasing number of States, including States of the region, that have recognized Kosovo are contributing to the new State's emergence on the international scene and to the stability of the Balkans. Увеличение числа государств, включая государства данного региона, которые признали Косово, способствует выходу нового государства на международную арену и укреплению стабильности на Балканах.
Planeta's strategy lies in the adaptation of the best world vines to the peculiar conditions of Sicily and future entering the world scene. Стратегия Планеты заключалась в адаптации самых лучших международных виноградных лоз к особым условиям Сицилии и последующем выходе с ними на мировую арену.
Whereas India is not yet nearly the factor in global trade that China has become, its 1.2 billion people are pushing inexorably onto the scene. Поскольку Индия еще далеко не стала таким мощным фактором в мировой торговле, как Китай, 1,2 миллиарда китайцев неуклонно стремятся на мировую арену.
Block "A" has a 1700-seat grandstand and a large water scene with a 50-meter swimming pool with 8 lanes, which can be transformed into two 25 -meter pool for competition swimmers to short course. Блок «А» имеет трибуны на 1700 мест и большую водную арену с плавательным 50-метровым бассейн на 8 дорожек, который можно трансформировать в два 25-метровых бассейна для проведения соревнований пловцов на «короткой воде».
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
Clearly, the overall scene is marked by deeper disparities than before. Очевидно, что общая картина характеризуется значительно большими диспропорциями, чем раньше.
The present painting was first shown in 1824 at the Prague Academy exhibition under the title An Idealized Scene of an Arctic Sea, with a Wrecked Ship on the Heaped Masses of Ice. «Северный Ледовитый океан» был представлен публике в Пражской академии изобразительных искусств в 1824 году под названием «Идеализированная картина арктического моря с кораблекрушением в нагромождённых массах льда».
On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation. Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние.
In the opening scene of the episode when Peter and Lois first meet actor Ryan Reynolds, Reynolds lists various movies he has appeared in, including the 2009 film The Proposal and the 2011 film The Change-Up. В первой сцене эпизода, когда Питер и Лоис встретились в первый раз с актером Райаном Рейнольдсом, были перечислены различные фильмы, в которых он играл, включая фильм 2009 года «Предложение (фильм, 2009)» и картина 2011 года «Хочу как ты».
Bloch was a student of Wilhelm Marstrand and this artwork is similar to Marstrand's Italian Osteria Scene. Ранее Блох был учеником Вильгельма Марстранда, картина имеет сходство с работой Марстранда «Сцена в итальянской остерии».
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
I mean, this guy needs time to cook and set up his scene. Я хочу сказать, ему же еще нужно время, чтобы приготовить ужин и подготовить нужную ему обстановку.
Well nothing says a change of scene like a gangland killing. Ну, ничто так не меняет обстановку как бандитские разборки.
Currently, a split in the Lavalas Movement, whose representatives had been voted into power twice, was complicating the political scene, creating disturbances and shaking the confidence of voters. В настоящее время раскол движения "Лавалас", представители которого дважды в результате голосования приходили к власти, усложняет политическую обстановку, приводя к беспорядкам и подрывая доверие избирателей.
Maybe a change of scene... find a quiet, peaceful spot, lots of fresh air, clear your mind, get a new perspective. Возможно сменить обстановку Найти тихое, спокойное место, где много свежего воздуха, освободить голову взглянуть на все по новому
Change of scene would be nice. Было бы неплохо сменить обстановку.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
When we got there, the scene was colorful. Когда мы прибыли туда, зрелище было красочным.
I'll miss that scene, if you don't mind. Если не против, я пропущу это зрелище.
Together with the rugged scenery of Nordland and the unique light conditions, this sets the scene for an unforgettable wildlife experience. На фоне удивительного пейзажа Северной Норвегии и благодаря уникальному естественному освещению, такое зрелище становится незабываемым приключением.
They were hung and then was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
I mean, make a big scene. Это будет крутое зрелище, но очень стоящее.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
In 1900 in Shusha was a musical scene based on the poem of Alisher Navoi "Farhad and Shirin". В 1900 году в Шуше была поставлена музыкальная сценка по поэме Алишера Навои «Фархад и Ширин».
You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on. Та сценка, что вы разыграли... в моём кабинете весьма меня завела.
Well, isn't this a gruesome, little scene? Ну, разве это не ужасная маленькая сценка?
So - nasty little scene. Какая же чертовски противная сценка
Maybe doing that scene brought up some bad feelings. Может, та сценка оставила отпечаток?
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
This scene was pictured on the back of the $20 Canadian banknote, in the 1969-1979 ("Scenes of Canada") series. Этот пейзаж был изображён на обратной стороне канадской банкноты $ 20, выпускавшейся в серии 1969-1979 годов («Пейзажи Канады»).
An ordinary everyday scene, a street, houses, people, cars, number 12's parked in the wrong place, again. Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте.
I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
However, in most cases the hunters quickly left the scene upon the arrival of UNIFIL or the Lebanese Armed Forces. Однако в большинстве случаев охотники покидали место действия сразу по прибытии военнослужащих из состава ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
For example, inferring the position of an unseen object from past observations can be a difficult problem when AI is applied to robotics, but in a computer game a NPC can simply look up the position in the game's scene graph. Например, выведение позиции невидимого объекта из прошлых наблюдений может быть трудной проблемой, когда ИИ применён к робототехнике, но в компьютерных играх неигровой персонаж может просто искать позицию в игровом графе (en:Scene graph).
Selena Gomez & the Scene, an American band, has released three studio albums, one remix album, seven singles and seven music videos. Американская поп-группа Selena Gomez & The Scene выпустили три студийных альбома, один альбом ремиксов, семь синглов и семь музыкальных видео.
Snooker Scene, January 1977 Журнал «Snooker Scene», январь 1977.
One of the confirmed tracks from the album is a collaboration with English singer Sophie Ellis-Bextor called "Not Giving Up on Love", which was released as a single from Bextor's fourth studio album, Make a Scene. На одном из треков с альбома под названием «Not Giving Up On Love» приняла участие английская певица Софи Эллис-Бекстор, который был выпущен синглом с четвертого альбома Бекстор «Make a Scene».
The 337 sq metres event venue Scandinavia Scene offers an unusual setting for events, shows, meetings or buffet dinners. Обладая площадью в 337 кв. м., зал «Scandinavia Scene» предлагает необычное решение для мероприятий, шоу, заседаний или ужинов.
Больше примеров...