Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
Sizemore was supposed to enter the Cadillac Escalade and stay there until the scene ended. Сайзмор должен был сесть в машину и оставаться там, пока сцена не закончится.
To me scene is more focused in the clubs now. Для меня сцена больше сфокусирована в андеграундных клубах.
No silver screen bar fight scene is complete without one. Ни одна экранная сцена драки в баре не будет полной без этого эпизода.
As head of the Viking surface photography team, he is quoted as commenting on the first pictures: This is just an incredible scene. Как глава команды по фотографированию поверхности Марса, он первый прокомментировал первую фотографию с Марса: «Это просто невероятная сцена.
The DVD contains an audio commentary in which the director acknowledges the relationship and points out that a scene between Idgie and Ruth engaging in a food fight was intended to be seen as symbolic love-making. В DVD-издании фильма, в аудиокомментариях, режиссёр признаёт это и указывает, что сцена, когда Рут и Иджи, играя дерутся на кухне, была задумана как символическое занятие любовью.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
These and other changes on the world scene have widened the prospects of international cooperation. Эти и другие изменения на всемирной арене расширили перспективы международного сотрудничества.
Taiwan had demonstrated its good will on the international scene over such issues as health. Тайвань продемонстрировал свою добрую волю на международной арене в таких вопросах, как здравоохранение.
As arrangements for standby readiness are perfected and other organizational improvements are conceived, it will be necessary to reflect on the possibilities and limitations of peacekeeping in the current international scene. В момент, когда совершенствуются механизмы резервной готовности и разрабатываются другие улучшения, будет необходимо поразмышлять о возможностях и ограничениях миротворчества на нынешней международной арене.
The profound changes in the international scene call for the revision of the structural organization of the United Nations, in order to adapt it to the new realities and in keeping with its objectives. Глубокие изменения, происходящие на международной арене, призывают к пересмотру структуры Организации Объединенных Наций в целях ее адаптации к новым реалиям и целям.
Although we realize that there are difficulties and limitations on the international scene and at the regional and national levels, we believe in human beings, we believe in society, we believe in democracy as a common house and in freedom as the mother tongue of humanity. Хотя мы осознаем, что как на международной арене, так и на региональном и национальном уровнях существуют трудности и ограничения, мы верим в людей, мы верим в общество, мы верим в демократию в качестве общего дома и верим в свободу в качестве родного языка человечества.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
He studies the scene and we watch his back. Он изучает место происшествия, а мы следуем за его спиной.
Investigations by Ecuadorian law enforcement established these facts on the basis of statements by local residents and data collected by Ecuadorian military units that reached the scene hours after these incidents had taken place. В ходе расследования, проведенного полицейскими органами Эквадора, эти факты были подтверждены заявлениями местных жителей, а также информацией, полученной военнослужащими Эквадора, которые через несколько часов прибыли на место происшествия.
The Scotland Yard team was told by one police officer that the scene was searched for 45 minutes. Один из полицейских сообщил следователям Скотленд-Ярда, что место происшествия осматривалось в течение 45 минут.
Among the evidence yet to be collected, the Public Prosecution Service cited 33 witness statements that had not been taken and said that officials from the Service needed to go to the scene of the events to obtain the statements. В числе доказательств, которые еще предстояло собрать, прокуратура назвала показания ЗЗ свидетелей и заявила, что на место происшествия будут направлены сотрудники прокуратуры для снятия допроса обвиняемых.
A family member and associates of opposition leader Vuk Draskovic lost their lives in a traffic accident involving Mr. Draskovic, his family and colleagues and a lone truck whose unidentified driver fled the scene of the accident and remains at large. Один из членов семьи и несколько соратников лидера оппозиции Вука Драшковича погибли в дорожно-транспортном происшествии, в которое были вовлечены г-н Драшкович, его семья и коллеги и грузовой автомобиль, водитель которого (личность водителя не была установлена) покинул место происшествия и до сих пор не найден.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
Africa is today the scene of the largest number of armed conflicts in the world. Сегодня Африка является ареной самого большого в мире числа вооруженных конфликтов.
