Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
I heard there was a scene. Я слышал, там была устроена сцена.
Just the final scene to go, you'll get it by morning. Осталась только последняя сцена и Вы получите ее к утру. Привет!
The Canterbury scene is largely defined by a set of musicians and bands with intertwined members. Кентерберийская сцена в общих чертах определяется набором музыкантов и коллективов со сложными переплетениями связей через общих участников.
Matthias, I'll decide, thank you very much, what the scene is. Маттиас, я определился, что это будет за сцена.
The scene where Dr. Swanson goes to see a therapist is a reference to the TV show The Sopranos, where Dr. Melfi, a therapist herself, is treated by Dr. Elliot Kupferberg. Сцена, где д-р Суонсон идет к психотерапевту - это отсылка к телесериалу "Клан Сопрано", в котором д-р Мелфи, которая сама терапевт, лечится у д-р Эллиота Купферберга.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
Globalization had changed the balance of power among the various actors operating on the international scene. Глобализация привела к изменению расстановки сил различных действующих лиц на международной арене.
More specifically, it must take into account the emergence on the international scene of developing countries. Говоря более конкретно, состав Совета должен отражать появление на международной арене развивающихся стран.
Indeed, against the backdrop of fundamental changes in the international scene, the reforms of the United Nations system, especially reform of the Security Council, require urgent attention to ensure transparency and fairness, based on proportionate representation and sharing of responsibilities. По сути, на фоне основополагающих перемен на международной арене реформы системы Организации Объединенных Наций, в частности реформа Совета Безопасности, требуют безотлагательного внимания для обеспечения транспарентности и объективности на основе пропорционального представительства и совместной ответственности.
First, it certainly remains indispensable, especially because of the very magnitude of the task and the growing number of actors on the humanitarian-assistance scene. Несомненно, такая координация необходима, особенно из-за масштаба задач и все большего числа участников на арене гуманитарной помощи.
The Committee's methods of pressure had been successful in some cases and, by adopting the recommended procedure, it would lose the opportunities that occurred as a result of changes on the political scene. В некоторых случаях методы давления со стороны Комитета были успешными, а в результате принятия рекомендуемой процедуры он утратит те возможности, которые появляются в результате изменений на политической арене.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Reported leaving the scene on the back of a motorbike. Как сообщают, покинули место происшествия на мотоцикле.
1519, we have witnesses leaving the scene. 1519, у нас свидетели, покидающие место происшествия.
In the meantime, Sebastian, I need you to go to the latest scene, in Amsterdam. Между тем, Себастиан, мне нужно, чтобы ты отправился на последнее место происшествия, в Амстердам.
After throwing him to the ground, the gang left the scene of the incident. Бросив его на землю, бандиты покинули место происшествия.
You fled the scene of an accident. Вы покинули место происшествия.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
Eritrea has been a scene for major conflicts for over half a century leaving it with a massive legacy of Landmines and Explosive Remnants of war (ERW). Больше полувека Эритрея была ареной крупных конфликтов, оставивших ей колоссальное наследие в виде наземных мин и взрывоопасных пережитков войны (ВПВ).
Africa, where more than one third of the population lives in absolute poverty, continues, alas, to be the scene of fratricidal wars, whose negative effects undermine the development policies of its States. Африка, где более одной трети населения живет в условиях абсолютной нищеты, к сожалению, по-прежнему остается ареной братоубийственных войн, негативные последствия которых подрывают нацеленную на развитие политику ее государств.
We call on the Yugoslav authorities to accelerate the process of handing over all the remaining detainees to UNMIK, which, in turn, will ensure the review of their cases. Kosovo has been the scene of great human tragedy. Мы призываем югославские власти ускорить процесс передачи МООНК всех остающихся задержанных лиц, что в свою очередь будет гарантировать пересмотр их дел. Косово стало ареной большой человеческой трагедии.
In the Second World War, during which Egypt was the scene of heavy fighting, the United Kingdom located its Royal Armoured Corps School in Abbassia. Во время Второй мировой войны, Египет был ареной тяжелых боев, Великобритания разместила свой Королевский бронетанковый корпус в районе Аббассия.
In the second half of the 19th century, the Korean peninsula was the scene of a power struggle between several imperial powers including the Russians and the French, as well as the Chinese and the Japanese. См.также: Дебаты о завоевании Кореи Во второй половине XIX века Корейский полуостров стал ареной борьбы между несколькими имперскими державами, включая Россию и Францию, а также Китай и Японию.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
From this it is evident that the area was the scene of battles between the parties to the conflict. Все это свидетельствует о том, что данный район являлся местом боевых действий между участниками конфликта.
The Great Lakes region has for decades been the scene of many violent conflicts, reaching an unprecedented crisis in the 1994 genocide in Rwanda. Район Великих озер десятилетиями был местом многих жестоких конфликтов, что привело к беспрецедентному кризису и геноциду в Руанде в 1994 году.
