Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
Although she initially agreed to be hit on the head during the scene, she claimed to have misunderstood exactly how physical the scene would be. Хотя она изначально согласилась, чтобы её ударили по голове во время сцены, она утверждала, что неправильно поняла, насколько реалистична будет сцена.
There is a scene where she bumps into the churchwarden. Есть сцена, где она сталкивается с кистером.
This scene must humanize whole piece historical procession. И помни, парень, одна эта сцена делает человечной всю пьесу с ее историческим пафосом.
The "Lovers Will Be Meeting in the Sitar Player's Humble Abode" scene... is the most important in the production. Сцена, где влюбленные встречаются в хижине музыканта... самая важная сцена в спектакле.
a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene! Внушив, что эта сцена - королевство, Актёры - принцы, зрители - монархи!
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
In that regard, the role of international organizations on the world scene has assumed increasing significance. В связи с этим роль международных организаций на мировой арене приобрела дополнительное значение.
This is most particularly true with respect to food security, without which Africa, including my own country, can never regain its self-respect and dignity and be taken seriously as an effective actor on the international scene. Это особенно справедливо в отношении обеспеченности продовольствием, без которого Африка, в том числе наша страна, никогда не сможет восстановить чувство собственного достоинства и уважения и обеспечить серьезное отношение к себе как к полноправному действующему лицу на международной арене.
Despite a number of positive factors on the domestic scene, which I described in my last report, inter-ethnic tensions continue to pose a threat to the country's social fabric, its integration and its long-term stability. Несмотря на наличие ряда позитивных факторов на внутренней арене, которые я изложил в моем последнем докладе, межэтническая напряженность по-прежнему представляет собой угрозу для социальной обстановки в стране, ее интеграции и долгосрочной стабильности.
In today's world, where the traditional legal concept of war has been taken over by new and more discreet methods of conflict, such situations are also visible at the international scene. В современном мире, где на смену традиционной правовой концепции войны приходят новые и более скрытые методы противоборства, такие ситуации становятся видимыми и на международной арене.
The composition and the working methods of the Security Council should reflect the changes that have come about in the international political and economic scene. Членский состав и методы работы Совета Безопасности должны отражать перемены, произошедшие на международной политической и экономической арене.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
My mom and I went to the scene to negotiate with my uncle. Мы с мамой приехали на место происшествия, чтобы уговорить дядю сдаться.
Bomb units have been called to the scene where shoppers... эвакуированы, на место происшествия, вызваны саперы.
Why'd you flee the scene? Почему вы покинули место происшествия?
To the scene of an accident, ma'am. На место происшествия, мэм.
In June 2007, the Channel 4 documentary Diana: The Witnesses in the Tunnel claimed that the first person to touch Diana was Dr. Maillez, who chanced upon the scene. В июне 2007 года на канале Channel 4 в документальном фильма Диана: свидетели в туннеле утверждалось, что первый человек, который коснулся Дианы был Доктор Майлз, который случайно наткнулся на место происшествия.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
During the acute phase of the Georgian-Ossetian conflict, Tskhinvali was a scene of ethnic tensions and ensuing armed confrontation between Georgian and Ossetian forces. Во время обострения конфликта Цхинвал был ареной межэтнической напряжённости и последующего вооружённого противостояния между грузинской и осетинской армиями.
The territory of the former Yugoslavia has been the scene of atrocities so ghastly that reports of them were initially dismissed as the fantasies of sick minds. Территория бывшей Югославии остается ареной жестокостей столь ужасающих, что сообщениям о них вначале не верили, считая их плодом больного воображения.
Africa, where more than one third of the population lives in absolute poverty, continues, alas, to be the scene of fratricidal wars, whose negative effects undermine the development policies of its States. Африка, где более одной трети населения живет в условиях абсолютной нищеты, к сожалению, по-прежнему остается ареной братоубийственных войн, негативные последствия которых подрывают нацеленную на развитие политику ее государств.
In Africa, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Burundi, Sierra Leone and Angola, among others, have been the scene of terrible turmoil, mass murders, destruction of property and much suffering on the part of refugees over the years. В Африке Демократическая Республика Конго, Руанда, Бурунди, Сьерра-Леоне и Ангола, в частности, являются ареной серьезных беспорядков, массовых убийств, разрушения имущества и больших потоков беженцев, которые подвергаются огромным страданиям на протяжении многих лет.
Mr. FALL said that, since Africa was the scene of so many conflicts originating in ethnic disputes, the seminar organizers had chosen ethnic conflict as the sole theme. Г-н ФАЛЛЬ говорит, что поскольку Африка является ареной многочисленных этнических конфликтов, в качестве основной темы организаторами семинара был выбран этнический конфликт.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
We have no forensic evidence to link him to the scene of crime. У нас нет улик, чтобы связать его с местом преступления.
