Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
Pierce's first scene was with Vanessa Lane in Gothsend 4. Первая сцена Пирса была с Ванессой Лэйн (Vanessa Lane) в Gothsend 4.
However, due to budgetary restrictions, the scene was dropped and replaced in the finished version. Однако в связи с финансовыми ограничениями, в окончательном варианте сценария сцена была удалена и заменена.
There was one great scene with the chef. Там была одна великолепная сцена с шеф-поваром.
But imagine how beautifully I'll be able to dance that scene where she sees her lover off to the Crusades. Но только представь, как мне теперь удастся сцена, где ее любимый возвращается из крестового похода.
A harem scene, please! Сцена гарема, пожалуйста.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
So where does the United Nations stand in the current international scene? Какова же нынешняя позиция Организации Объединенных Наций на международной арене?
The most significant positive development on the domestic political scene during the reporting period was the holding of the third parliamentary elections in October and November 1998. Наиболее значительным политическим событием на внутренней политической арене за отчетный период было проведение третьих парламентских выборов в октябре и ноябре 1998 года.
Preparations for the elections began to dominate the political scene after the National Elections Commission announced February 2010 as the polling date in a proposed schedule for the electoral process. После того как в контексте предлагаемого графика проведения выборов Национальная избирательная комиссия объявила о том, что голосование будет проводиться в феврале 2010 года, доминирующую роль на политической арене начала играть подготовка к выборам.
(a) At the level of States, it needs to cooperate with developing countries and countries in transition in building the capacity to provide democratic and more effective governance and to be more active players on the international scene; а) на уровне государств ему необходимо сотрудничать с развивающимися странами и странами с переходной экономикой в целях создания потенциала для обеспечения демократического и более эффективного правления, а также для того, чтобы они более активно действовали на международной арене;
In the third millennium, with our eyes focused on a new century, we are passing through a historic period in which new and significant events give rise to new hopes on the international scene. На пороге третьего тысячелетия, в преддверии наступления нового столетия мы переживаем исторический период, когда новые и важные события на международной арене порождают новые надежды.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Approximately 15 minutes after the robbery, Plato returned to the scene and was immediately arrested. Через 15 минут Плато вернулась на место происшествия и сразу была арестована.
Aran Singh announces a rescue operation and flies to the scene where he kills the "king" of mutants and rescues Alice and Pashka. Аран Сингх объявляет спасательную операцию и вылетает на место происшествия, где убивает «короля» мутантов и спасает Алису и Пашку.
I left the scene of an accident. Ну, покинул я место происшествия.
At least six protesters were treated for dog bites, and an estimated 30 were pepper-sprayed before the guards and their dogs left the scene in trucks. По меньшей мере шесть демонстрантов обратились за лечением укусов собак и около 30 были опрысканы перцовым спреем до того как охранники и их собаки покинули место происшествия на грузовиках.
Among the evidence yet to be collected, the Public Prosecution Service cited 33 witness statements that had not been taken and said that officials from the Service needed to go to the scene of the events to obtain the statements. В числе доказательств, которые еще предстояло собрать, прокуратура назвала показания ЗЗ свидетелей и заявила, что на место происшествия будут направлены сотрудники прокуратуры для снятия допроса обвиняемых.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
Africa was also the scene of some of the most protracted and brutal conflicts. Кроме того, Африка была ареной некоторых из наиболее затяжных и кровопролитных конфликтов.
The Commission visited the town of Aita Ech Chaab, which was the scene of intense fighting and bombardment throughout the conflict. Комиссия посетила город Айта-эш-Шааб, который являлся ареной интенсивных боевых действий и бомбардировок на протяжении конфликта.
Central America has been the scene of several military conflicts that lasted for many decades and that ended at the beginning of the 1990s. Центральная Америка являлась ареной нескольких вооруженных конфликтов, продолжавшихся на протяжении многих десятилетий и закончившихся в начале 90-х годов.
That is because the waters of the Gulf, owing to their economic exploitation, have traditionally been the scene of clashes and skirmishes between the fishing fleets and local authorities of the three countries. Это объясняется конфигурацией залива Фонсека, воды которого использовались для экономической деятельности и неизменно служили ареной стычек и столкновений между рыболовецкими флотами и местными властями трех стран.
Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular in connection with the study of global changes. Получив статус природного заповедника, используемого в мирных и научных целях, Антарктика является ареной успешного международного сотрудничества в проведении научных исследований, в частности, в связи с изучением глобальных изменений.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла.