The city of Ambato was a "scene of anguish and pain" described by "scores of little funerals winding their way through the debris". Город Амбато стал «местом страданий и боли», в котором «десятки похоронных процессий пробирались между руинами».
From 1954 until 1962 the island's mountain terrain was the scene of an armed guerilla struggle against Indonesian rule by the counter revolutionary Republic of South Moluccas movement led by Soumokil. С 1954 по 1962 годы горные районы острова стали местом вооружённой партизанской борьбы против правительства Индонезии за создание Республики Молуккских островов (англ.) под предводительством Криса Саумокила.
General consciousness identifies the city of Eger primarily as the scene of the glorious fight of our national history, the symbol of patriotism and heroism, commemorating the 1552 victory over the Turks. Для общественного мнения, помнящего о победе над турками в 1552 году, Эгер является в первую очередь местом славной борьбы нашей нации, символом патриотизма и героизма.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
Some of the locals criticized the composition for this scene from the book has nothing to do with Rostov-on-Don. Часть горожан критиковали композицию за то, что изображённый эпизод не имеет никакого отношения к Ростову-на-Дону.
Scene 3: A garden Pamina is asleep. Эпизод З: Мистер Бин готовится ко сну.
Tom rewinds the clip to where he just begins pulling up the carpet, and he replays the scene a second time. Том перематывает эпизод, где он только начинает подтягивать ковер и воспроизводит сцену во второй раз.
The final episode was also criticised for the omission of the events of the epilogue of A Storm of Swords which was expected by fans to be the final scene. Финальный эпизод также был раскритикован фанатами за отсутствие событий из эпилога «Бури мечей», которые, как ожидалось, будут завершающими в сезоне.
For those who haven't seen this episode, in this scene, Julian has to tell one of the boys he's been asked to leave St. Abban's. Если вы не видели этот эпизод, Джулиен говорит одному из учеников... что тот исключен.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
It includes a series of systematic interviews of approximately 60 identified individuals associated with the scene of the crime. Секция занимается проведением серии систематических собеседований с примерно 60 лицами, которые, как было установлено, имеют отношение к месту преступления.
Hagos Kahsai, a secondary school student, also had rushed to the scene. Хагос Кахсаи, учащийся средней школы, тоже бросился к месту бомбардировки.
The advantages of decentralization are known: unburdening of top managers; decisions made closer to the scene of action; better training, morale and initiative at lower levels; more flexibility and faster decision-making in a rapidly changing environment. Преимущества децентрализации известны: снятие нагрузки с руководителей высшего звена; решения принимаются ближе к месту деятельности; выше уровень профессиональной подготовки, моральное состояние и инициативность в более низких эшелонах; больше гибкости и оперативности при принятии решений в стремительно изменяющихся условиях.
The next day Chartres Brew and 28 men were sent to Bute Inlet aboard HMS Forward but they were unable to make their way up the trail from the Homathko valley to the scene of the incident and returned to New Westminster. На следующий день Шартр Брю и 28 человек были отправлены в Бьют, но не смогли пройти вверх по тропе вдоль долины реки Хоматко к месту происшествия и вернулись в Нью-Вестминстер.
The police officer should not approach a scene involving hazardous materials but, instead, should stop and assess the situation, particularly before entering a confined space. Сотруднику полиции следует не приближаться к месту происшествия, связанного с опасными материалами, а остановиться и оценить ситуацию, особенно перед тем, как войти в ограниченное пространство.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
And he makes this big scene outside the bar. И на улице устроил мне жуткий скандал.
He made a scene, shouting at her and beating her several times in front of their daughter, who was crying. Он устроил скандал, накричал на нее и несколько раз ударил на глазах их дочери, которая плакала.
Want me to make a scene? Мне что, устроить скандал?
It seems Azzali wants to catch them and make a scene. Похоже, Азалли хочет застукать их вместе и закатить скандал.
So, he tried to talk him out of making a scene. Он пытался поговорить с ним, чтобы тот не устраивал скандал.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
Seychelles joined the international scene in 1979 when the National Olympic Committee was formed. Сейшельские Острова вышли на международную арену в 1979 году, когда был сформирован Национальный олимпийский комитет.
Such a development is particularly threatening because this region has for nearly 3 1/2 years been the scene of the bloodiest war in Europe since 1945. Подобное развитие событий особенно опасно, поскольку данный регион уже почти три с половиной года представляет собой арену самой кровопролитной войны в Европе с 1945 года.
Thus its rapid internationalization was the prerequisite for being able to attract such global customers, and its late arrival on the world scene enabled it to test new technologies. Таким образом, быстрая интернационализация операций компании являлась предварительным условием получения возможности привлечь таких глобальных клиентов, а запоздалый выход на мировую арену позволил ей апробировать новые технологии.
The increasing number of States, including States of the region, that have recognized Kosovo are contributing to the new State's emergence on the international scene and to the stability of the Balkans. Увеличение числа государств, включая государства данного региона, которые признали Косово, способствует выходу нового государства на международную арену и укреплению стабильности на Балканах.
