Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
The third scene takes place in a Washington, D.C. hotel. Вторая сцена происходит в гостинице в Вашингтоне (округ Колумбия).
This scene dissolves into images of the German fighting men of World War I and shots of the cemeteries of the German dead. Эта сцена сопровождается образами немецких воинов Первой мировой войны и фотографиями немецких кладбищ.
It's not my scene. Это не моя сцена.
The scene on the beach was filmed near Aldrich's beach house in Malibu, the same site where Aldrich filmed the final scene of Kiss Me Deadly (1955). Заключительная сцена на пляже была снята в Малибу, в том самом месте, где Роберт Олдрич производил съёмки финала своего фильма «Целуй меня насмерть» (1955).
Scene five has been postponed. Сцена пятая была отложена.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
Any observer of today's international scene would conclude that events are completely contrary to expectations. Любой наблюдатель событий на международной арене придет к выводу о том, что нынешние события не соответствуют этим ожиданиям.
In recent years, the profound changes on the international scene in Europe and elsewhere have made the worldwide process of democratization irresistible. В последние годы глубокие перемены на международной арене в Европе и повсюду в мире сделали всемирный процесс демократизации неодолимым.
Although there remains disagreement in some quarters, it cannot be ignored that intercultural divides are very much influenced by the global political scene. Хотя в некоторых кругах сохраняется несогласие по этому вопросу, нельзя игнорировать тот факт, что на раскол между культурами в очень большой степени влияют события на глобальной политической арене.
If the United Nations is to become a leading player on the world scene, it must be given the means needed to do the job we entrust to it. Если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций стала играть лидирующую роль на международной арене, то ее следует обеспечить средствами, для того чтобы она была в состоянии справиться с работой, которую мы ей поручаем.
This is not an argument that the United Nations system should not be subject to scrutiny and evaluation, or that the system should be judged any less rigorously than any other actor on the international scene. Данное утверждение не является аргументом в пользу того, что деятельность системы Организации Объединенных Наций не следует подвергать тщательному анализу и оценке или что к ее работе следует подходить менее строго, чем к работе любого другого субъекта на международной арене.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Approximately 15 minutes after the robbery, Plato returned to the scene and was immediately arrested. Через 15 минут Плато вернулась на место происшествия и сразу была арестована.
Bomb units have been called to the scene where shoppers... эвакуированы, на место происшествия, вызваны саперы.
Some of the combatants set up a checkpoint and threatened UNMIL troops who had gone to the scene to bring the incident under control and dismantle the checkpoint. Некоторые из комбатантов установили блок-пост и стали угрожать войскам МООНЛ, которые прибыли на место происшествия, с тем чтобы пресечь инцидент и убрать блок-пост.
The Scotland Yard team was told by one police officer that the scene was searched for 45 minutes. Один из полицейских сообщил следователям Скотленд-Ярда, что место происшествия осматривалось в течение 45 минут.
The area was secured by the Kosovo Police Service (KPS) and a KFOR explosive ordnance disposal team was dispatched to the scene to support them. Место происшествия было оцеплено Косовской полицейской службой (КПС), в помощь которой была направлена саперная группа СДК.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
The Near East has only rarely been the scene of positive developments. Ближний Восток лишь изредка бывал ареной позитивных событий.
More recently, the larger town of Orahovac has also been the scene of fighting. В последнее время ареной боев стал и более крупный город Ораховац.
Eritrea has been a scene for major conflicts for over half a century leaving it with a massive legacy of Landmines and Explosive Remnants of war (ERW). Больше полувека Эритрея была ареной крупных конфликтов, оставивших ей колоссальное наследие в виде наземных мин и взрывоопасных пережитков войны (ВПВ).
Russia has some experience in demining of areas which were the scene of military activities during the Second World War and during modern armed conflicts. Россия имеет определенный опыт в разминировании местности, бывшей ареной боевых действий во время Второй мировой войны и в ходе современных вооруженных конфликтов.
During 1917-1921 Naddneprianska Ukraine (or the Great Ukraine) turned into a scene of desperate struggle with participation of 6 armies. В течение 1917-1921 гг. Надднепрянская Украина (или Великая Украина) стала ареной ожесточенной борьбы, на которой вели сражения 6 различных армий.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
On June 24, 1925, the stadium was the scene of an incident that saw it closed for six months. 24 июня 1926 года стадион был местом инцидента, после которого был закрыт на шесть месяцев.
A couple has recently been identified in Caporalino (common Omessa), classified site "Natura 2000" and will be the scene of an observatory of the peregrine falcon in the tower itself Caporalino (it's an ongoing project). Несколько недавно были выявлены в Caporalino (общепринятая Omessa), классифицируется сайт "Натура 2000" и будет местом обсерватории сапсан в самой башни Caporalino (это текущий проект).
The scene of the crime. Она и является местом преступления.