Public squares have become the scene of amputations, lashings and mock crucifixion in Ar Raqqah governorate, as well as in Minbij (Aleppo). Городские площади стали местом проведения ампутаций, порки и имитации распятия в мухафазе Эр-Ракка, а также в Минбидже (Алеппо).
Four of the rounds caused only minimal material damage; one round, however, landed in the Markale marketplace, the scene of a similar attack on 5 February 1994. Четыре снаряда причинили лишь минимальный материальный ущерб; один снаряд, однако, разорвался на территории рынка Маркале, который был местом аналогичного нападения 5 февраля 1994 года.
We can put Johnny Craddock near the scene of the murder but there's no other physical evidence to prove he was there. Мы можем поместить Джонни Краддока поблизости с местом преступления, но у нас нет больше никаких доказательств, что он мог там быть.
DiNozzo, take the scene. ДиНоззо, займись местом преступления.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
I especially like that scene... after Redford wins the election when he asks his top adviser... Особенно мне нравится эпизод, когда Редфорд выигрывает выборы и спрашивает своего главного советника:
And you might remember the scene in which the kidnapper ispulled over by a police officer, is asked to show his driver'slicense and holds his wallet out with a 50-dollar bill extending ata slight angle out of the wallet. И возможно вы помните эпизод, в котором полицейскийостанавливает автомобиль похитителя и требует предъявитьводительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащейбанкнотой достоинством в 50 долларов,
The Lake Minnetonka scene really bugs my mom, so... Эпизод у озера Миннетонка очень бесит мою маму...
I think we should add a stroke scene - to the script, man. Думаю, нам надо добавить эпизод с приступом в сценарий, чувак.
The five-minute scene took 17 days to finish due to the changing weather, which allowed only seven sunny days for the scene to be filmed. Из-за ненастной погоды на пятиминутный эпизод было потрачено 17 дней, из которых только семь были достаточно солнечными для проведения съёмок.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
You want to walk the scene? Ты хочешь ходить по месту?
PCF 94 returned to the scene and Kerry rescued Rassmann who was receiving sniper fire from the water. PCF-94 вернулся к месту происшествия, и Керри вытащил Рассмана из воды.
In each specified case, they took a threatening attitude towards the distressed Serbs who had run to the scene. В каждом указанном случае они угрожающе относились к встревоженным сербам, прибежавшим к месту происшествия.
An ambulance team was called to the scene, but they got stuck in a traffic jam, and by the time of arrival the boy had already passed away. К месту происшествия вызвали бригаду скорой медицинской помощи, но та застряла в пробке, и к моменту её приезда мальчик уже скончался.
So the scene: the sky is filled with this fleet of helicopters carrying him in. Итак, сцена: небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. Мало того, что эта истеричка устроила скандал на студии, она еще перепутала наши чемоданы.
Well, if you're going to make a scene, you might as well make noise. Если уж ты хочешь устроить скандал, То можешь, так уж и быть, пошуметь.
I'm never afraid to create a scene. Я не боюсь устроить скандал.
Yes, you will, or I will create a scene so ugly your guests will still be talking about it On your golden anniversary. Нет, сделаешь, или я закачу такой скандал что твои гости будут судачить о нем даже на вашей золотой свадьбе.
Want me to make a scene? -Bigger than this? Хочешь, чтобы я устроил скандал?
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
I am here today to state that my country has returned with renewed energy to the international scene. Выступая сегодня здесь, я должен отметить, что моя страна с новой энергией вернулась на международную арену.
As we survey the international political scene at the beginning of the First Committee's work from the point of view of arms limitation and disarmament, we have mixed feelings. Изучая в самом начале работы Первого комитета международную политическую арену с точки зрения ограничения вооружений и разоружения, мы испытываем двойственные чувства.
Our Conference has survived the cold war and has gone through the changes which have affected the international scene in the last 20 years, while preserving its relevance and the centrality of its role as a multilateral negotiating body in the area of nuclear disarmament. Наша Конференция прошла "холодную войну" и пережила в последние двадцать лет мутации, которые затрагивают международную арену, сохранив свою значимость и центральную природу своей роли в качестве многостороннего органа переговоров по ядерному разоружению.
During the first two weeks of March 2001, the Kinama district in the northern part of the capital was the scene of heavy fighting between the national armed forces and the armed rebels of the Forces nationales pour la libération. В две первые недели марта 2001 года квартал Кинама на севере столицы превратился в арену ожесточенных боев между национальными вооруженными силами и повстанцами из Национальных сил освобождения.
Known as Tito, he convert the arena into the site for concerts and it became a major venue for the Argentine rock scene. Известный как «Тито», новый владелец преобразовал арену в место для проведения концертов и стадион стал главным местом проведения концертов аргентинской рок-музыки.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение.