Next, Bukovina and other parts of Carpathia, incorporated in Ukraine after the Second World War and duly recognized as part of the country, were the scene of territorial differences between neighbours, usually on grounds of nationality. Помимо этого, Буковина и другие части Западной Украины, вошедшие в ее состав после второй мировой войны и должны образом признанные неотъемлемой частью страны, становятся ареной территориальных разногласий, возникающих, как правило, на национальной почве.
As I alluded to earlier, the Pacific region has been the scene of extensive nuclear-weapons testing and radiation has entered the environment and atmosphere shared by all the countries in our region. Как я отмечал ранее, тихоокеанский регион был ареной активного проведения испытаний ядерного оружия, и радиация воздействовала на окружающую среду и атмосферу, являющиеся общим достоянием всех стран нашего региона.
First of all, it should probably quickly change from a scene of clashes among particular interests of various States into a platform of joint, solidarity-based decision-making - by the whole of humankind - on how best to organize our stay on this planet. Прежде всего она, наверное, должна как можно скорее перестать быть ареной для столкновения особых интересов различных государств и стать платформой для принятия всем человечеством совместных решений на основе солидарности о том, как лучше всего организовать нашу жизнь на этой планете.
This province, which has a sizeable Vietnamese fishing community, has been the scene of repeated anti-Vietnamese violence for the past two years. В течение последних двух лет эта провинция, где имеется крупная община живущих рыболовством вьетнамцев, неоднократно становилась ареной насилия по отношению к вьетнамцам.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
By killing seven people and wounding over 80 others, this attack transformed a friendly, multinational cafeteria into a scene of devastation and turmoil. В результате этого нападения убито семь человек и ранено свыше 80, а кафе, служившее местом дружеских встреч для людей из самых разных стран, стало местом гибели и разрушений.
From 1954 until 1962 the island's mountain terrain was the scene of an armed guerilla struggle against Indonesian rule by the counter revolutionary Republic of South Moluccas movement led by Soumokil. С 1954 по 1962 годы горные районы острова стали местом вооружённой партизанской борьбы против правительства Индонезии за создание Республики Молуккских островов (англ.) под предводительством Криса Саумокила.
General consciousness identifies the city of Eger primarily as the scene of the glorious fight of our national history, the symbol of patriotism and heroism, commemorating the 1552 victory over the Turks. Для общественного мнения, помнящего о победе над турками в 1552 году, Эгер является в первую очередь местом славной борьбы нашей нации, символом патриотизма и героизма.
We found your vehicle near the scene of an accident. Мы обнаружили твою машину рядом с местом происшествия.
Somewhere between the scene and the Exhibits desk. Где-то между местом происшествия и столом с вещдоками.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
Opening D. Monroe, scene 127-Q. Открыть: Д. Монро, эпизод 127-Кью.
It was like a scene out of "The Sting." Это было как эпизод из "Аферы".
is I'm hoping that the scene that I'm going to show you will look familiar and sound familiar, now that you've listened to some girls' voices. Я надеюсь, что эпизод, который я вам сейчас покажу, покажется более понятным, учитывая, что вы только что прослушали записи с участием нескольких девочек.
The episode also featured the show's main theme during the "King in the North" scene with Jon Snow at Winterfell. Эпизод также включал главную тему шоу в сцене «Король Севера» с Джоном Сноу в Винтерфелле.
The final episode was also criticised for the omission of the events of the epilogue of A Storm of Swords which was expected by fans to be the final scene. Финальный эпизод также был раскритикован фанатами за отсутствие событий из эпилога «Бури мечей», которые, как ожидалось, будут завершающими в сезоне.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
The method for landing armoured vehicles in such zones consists in loading armoured vehicles onto an amphibious assault ship, delivering the vehicles via the ship to a coastal region of a combat zone, unloading the vehicles from the ship and delivering them to the scene of fighting. Десантирование бронетехники в указанную зону включает погрузку бронетехники на десантный корабль, доставку ее в прибрежную зону боевых действий, выгрузку с корабля и доставку к месту боевых действий.
The scene doesn't suggest that. Судя по месту преступления, борьбы не было.