In Zaire, for reasons of time, the mission was limited to the town of Goma, the scene of many of the events under investigation and the seat of the power exercised by AFDL. В Заире из-за нехватки времени миссия ограничилась пребыванием в городе Гома, который был местом многих из расследуемых событий и является центром, из которого осуществляет свою власть АДСО.
As a result of its location, the café is a popular meeting place for actors, politicians, officials, and journalists, and is often the scene of press conferences. Кафе пользуется успехом у актёров, политиков, чиновников и журналистов и часто является местом проведения пресс-конференций.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
Then we did the scene and he's like: Потом мы сняли эпизод, а он говорит:
It was like a scene out of "The Sting." Это было как эпизод из "Аферы".
Nina Shen Rastogi of New York Magazine similarly gave praise to the episode, writing All of this prologue is what made the final scene land so hard, and so well. Нина Шен Растоги из «New York Magazine» подобным образом похвалила эпизод, написав: «Весь этот пролог - это то, из-за чего трудно было добиться последней сцены, и при этом очень хорошо.
The episode received critical acclaim, with significant praise towards the return of Jerome, Cameron Monaghan's performance and the final scene, citing it as one of the best episodes of the series. Эпизод получил огромную похвалу, с критиками, хвалящими выступление Камерона Монахэна и заключительную сцену, цитируя его в качестве одной из лучших серий.
Though he also praised the "well-crafted" scene between the Doctor and Amy, he felt that the episode was "a waste of Gillan and Darvill's talents" as the two did not feature much. Хотя Фиппс тоже высоко оценил сцену противостояния между Эми и Доктором, по его мнению данный эпизод был «бесполезной тратой талантов Гиллан и Дарвилла», так как, по его мнению, их персонажи в нём слишком мало задействованы.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash. Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Also, the time for the arrival of ambulances at the accident scene has decreased by 7, 10 and 13 minutes respectively in small cities, big cities and on roads. Кроме того, время прибытия бригад скорой помощи к месту происшествий снизилось на 7, 10 и 13 минут, соответственно, в малых городах, мегаполисах и на дорогах;
The method for landing armoured vehicles in such zones consists in loading armoured vehicles onto an amphibious assault ship, delivering the vehicles via the ship to a coastal region of a combat zone, unloading the vehicles from the ship and delivering them to the scene of fighting. Десантирование бронетехники в указанную зону включает погрузку бронетехники на десантный корабль, доставку ее в прибрежную зону боевых действий, выгрузку с корабля и доставку к месту боевых действий.
So the scene: the sky is filled with this fleet of helicopters carrying him in. Итак, сцена: небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту.
A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff. Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
Sang Chul went to Taerang and created a huge scene. Сан Чхоль даже устроил потом скандал.
Don't make a scene... Не делай из этого скандал!
I'm never afraid to create a scene. Я не боюсь устроить скандал.
Yes, you will, or I will create a scene so ugly your guests will still be talking about it On your golden anniversary. Нет, сделаешь, или я закачу такой скандал что твои гости будут судачить о нем даже на вашей золотой свадьбе.
So you took me here only because you didn't want me to create a scene, right? Значит, ты меня сюда позвал только потому, чтобы я на людях не устроила скандал?
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
Seychelles joined the international scene in 1979 when the National Olympic Committee was formed. Сейшельские Острова вышли на международную арену в 1979 году, когда был сформирован Национальный олимпийский комитет.
As we survey the international political scene at the beginning of the First Committee's work from the point of view of arms limitation and disarmament, we have mixed feelings. Изучая в самом начале работы Первого комитета международную политическую арену с точки зрения ограничения вооружений и разоружения, мы испытываем двойственные чувства.
The promises made in Rio, Monterrey and Gleneagles, and the prospects for support to affected countries from the multilateral system, must refocus priorities onto the rural scene and the 2012 horizon when the Kyoto Protocol expires. Обещания, принятые в Рио, Монтеррее и Глениглсе, и перспективы поддержки затрагиваемых стран со стороны многосторонней системы должны привести к перенацеливанию приоритетов на сельскую арену и горизонт 2012 года, когда истекает срок действия Киотского протокола.
When it had first appeared on the world economic scene, in 1986, a period of moderate but sustained economic growth had ensued, coupled with a notable slowing down of inflation. После ее выхода на международную экономическую арену начиная с 1986 года последовал этап умеренного, но устойчивого экономического роста, сопровождавшегося значительным замедлением темпов инфляции.
Our congratulations to the President and to the Secretary-General have special significance for us today, since this is the first time in 10 years that a Permanent Representative of Somalia has addressed the General Assembly, which signals that Somalia is back on the international scene. Сегодняшние поздравления, обращенные к Председателю и Генеральному секретарю, имеют особое значение для нас, поскольку Постоянный представитель Сомали выступает в Генеральной Ассамблее впервые за 10 лет, что свидетельствует о том, что Сомали вновь вернулась на мировую арену.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение.