A painting of a rural Dutch scene from the classical period. Картина классической школы с изображением сельской местности в Голландии.
The scene is absolutely unbelievable. Картина выглядит абсолютно нереальной.
The striking scene has been used as the cover illustration for many books on topics both artistic and scientific. Картина неоднократно использовалась в качестве иллюстрации к книгам, как художественным, так и научным.
The Special Coordinator of the United Nations for the Middle East, Mr. Terje Roed-Larsen, stated yesterday that the scene in Jenin was "horrifying beyond belief, as if there had been an earthquake there". Специальный координатор Организации Объединенных Наций по Ближнему Востоку г-н Терье Рёд-Ларсен вчера заявил о том, что картина, которую он увидел в Дженине, была «немыслимо ужасной, как будто бы там произошло землетрясение».
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
Well, I think you need to find a new scene. Ну, я думаю тебе пора сменить обстановку.
He's just kind of like kicking back, checking out the scene. И он, типа, высматривал общую обстановку.
Currently, a split in the Lavalas Movement, whose representatives had been voted into power twice, was complicating the political scene, creating disturbances and shaking the confidence of voters. В настоящее время раскол движения "Лавалас", представители которого дважды в результате голосования приходили к власти, усложняет политическую обстановку, приводя к беспорядкам и подрывая доверие избирателей.
One of the most visible issues that could affect the international strategic scene was removed, for the short-term, from the list of possible worrisome developments. Одна из наиболее очевидных проблем, которая могла бы оказать воздействие на международную стратегическую обстановку, пока вычеркнута из перечня проблем, вызывающих возможную тревогу.
No true Tillingite is ever really happy away from her own town, Mrs. Lucas, and this way we all get the benefit of a change of scene without going to a lot of unnecessary expense. Поистине, тиллингцы не хотят уезжать из своего городка, миссис Лукас, а таким образом мы получаем возможность сменить обстановку, не прибегая к ненужным тратам.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
I'll miss that scene, if you don't mind. Если не против, я пропущу это зрелище.
It was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
The scene was quite familiar. Данное зрелище было довольно знакомым.
Together with the rugged scenery of Nordland and the unique light conditions, this sets the scene for an unforgettable wildlife experience. На фоне удивительного пейзажа Северной Норвегии и благодаря уникальному естественному освещению, такое зрелище становится незабываемым приключением.
The appalling scene that met their eyes when they arrived at the cell made them give up, albeit reluctantly, trying to prevent the Special Representative from finding out about the detention centre. Однако тяжкое зрелище, свидетелями которой они стали, когда подошли к этой камере, охладило их пыл и позволило Специальному представителю ознакомиться с указанным местом для содержания под стражей.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
In 1900 in Shusha was a musical scene based on the poem of Alisher Navoi "Farhad and Shirin". В 1900 году в Шуше была поставлена музыкальная сценка по поэме Алишера Навои «Фархад и Ширин».
You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on. Та сценка, что вы разыграли... в моём кабинете весьма меня завела.
It s a vital scene. Это ведь просто живая сценка.
Okay, what about the scene they set up? А как же сценка, которую они уже разыгрывали?
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene. Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
Although the main scene is linear and realistic like most of his work, Rockwell adds an impressionist landscape outside the window to demonstrate his range of talents. Хотя основное изображение прямолинейно и реалистично, как и большинство работ Роквелла, художник добавляет импрессионистский пейзаж за окном, демонстрируя разносторонность его таланта.
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Guys, you're really missing out on the Miami beach scene, staying in a place like this. Парни, вы теряете весь пейзаж майамского пляжа, находясь в таком месте, как это.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
Clean up the scene and remove all traces of Dr. Kim at the safe house. Немедленно "очистите" место действия и уничтожьте в доме все следы пребывания доктора Кима.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
American pop band Selena Gomez & the Scene performed a tribute to Spears during their 2011 We Own the Night Tour. Американская поп-группа Selena Gomez & the Scene исполняли посвященный Спирс номер во время их тура 2011 года We Own the Night Tour.
J-Dog raps the first verse, Johnny 3 Tears raps the second, and Charlie Scene raps the third. J-Dog исполняет первый куплет, Johnny 3 Tears - второй, Charlie Scene - третий.
Snooker Scene, January 1977 Журнал «Snooker Scene», январь 1977.
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Three takes were recorded (under the working titles "Love Scene No. 1", "No. 2" and "No. 3"), each somewhat different from the others, but all sharing the same eerie organ-and-guitar motif. Было три попытки записать композицию (под рабочими названиями «Love Scene No. 1», «No. 2» и «No. 3»), каждая из которых чем-либо отличается от остальных, но все они разделяют единый жуткий органно-гитарный мотив.
Больше примеров...