Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
The scene of the car accident was a horrifying sight. Сцена автомобильной аварии была ужасным зрелищем.
Coster-Waldau also spoke about their first reunion scene, stating It's a great scene. Костер-Вальдау также рассказал о своей первой сцене воссоединения, заявив: «Это отличная сцена.
But that's our last scene. Но это же наша последняя сцена.
Outlaw criticized the quality, writing that a scene depicting Commissioner Gordon in a hospital bed was overly dramatic, had "hammy" dialogue, and was difficult to understand due to Gordon's labored breathing. Аутлоу критикует качество трейлера, написав, что сцена, изображающая комиссара Гордона на больничной койке, была чрезмерно драматичной, что в ней был «неестественный» диалог, который было трудно понять из-за затруднённого дыхания Гордона.
That's the scene. В этом вся сцена.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
At the same time, we must take stock of the new realities that have emerged on the international scene. В то же время мы должны учитывать новые реальности, которые появляются на международной арене.
The United Nations can naturally play a leading role in the democratic global change in the political scene. Организация Объединенных Наций может естественно играть ведущую роль в глобальных демократических изменениях на политической арене.
The Assembly meets again for its review of the global political scene against a background of recurring strife and conflict in many parts of the world. Рассмотрение в Ассамблее событий, происходящих на глобальной политической арене, вновь проходит на фоне незатихающих столкновений и конфликтов во многих районах мира.
He nevertheless points to certain positive developments on the international scene, the solution of various problems in a number of regions, the outcome of the major international conferences and the impulse they give to sustainable development. Вместе с тем в нем обращается внимание на некоторые позитивные тенденции и события, происходящие на международной арене, которые связаны с урегулированием различных проблем в ряде регионов, итогами крупных международных конференций и тем позитивным воздействием, которое они оказывают на процесс устойчивого развития.
They are a sign, they are a symptom, they are proof that something is very wrong somewhere on the international scene. Они - сигнал, они - симптом, они - доказательство того, что что-то очень неладно на мировой арене.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Prime Minister John Key, who was raised in Christchurch, visited the scene of the devastation within hours of the earthquake. Премьер-министр Новой Зеландии, Джон Ки, выросший в Крайстчерче, посетил место происшествия через несколько часов после землетрясения.
The Mission also notes that a number of local organizations sent representatives to the site of the attack very shortly after it occurred and they witnessed the scene for themselves. Миссия также отмечает, что ряд местных организаций направили представителей на место нападения вскоре после него и что они сами осмотрели место происшествия.
As you can see, both FBI and homeland security have been called to the scene. Как вы видите, ФБР и нацбезобасность были вызваны на место происшествия.
Several unconfirmed witnesses reported seeing the Starling City vigilante leaving the scene with another unknown accomplice... possibly a woman. По неподтвержденным данным, несколько свидетелей видели, как линчеватель Старлинга покидал место происшествия с еще одной таинственной фигурой.
On February 4 at 12:43 a fire broke out at Norapat village.A firefighting crew left for the scene and the fire was put out at 2:39 a.m. 4 февраля в 00:43 разгорелся пожар в селе Норапат РА. На место происшествия отправились два боевых расчета.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
As a consequence, his prestige dwindled, and San'a once again became the scene of plunderings by tribesmen. Как следствие, его авторитет упал, и Сана в очередной раз стал ареной грабежей соплеменников.
In Kinshasa, MONUC headquarters often became the scene of organized demonstrations. В Киншасе штаб-квартира МООНДРК нередко становилась ареной организованных демонстраций.
In these last 50 years, it has been a hotbed of conflicts and disputes and the scene of numerous bloody wars and crises. За последние 50 лет она была очагом конфликтов и споров, а также ареной многочисленных кровопролитных войн и кризисов.
UNOCI military observers note that these newly settled areas are frequently the scene of inter-communal armed violence and roadside banditry. Военные наблюдатели ОООНКИ отмечают, что эти недавно заселенные районы часто являются ареной межобщинного вооруженного насилия и дорожного бандитизма.
From the first day of their departure, the city was the scene of fierce fights between UPC and the Lendu militias, which lasted until MONUC was able to broker a ceasefire agreement, on 17 May. С первого же дня их ухода город стал ареной ожесточенных боев между СКП и ополчением ленду, которые продолжались до тех пор, пока 17 мая МООНДРК не удалось договориться о заключении между сторонами соглашения о прекращении огня.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
You should send someone other than yourself from the Sheriff's department down to monitor the scene, and under no circumstances are they to enter that trailer. Ты должен послать кого-то вместо себя из офиса шерифа, чтобы следить за местом, и ни при каких обстоятельствах, они не должны переступать порог трейлера.