Here is another pretty typical scene. Вот еще одна типичная картина.
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
All you see when you walk in is an empty room, but to Hattie and her camera, the scene appears quite different. Все что вы увидели, когда вошли - это пустая комната, Но для Хэтти и ее камеры открывалась совершенно другая картина.
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
Well, I think you need to find a new scene. Ну, я думаю тебе пора сменить обстановку.
An overt attack would have a scene for first response teams to respond to. Открытое нападение создало бы оперативную обстановку для реагирования со стороны команд оперативного реагирования.
Only politics, not arms, can calm the scene. Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку.
An FBI spokesman declined further comment, but an off-the-record source said the scene inside was a bloodbath. Представитель ФБР отказался от дальнейших комментариев, но неофициальные источники описали обстановку внутри как кровавую баню.
Reviewing the scene at the time of the strikes on al-Quds hospital, it is important to bear in mind that a great deal of destruction had already occurred and that buildings with an apparent connection to the local government had been attacked and largely destroyed. Анализируя обстановку во время нанесения ударов по больнице аль-Кудс, важно учитывать, что уже были причинены серьезные разрушения и что по зданиям, несомненно принадлежавшим местным органам власти, был нанесен удар и они были сильно разрушены.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
When we got there, the scene was colorful. Когда мы прибыли туда, зрелище было красочным.
'We are experiencing a really distressing scene. Мы наблюдаем по-настоящему гнетущее зрелище.
The battalion diarist recorded: Hubika Creek was an indescribable scene. Батальонный мемуарист писал: Овраг Хубика представлял собой неописуемое зрелище.
I mean, make a big scene. Это будет крутое зрелище, но очень стоящее.
That's a weird scene. Зрелище не из лучших.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
In 1900 in Shusha was a musical scene based on the poem of Alisher Navoi "Farhad and Shirin". В 1900 году в Шуше была поставлена музыкальная сценка по поэме Алишера Навои «Фархад и Ширин».
Well, isn't this a gruesome, little scene? Ну, разве это не ужасная маленькая сценка?
Okay, so, a three-person scene. Ладненько, сценка на троих.
So - nasty little scene. Какая же чертовски противная сценка
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
What you see here is a jungle scene, Перед вами - пейзаж джунглей.
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene. Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
Although the main scene is linear and realistic like most of his work, Rockwell adds an impressionist landscape outside the window to demonstrate his range of talents. Хотя основное изображение прямолинейно и реалистично, как и большинство работ Роквелла, художник добавляет импрессионистский пейзаж за окном, демонстрируя разносторонность его таланта.
I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
However, in most cases the hunters quickly left the scene upon the arrival of UNIFIL or the Lebanese Armed Forces. Однако в большинстве случаев охотники покидали место действия сразу по прибытии военнослужащих из состава ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил.
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
Clean up the scene and remove all traces of Dr. Kim at the safe house. Немедленно "очистите" место действия и уничтожьте в доме все следы пребывания доктора Кима.
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
The title of the EP inspired the title of a book of photography by Peterson, named Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene. Название альбома было вдохновлено фотоальбомом Питерсона «Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene».
Following extensive touring throughout 2011 to promote their second studio album, American Tragedy, and their first remix album, American Tragedy Redux, Charlie Scene announced plans to begin a third studio album in late November 2011. После продолжительных гастролей в течение 2011, в поддержку своего второго студийного альбома, American Tragedy, и первого альбома ремиксов, American Tragedy Redux, Charlie Scene объявили о планах начать работу над третьим студийным альбомом в конце ноября 2011 года.
The paper printed harsh criticism of Ocean Colour Scene and Kula Shaker, and allowed dissenting views on Oasis and Blur at a time when they were praised by the rest of the press. ММ подверг уничтожительной критике Ocean Colour Scene и Kula Shaker, более того, позволил себе неоднозначную оценку творчества Oasis и Blur - в дни, когда в адрес обеих групп отовсюду раздавались лишь самые хвалебные отзывы.
One of the confirmed tracks from the album is a collaboration with English singer Sophie Ellis-Bextor called "Not Giving Up on Love", which was released as a single from Bextor's fourth studio album, Make a Scene. На одном из треков с альбома под названием «Not Giving Up On Love» приняла участие английская певица Софи Эллис-Бекстор, который был выпущен синглом с четвертого альбома Бекстор «Make a Scene».
Image file name template system implemented - now you can use special keywords to include camera name, scene state name, date, resolution, scene file name and project folder name in image file name or path. Добавлена система шаблонов имени и пути файла картинки. Теперь можно использовать ключевые слова для включения в имя файла и в путь файла таких данных как: имя камеры, название scene state-a, даты, размера кадра, название сцены, папка проекта.
Больше примеров...