The Great Hall ("Riddersal") is 34 meters long and was the reception room for ducal guests, and the scene of parties and dances. Riddersal) длиной 34 метра был комнатой для приёма гостей герцога и местом проведения вечеринок и танцев.
On 2 September 1898, Omdurman was the scene of the bloody Battle of Omdurman, during which British forces under Herbert Kitchener defeated the Mahdist forces defending the city. Позднее, 2 сентября 1898, Омдурман стал местом кровавого сражения, в котором британские войска разгромили махдистскую армию, оборонявшую город.
That's pretty close to the scene. Это рядом с местом преступления.
How was the scene? Что с местом преступления?
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
It was like a scene from a film. Это было как эпизод из фильма.
Remember that scene in A Clockwork Orange? Помните эпизод из "Заводного апельсина"?
Scene 3: A garden Pamina is asleep. Эпизод З: Мистер Бин готовится ко сну.
However, later on, the final scene including the bear that had been originally written by showrunners Benioff and Weiss for the next episode was incorporated, and the episode was given its final title. Однако, позднее, финальная сцена с медведем, которая была изначально написана шоураннерами Бениоффом и Уайссом для следующего эпизода, была включена в этот эпизод, и он получил своё окончательное название.
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 3 out of 5 stars, describing Carrie's closing scene with Maggie and Franny as "tender and emotional", but also criticized the episode for requiring too much suspension of disbelief. Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил на 3 звезды из 5, описав заключительную сцену Кэрри с Мэгги и Фрэнни как «нежную и эмоциональную», но он также критиковал эпизод за то, что он требовал слишком много приостановок неверия.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
We've traced the brake fluid back to the scene of the crime. След от тормозной жидкости ведет к месту преступления.
Russian Federation, Ukraine: An emergency team should arrive at the accident scene within 40 minutes. Россия, Украина: Прибытие бригады АДС к месту аварии не более чем через 40 мин.
So we'll start with the dance call and then move on to the scene work. Начнем с танцевальных проб а затем двигаться дальше к месту работы
Manila Vice-Mayor Isko Moreno delivered the Ombudsman's letter to the hostage scene. Вице-мэр Манилы Иско Морено вечером доставил письмо от омбудсмена к месту событий.
As the recovery vehicle approached the scene, it was fired upon with heavy weapons. Когда ремонтно-эвакуационная машина приблизилась к месту происшествия, она подверглась обстрелу из тяжелого оружия.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
The last thing I need is some big scene, Claire. Меньше всего мне нужен большой скандал, Клер.
After you left, she made a scene. Когда вы ушли, она устроила скандал.
You come into my work, and you make a scene in front of my boss. Ты заявляешься ко мне на работу, устраиваешь скандал на глазах у моего начальника.
First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. Мало того, что эта истеричка устроила скандал на студии, она еще перепутала наши чемоданы.
If anybody's making a scene, it's you! Если кто и устраивает скандал, так это ты!
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
Since then, other international facilitators and mediators entered the scene. С того времени на арену вышли другие международные посредники и координаторы.
The most direct women's role in the international scene is a diplomatic career. Женщинам проще всего выйти на международную арену через дипломатическую службу.
In the long run, however, global solidarity may be the most effective weapon against those who would like to see the world as the scene of a never-ending fight. Однако в конечном итоге самым эффективным оружием против тех, кто хочет превратить мир в арену непрекращающейся борьбы, станет международная солидарность.
Our Conference has survived the cold war and has gone through the changes which have affected the international scene in the last 20 years, while preserving its relevance and the centrality of its role as a multilateral negotiating body in the area of nuclear disarmament. Наша Конференция прошла "холодную войну" и пережила в последние двадцать лет мутации, которые затрагивают международную арену, сохранив свою значимость и центральную природу своей роли в качестве многостороннего органа переговоров по ядерному разоружению.
A commercial venture called ANTRIX Corporation Limited was established and was making significant inroads on the international scene through the forging of global partnerships. Было создано коммерческое предприятие "АНТРИКС корпорейшн лимитед", которое смело выходит на международную арену, устанавливая партнерские отношения на глобальном уровне.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
I mean, what a scene. Я подумал: "Ну и картина...".
That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall. Эта картина еще жива у нас в памяти, и здесь в зале все еще звучит эхо его голоса.
The scene is absolutely unbelievable. Картина выглядит абсолютно нереальной.
Almost all of the film was shot in Stamford, Connecticut, except for the courtroom scene shot in White Plains, New York. Вся картина, включая интерьеры, была снята в Коннектикуте, кроме сцен в суде, которые были поставлены в Уайт-Плейнс, штат Нью-Йорк.