The centerpiece of the episode was Carrie's interrogation scene with Brody, which was highly acclaimed by critics. Центральным местом эпизода была сцена допроса Кэрри с Броуди, которая была высоко оценена критиками.
I've taken jurisdictional control over the scene from NYPD. Контроль над местом преступления у полиции я перехватил.
Dude, it's been two hours, we're still waiting for the detectives to release the scene so we can go back on patrol. Прошло уже два часа, а мы всё ждём, пока следаки закончат с местом преступления, дабы мы вернулись к патрулированию.
Langton House at Langton Green became a place of gathering and discussion for poets, philosophers and statesmen from around the world, and an established part of the literary scene of the time. Лангтон Хаус в Лэнгтон Грине стал местом собраний и дискуссий поэтов, философов и государственных деятелей всего мира, и значимой частью литературной сцены того времени.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
Let me see the scene with the music. Я хочу увидеть эпизод с музыкой.
I especially like that scene... after Redford wins the election when he asks his top adviser... Особенно мне нравится эпизод, когда Редфорд выигрывает выборы и спрашивает своего главного советника:
The episode attracted controversy for a scene where Jaime Lannister forces himself upon Cersei Lannister in the Great Sept of Baelor. Эпизод привлёк противоречия из-за сцены, где Джейме Ланнистер навязывает себя Серсее Ланнистер в Великой Септе Бейелора.
The five-minute scene took 17 days to finish due to the changing weather, which allowed only seven sunny days for the scene to be filmed. Из-за ненастной погоды на пятиминутный эпизод было потрачено 17 дней, из которых только семь были достаточно солнечными для проведения съёмок.
The sleepwalking scene (Act V Scene 1) from William Shakespeare's tragic play Macbeth (1606) is one of the most famous scenes in all of literature. Эпизод со снохождением (акт 5, сцена 1) в трагедии «Макбет» (1606) Уильяма Шекспира является одной из наиболее известных сцен во всей литературе.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
Let me help you - I will go back to the scene. Позволь помочь тебе, я отправлюсь обратно к месту аварии.
First unit on scene, please advise. Ближайшие к месту патрули, доложите.
What about the scene? Что по месту преступления?
How about the scene? Что по месту происшествия?
An IDF patrol jeep, whose occupants heard the sound of an explosion, hastened to the scene and three soldiers got out of the vehicle. Услышав взрыв, к месту событий в патрульном джипе примчались солдаты ИДФ, после чего три солдата вышли из машины.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
He told me that you and Chuck had some scene in the cafeteria yesterday. Он сказал мне, что у вас с Чаком был скандал вчера в столовой.
And he makes this big scene outside the bar. И на улице устроил мне жуткий скандал.
Don't make a scene... Не делай из этого скандал!
I'm never afraid to create a scene. Я не боюсь устроить скандал.
So, he tried to talk him out of making a scene. Он пытался поговорить с ним, чтобы тот не устраивал скандал.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
Seychelles joined the international scene in 1979 when the National Olympic Committee was formed. Сейшельские Острова вышли на международную арену в 1979 году, когда был сформирован Национальный олимпийский комитет.
One feature of this period was that in addition to the established institutions, a large number of political parties appeared on the national political scene. Помимо уже созданных учреждений, этот этап был отмечен выходом на национальную политическую арену многочисленных партий.
In 1997, the LPU actively enters the international scene for the first time, becomes a full member of international liberal movement and joins the Liberal International on the Congress in Oxford. В 1997 году ЛПУ впервые активно выходит на международную арену, становится полноправным участником международного либерального движения и на съезде в Оксфорде присоединяется к Либеральному Интернационалу.
Planeta's strategy lies in the adaptation of the best world vines to the peculiar conditions of Sicily and future entering the world scene. Стратегия Планеты заключалась в адаптации самых лучших международных виноградных лоз к особым условиям Сицилии и последующем выходе с ними на мировую арену.
Block "A" has a 1700-seat grandstand and a large water scene with a 50-meter swimming pool with 8 lanes, which can be transformed into two 25 -meter pool for competition swimmers to short course. Блок «А» имеет трибуны на 1700 мест и большую водную арену с плавательным 50-метровым бассейн на 8 дорожек, который можно трансформировать в два 25-метровых бассейна для проведения соревнований пловцов на «короткой воде».
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
after maybe a thousand years Or so, the scene behind me Would be very, very different. Примерно через 1000 лет картина позади меня очень и очень резко изменится.