A scuffle ensued, leading to police being called to the scene and tear gas being sprayed. Ввиду последовавшей за этим драки к месту происшествия была вызвана полиция и был применен слезоточивый газ.
However, the militia commander at Shilalo would not permit UNMEE staff to travel to the scene to conduct an investigation. Тем не менее командир боевиков в Шилало не позволил сотрудникам МООНЭЭ проехать к месту инцидента для проведения расследования.
A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff. Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
He came to the house on Monday morning, and he made a scene. Он пошёл к ней в понедельник утром... и устроил скандал.
He probably wants me out on the water in case I make a scene. Может, хочет увезти меня на случай, если я закачу скандал?
I heard there was a scene. Я слышал там был скандал.
"If I were you, I'd make a bit of a scene!" "На твоём месте я уже давно устроил бы скандал!"
So, he tried to talk him out of making a scene. Он пытался поговорить с ним, чтобы тот не устраивал скандал.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
However, a quick look at the international scene shows that we are still far from the ideal of peace. Однако беглый взгляд на международную арену показывает, что мы все еще далеки от идеала мира.
When it had first appeared on the world economic scene, in 1986, a period of moderate but sustained economic growth had ensued, coupled with a notable slowing down of inflation. После ее выхода на международную экономическую арену начиная с 1986 года последовал этап умеренного, но устойчивого экономического роста, сопровождавшегося значительным замедлением темпов инфляции.
Thus its rapid internationalization was the prerequisite for being able to attract such global customers, and its late arrival on the world scene enabled it to test new technologies. Таким образом, быстрая интернационализация операций компании являлась предварительным условием получения возможности привлечь таких глобальных клиентов, а запоздалый выход на мировую арену позволил ей апробировать новые технологии.
New hope is also generated by the demise of the Mobutu regime and by the entry onto the scene of the Democratic Republic of Congo, whose Government and people need the support and the solidarity of the international community and of the United Nations. Новые надежды также связаны с падением режима Мобуту и с выходом на арену Демократической Республики Конго, правительство и народ которой нуждаются в поддержке и солидарности международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
Block "A" has a 1700-seat grandstand and a large water scene with a 50-meter swimming pool with 8 lanes, which can be transformed into two 25 -meter pool for competition swimmers to short course. Блок «А» имеет трибуны на 1700 мест и большую водную арену с плавательным 50-метровым бассейн на 8 дорожек, который можно трансформировать в два 25-метровых бассейна для проведения соревнований пловцов на «короткой воде».
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
The testimony received by the mission paints a horrific scene. Из полученных миссией показаний вырисовывается ужасная картина.
The present painting was first shown in 1824 at the Prague Academy exhibition under the title An Idealized Scene of an Arctic Sea, with a Wrecked Ship on the Heaped Masses of Ice. «Северный Ледовитый океан» был представлен публике в Пражской академии изобразительных искусств в 1824 году под названием «Идеализированная картина арктического моря с кораблекрушением в нагромождённых массах льда».
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
Statements made in the General Assembly by heads of State or Government, by ministers of foreign affairs and by other representatives drew an accurate picture of the international political scene today, where might prevails over law, wrong over right, and war over peace. В выступлениях глав государств и правительств, министров иностранных дел и других представителей в Генеральной Ассамблее содержится достоверная картина современной международной политической арены, где сила берет верх над правом, зло над добром, а война над миром.
It is on display in the American Scene Gallery and its acquisition number is 1997.151. Картина выставлена в коллекции американской живописи и скульптуры, её инвентарный номер 1997.151.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
Have a rifle through my sock drawer if you're after a change of scene. Займитесь моим ящиком для носков если хотите сменить обстановку.
She went to the country for a change of scene, to her family near Besançon. Ей захотелось сменить обстановку, и она уехала в Безансон, к родителям.
Because of the impact that the threat of terrorism has had on the international scene, the way in which we look at questions of disarmament has changed. Ввиду того воздействия, которое оказывает на международную обстановку угроза терроризма, наш подход к вопросам разоружения меняется.