In the opening scene of the episode when Peter and Lois first meet actor Ryan Reynolds, Reynolds lists various movies he has appeared in, including the 2009 film The Proposal and the 2011 film The Change-Up. В первой сцене эпизода, когда Питер и Лоис встретились в первый раз с актером Райаном Рейнольдсом, были перечислены различные фильмы, в которых он играл, включая фильм 2009 года «Предложение (фильм, 2009)» и картина 2011 года «Хочу как ты».
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
I think what we need to do is to just loosen up the scene somehow. Думаю, нам надо как-нибудь разрядить обстановку.
An FBI spokesman declined further comment, but an off-the-record source said the scene inside was a bloodbath. Представитель ФБР отказался от дальнейших комментариев, но неофициальные источники описали обстановку внутри как кровавую баню.
Currently, a split in the Lavalas Movement, whose representatives had been voted into power twice, was complicating the political scene, creating disturbances and shaking the confidence of voters. В настоящее время раскол движения "Лавалас", представители которого дважды в результате голосования приходили к власти, усложняет политическую обстановку, приводя к беспорядкам и подрывая доверие избирателей.
A change of scene and society? Чтобы сменить обстановку и общество?
Armenia's ex Deputy Prosecutor General Gagik Jhangiryan, charged with violence against a government representative, today read out a 50-page speech giving a legal-political analysis of the country's political scene after September 21, 2007. Jhangiryan named it a speech for the prosecution. Экс-замгенпрокурора Гагик Джангирян заявил сегодня в суде, что защитной речи не нуждается, что он зачитает обвинительную речь, и ровно 2 часа подвергал правовому-политологическому анализу политическую обстановку в стране, начиная с 21 сентября 2007 года и вытекающие отсюда действия властей.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
That scene straightened me right out, man. Это зрелище меня заставило идти напролом.
It was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
They were hung and then was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
That's a weird scene. Зрелище не из лучших.
and the magnificent growth of poppies and cornflowers make a wonderful contrast to the surrounding scene of desolation. Это величественное зрелище из васильковых и маковых полей сильно контрастирует с окружающими нас разрушениями.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
A dramatic scene is the easiest way to get through the talent show because it doesn't require an actual talent. Театральная сценка самый простой способ выступить на шоу талантов, потому что она не требует никакого таланта.
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
So - nasty little scene. Какая же чертовски противная сценка
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
An ordinary everyday scene, a street, houses, people, cars, number 12's parked in the wrong place, again. Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте.
Except this scene is incomplete. Однако, этот пейзаж неполон.
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene. Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
However, in most cases the hunters quickly left the scene upon the arrival of UNIFIL or the Lebanese Armed Forces. Однако в большинстве случаев охотники покидали место действия сразу по прибытии военнослужащих из состава ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил.
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Clean up the scene and remove all traces of Dr. Kim at the safe house. Немедленно "очистите" место действия и уничтожьте в доме все следы пребывания доктора Кима.
The scene takes place in the present in the abstract city of Lemberg. Место действия происходит в наши дни в абстрактном городе Лемберг.
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
VivaMP cannot make it out that the object 'scene' is used in several threads only for reading. В ней VivaMP не может разобраться, что объект scene используется в нескольких потоках только для чтения.
Elliphant released her debut single "Tekkno Scene" in 2012. Elliphant выпустила свой дебютный сингл «Tekkno Scene» в 2012 году.
American pop band Selena Gomez & the Scene performed a tribute to Spears during their 2011 We Own the Night Tour. Американская поп-группа Selena Gomez & the Scene исполняли посвященный Спирс номер во время их тура 2011 года We Own the Night Tour.
Some of his works in Rome were once attributed to Pieter van Laer, but are now rightfully claimed to be Lingelbach's, such as his, Roman Street Scene with Card Players, (National Gallery). Некоторые из его работ были когда-то приписаны Питеру ван Лару, но теперь они по праву считаются работами Лингельбаха, например, его «Roman Street Scene with Card Players».
And some greetings here!! Speccy Demo and Music Scene, Amiga Demo and Music Scene, Premier Corp., Smash HB, Radio-station "Lider-106.6FM", Chernomorskaya TV-company and Elena Glazunova personal greetz, MC Mark. В старых добрых традициях - чуть приветов: Speccy Demo and Music Scene, Amiga Demo and Music Scene, Premier Corp., Smash HB, Радио "Лидер-106.6FM", Черноморская Телерадиокомпания и персонально - Елена Глазунова, MC Mark.
Больше примеров...