Planeta's strategy lies in the adaptation of the best world vines to the peculiar conditions of Sicily and future entering the world scene. Стратегия Планеты заключалась в адаптации самых лучших международных виноградных лоз к особым условиям Сицилии и последующем выходе с ними на мировую арену.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
Elsewhere, however, the scene is much bleaker. Однако в других местах картина является менее воодушевляющей.
The same scene was repeated in three other churches in the region; Такая же картина была отмечена в трех других церквах этого района.
On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation. Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние.
You see, I like the crowd, it helps to flesh out the scene. Знаете, а мне нравится, когда много народу - картина кажется полнее.
If one reads this painting as people today read advertising images, they would be given to understand that the commodities obscure the view unto the religious scene. Воспринимается эта картина так, как рекламный плакат, тогда понятно, что продукты заслоняют религиозные сцены.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
I think what we need to do is to just loosen up the scene somehow. Думаю, нам надо как-нибудь разрядить обстановку.
I'm just doing my job and observing the scene. Нет, я просто выполняю работу и исследую обстановку.
He's just kind of like kicking back, checking out the scene. И он, типа, высматривал общую обстановку.
Maybe a change of scene... find a quiet, peaceful spot, lots of fresh air, clear your mind, get a new perspective. Возможно сменить обстановку Найти тихое, спокойное место, где много свежего воздуха, освободить голову взглянуть на все по новому
Reviewing the scene at the time of the strikes on al-Quds hospital, it is important to bear in mind that a great deal of destruction had already occurred and that buildings with an apparent connection to the local government had been attacked and largely destroyed. Анализируя обстановку во время нанесения ударов по больнице аль-Кудс, важно учитывать, что уже были причинены серьезные разрушения и что по зданиям, несомненно принадлежавшим местным органам власти, был нанесен удар и они были сильно разрушены.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
When we got there, the scene was colorful. Когда мы прибыли туда, зрелище было красочным.
That scene straightened me right out, man. Это зрелище меня заставило идти напролом.
Isn't this a tender little scene? Ну разве это не трогательное зрелище?
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath." Жестокое зрелище они описали следующими словами: "кровавая бойня".
That's a weird scene. Зрелище не из лучших.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
So - nasty little scene. Какая же чертовски противная сценка
It s a vital scene. Это ведь просто живая сценка.
Usual for avenue la Reforma scene: flocks of tourists, taking pictures of the Angel, monument to Christopher Columbus, monument to Cuauhtemoc - last emperor of Aztecas and, at the same time, numerous monuments to national historic figures. Обычная для бульвара Ла Реформа сценка: стайки туристов, фотографирующих Ангела, памятник Христофору Колумбу, монумент последнему императору ацтеков Куаутемоку и, попутно, бесчисленные статуи национальных исторических деятелей.
I mean, it could almost be rather like that scene from thefilm "Airplane." Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма«Самолёт»:
Okay, what about the scene they set up? А как же сценка, которую они уже разыгрывали?
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
And I will take you in a magic purple scene Там я покажу тебе волшебный фиолетовый пейзаж.
I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Giovanni Bellini has created a detailed landscape with a pastoral scene between the foreground and background mountains. Джованни Беллини отобразил детальный пейзаж с пасторальными сценами между передним и на задним склоном горы.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Clean up the scene and remove all traces of Dr. Kim at the safe house. Немедленно "очистите" место действия и уничтожьте в доме все следы пребывания доктора Кима.
The scene takes place in the present in the abstract city of Lemberg. Место действия происходит в наши дни в абстрактном городе Лемберг.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
The title of the EP inspired the title of a book of photography by Peterson, named Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene. Название альбома было вдохновлено фотоальбомом Питерсона «Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene».
Family released their first single, "Scene Through The Eye of a Lens," in September 1967 on the Liberty label in the UK, which got the band signed to Reprise Records. В сентябре 1967 года Family выпустили свой первый сингл «Scene Through The Eye of a Lens», на лейбле Liberty в Великобритании, что позволило группе подписалть контракт с Reprise Records.
During this time, however, she recorded vocals for Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds, and King Britt, and was featured on the British leg of the Lilith Fair tour. Тем не менее, в это время она записала несколько вокальных партий для таких музыкантов, как Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds и King Britt.
That same year, his supporting role in the drama film The Fault in Our Stars earned him two Teen Choice Awards in the categories of Choice Movie: Scene Stealer and Choice Movie: Chemistry. В том же году его второстепенная роль в фильме «Виноваты звёзды» принесла ему две награды в Teen Choice Awards, в номинациях «Choice Movie: Scene Stealer» и «Choice Movie: Chemistry».
Image File name template system (Tim Sparks's advice) - special syntax to include camera name, scene state name, date, resolution and so on. Система настройки имени файла картинки (совет Tim Sparks-а) - будут добавлены специальные команды для включения в имя файла имени камеры, scene state-а, даты создания, разрешения и т.д.
Больше примеров...