Sri Lanka's own position has been that new realities - political, military, economic - as well as other factors which characterize the international scene today call for an adjustment in respect of the permanent members of the Council. Позиция собственно Шри-Ланки заключается в том, что новые реалии - политические, военные, экономические, - а также другие характеризующие современную международную обстановку факторы требуют определенной корректировки в отношении состава постоянных членов Совета.
In this context, one cannot but be concerned over the disappointing and, at times, even disturbing developments and trends that continue to afflict the current global security and disarmament scene. В этой связи невозможно не испытывать озабоченность по поводу разочаровывающих, а порой тревожных, событий и тенденций, которые продолжают влиять на нынешнюю международную обстановку в области безопасности и разоружения.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
I just as soon be spared another distressing scene. Для меня жалеть кого-то другого так же тяжкое зрелище.
The battle won, a grizzly scene unfolds. Битва выиграна, но это - ужасное зрелище.
Isn't this a tender little scene? Ну разве это не трогательное зрелище?
They were hung and then was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
The appalling scene that met their eyes when they arrived at the cell made them give up, albeit reluctantly, trying to prevent the Special Representative from finding out about the detention centre. Однако тяжкое зрелище, свидетелями которой они стали, когда подошли к этой камере, охладило их пыл и позволило Специальному представителю ознакомиться с указанным местом для содержания под стражей.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
A dramatic scene is the easiest way to get through the talent show because it doesn't require an actual talent. Театральная сценка самый простой способ выступить на шоу талантов, потому что она не требует никакого таланта.
Well, isn't this a gruesome, little scene? Ну, разве это не ужасная маленькая сценка?
So why is it, Eli, why is it that your vulgar little scene... turns out to be so much more moving, so much more impassioned? Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной?
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
Although the main scene is linear and realistic like most of his work, Rockwell adds an impressionist landscape outside the window to demonstrate his range of talents. Хотя основное изображение прямолинейно и реалистично, как и большинство работ Роквелла, художник добавляет импрессионистский пейзаж за окном, демонстрируя разносторонность его таланта.
I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Giovanni Bellini has created a detailed landscape with a pastoral scene between the foreground and background mountains. Джованни Беллини отобразил детальный пейзаж с пасторальными сценами между передним и на задним склоном горы.
Meandering through a pastoral scene that contrasts sharply with the sight of towns and villages long since razed to the ground, cows brought over the border with Armenia now graze among the ruins. Перед нами расстилается сельский пейзаж, который резко контрастирует с видом городов и деревень, давно уже стертых с лица земли, а коровы, перевезенные через границу с Арменией, сейчас пасутся среди руин.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
Clean up the scene and remove all traces of Dr. Kim at the safe house. Немедленно "очистите" место действия и уничтожьте в доме все следы пребывания доктора Кима.
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
A whole new band, chiamata Selena and The scene. Una band tutta nuova, chiamata Selena and The scene.
Charlie Scene stated that the band will begin writing and recording demos while on the Buried Alive Tour with Avenged Sevenfold and begin recording once the tour concludes in December 2011. Charlie Scene заявил, что группа начнет записывать демо-версии песен во время турне «Buried Alive» и начнёт запись финальных версий треков сразу после окончания турне, в декабре 2011 года.
Ocean Colour Scene were formed after two other bands called The Boys and Fanatics disbanded. До появления группы «Ocean Colour Scene» распались две группы-предшественницы - «The Boys» и «Fanatics».
Murphy and Harris have since resolved their differences, and the song "Off & On" was ultimately recorded by English pop singer Sophie Ellis-Bextor for her 2011 album Make a Scene. В конечном счете Мерфи и Харрис разрешили конфликт, отдав песню «Off & On» британской певице Софи Эллис-Бекстор для её альбома 2011 года Make a Scene...
Some of his works in Rome were once attributed to Pieter van Laer, but are now rightfully claimed to be Lingelbach's, such as his, Roman Street Scene with Card Players, (National Gallery). Некоторые из его работ были когда-то приписаны Питеру ван Лару, но теперь они по праву считаются работами Лингельбаха, например, его «Roman Street Scene with Card Players».
Больше примеров...