Thomas cole's 1832 painting a wild scene. Томас Коул, картина 1832 года, дикая природа
All you see when you walk in is an empty room, but to Hattie and her camera, the scene appears quite different. Все что вы увидели, когда вошли - это пустая комната, Но для Хэтти и ее камеры открывалась совершенно другая картина.
The genre scene is based on the everyday bathing of a child, a moment that is "special by not being special". Картина изображает жанровую сценку из повседневной жизни - купание ребёнка, момент «особенный в своей обыденности».
Then, one night, the scene changes. Потом, однажды ночью - картина стала другой.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
An overt attack would have a scene for first response teams to respond to. Открытое нападение создало бы оперативную обстановку для реагирования со стороны команд оперативного реагирования.
Sri Lanka's own position has been that new realities - political, military, economic - as well as other factors which characterize the international scene today call for an adjustment in respect of the permanent members of the Council. Позиция собственно Шри-Ланки заключается в том, что новые реалии - политические, военные, экономические, - а также другие характеризующие современную международную обстановку факторы требуют определенной корректировки в отношении состава постоянных членов Совета.
One of the most visible issues that could affect the international strategic scene was removed, for the short-term, from the list of possible worrisome developments. Одна из наиболее очевидных проблем, которая могла бы оказать воздействие на международную стратегическую обстановку, пока вычеркнута из перечня проблем, вызывающих возможную тревогу.
A change of scene and society? Сменить обстановку и общество.
No true Tillingite is ever really happy away from her own town, Mrs. Lucas, and this way we all get the benefit of a change of scene without going to a lot of unnecessary expense. Поистине, тиллингцы не хотят уезжать из своего городка, миссис Лукас, а таким образом мы получаем возможность сменить обстановку, не прибегая к ненужным тратам.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
Isn't this a tender little scene? Ну разве это не трогательное зрелище?
You have a genuine flair for making a scene, don't you, Les? У тебя настоящий талант устраивать скандальное зрелище, правда Лэс?
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath." Жестокое зрелище они описали следующими словами: "кровавая бойня".
The battalion diarist recorded: Hubika Creek was an indescribable scene. Батальонный мемуарист писал: Овраг Хубика представлял собой неописуемое зрелище.
That's a weird scene. Зрелище не из лучших.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
Okay, so, a three-person scene. Ладненько, сценка на троих.
So - nasty little scene. Какая же чертовски противная сценка
Maybe doing that scene brought up some bad feelings. Может, та сценка оставила отпечаток?
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
Okay, what about the scene they set up? А как же сценка, которую они уже разыгрывали?
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
And I will take you in a magic purple scene Там я покажу тебе волшебный фиолетовый пейзаж.
An ordinary everyday scene, a street, houses, people, cars, number 12's parked in the wrong place, again. Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте.
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene. Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Giovanni Bellini has created a detailed landscape with a pastoral scene between the foreground and background mountains. Джованни Беллини отобразил детальный пейзаж с пасторальными сценами между передним и на задним склоном горы.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
The scene takes place in the present in the abstract city of Lemberg. Место действия происходит в наши дни в абстрактном городе Лемберг.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
American pop band Selena Gomez & the Scene performed a tribute to Spears during their 2011 We Own the Night Tour. Американская поп-группа Selena Gomez & the Scene исполняли посвященный Спирс номер во время их тура 2011 года We Own the Night Tour.
This version was released as a bonus track on the 1997 soundtrack reissue under the title "Love Scene 6". Данная версия песни была выпущена в виде бонусного трека в 1997 году под названием «Love Scene 6».
Charlie Scene stated that the band will begin writing and recording demos while on the Buried Alive Tour with Avenged Sevenfold and begin recording once the tour concludes in December 2011. Charlie Scene заявил, что группа начнет записывать демо-версии песен во время турне «Buried Alive» и начнёт запись финальных версий треков сразу после окончания турне, в декабре 2011 года.
That same year, his supporting role in the drama film The Fault in Our Stars earned him two Teen Choice Awards in the categories of Choice Movie: Scene Stealer and Choice Movie: Chemistry. В том же году его второстепенная роль в фильме «Виноваты звёзды» принесла ему две награды в Teen Choice Awards, в номинациях «Choice Movie: Scene Stealer» и «Choice Movie: Chemistry».
It's a great feature and you can implement same relationship in 3dsmax using batch render command with "scene states" where you can specify lighting options and "render preset" where you can specify rendering properties. Мне показалось это очень удобным. Похожую функциональность можно реализовать в максе с помощь Batch Render-а, указав для каждой задачи свои Scene State-ы и Render Preset-ы.
Больше примеров...