Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
It's not my scene. Это не моя сцена.
[projector clicking] - Reel 2, scene 37, take 1. Катушка 2, сцена 37, дубль 1.
A scene showing Firth in a wet shirt was recognised as "one of the most unforgettable moments in British TV history". Сцена с мистером Дарси в мокрой после купания в озере рубашке признана «одним из самых незабываемых моментов в истории телевидения Британии».
Kahn stated he was "not sure what I was thinking about when she told me about that scene, maybe those intros to James Bond movies, but every video needs an iconic image to remember, and that's it". Кан заявил: «Я не мог представить какой будет эта сцена, когда она рассказала мне про неё, может быть как те вступительные кадры из фильмов про Джеймса Бонда, но каждому видео нужен культовый запоминающийся образ, вот и все».
The scene was meant to connect Star Wars to Return of the Jedi and explain why Han Solo was imprisoned at the end of The Empire Strikes Back. Сцена должна была связать «Новую надежду» с «Возвращением джедая» и объяснить, почему Хан Соло был пленён в конце фильма «Империя наносит ответный удар».
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
At the Fifth Summit, held in Mauritius in October 1993, we decided to play a more political role on the international scene. На пятой Встрече на высшем уровне, которая состоялась на Маврикии в октябре 1993 года, мы приняли решение играть на международной арене более политическую роль.
Despite everything, there are positive signs on the international scene, for which we are grateful. Несмотря на это, на международной арене все же есть позитивные признаки, и мы признательны за это.
Apart from this, there are other countries that have emerged on the world scene today which are capable of contributing or have the potential to contribute significantly to the task of maintaining peace, security and good order in the world. Помимо этого, сегодня на международной арене появились и другие страны, способные вносить вклад или же располагающие потенциальными возможностями для внесения существенного вклада в решение задач, касающихся поддержания мира, безопасности и надежного порядка во всем мире.
Our aim is to revitalize the Organization, to fix the shortcomings and weaknesses that have been revealed throughout that time, and to identify the problems that have arisen on the international scene. Наша цель - активизировать работу Организации, устранить недостатки и недочеты, выявленные за этот период, и определить проблемы, которые возникли на международной арене.
Mr. WHANNOU (Benin) said that, despite the recent historic changes on the international scene, the world remained riven by civil wars, territorial disintegration and ethnic, religious and tribal confrontations. Г-н ВАННУ (Бенин) говорит, что, несмотря на происшедшие в последнее время на международной арене исторические перемены, в мире по-прежнему неспокойно из-за терзающих страны гражданских войн, территориальной дезинтеграции и конфронтаций на этнической, религиозной и племенной почве.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
The CIA staff detect the explosions, and Lockhart (Tracy Letts) sends the embassy's security guards to the scene. Сотрудники ЦРУ обнаруживают взрывы, и Локхарт (Трейси Леттс) отправляет охранников посольства на место происшествия.
Other States focused on the aftermath of an attack, by sending officials to the scene, prosecuting offenders and providing compensation. Другие государства уделяют основное внимание событиям после нападения, направляя должностных лиц на место происшествия, подвергая преступников судебному преследованию и обеспечивая компенсацию.
I'll get JP to work the scene and we'll discover who did this. Джей-Пи осмотрит место происшествия, и мы узнаем, кто это сделал.
The area was secured by the Kosovo Police Service (KPS) and a KFOR explosive ordnance disposal team was dispatched to the scene to support them. Место происшествия было оцеплено Косовской полицейской службой (КПС), в помощь которой была направлена саперная группа СДК.
(b) The scene of the events: they occurred in the Guamo Pamocha community, which is an indigenous habitat; Ь) место происшествия: община Гуамо Памоча - место естественного проживания коренных народов;
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
The strip of land along the Yugoslav/Albanian border has continued to be a scene of armed clashes between the Serb army and police forces and armed Albanians attempting to establish a two-way cross-border traffic. Эта полоска земли вдоль югославско-албанской границы продолжает оставаться ареной вооруженных столкновений между сербской армией и силами полиции и вооруженными албанцами, стремящимися организовать двустороннее движение через границу.
South Kivu province is the scene of violent clashes between the RCD/Goma army, the Banyamulenge forces of Commander Masanzu and the numerous Mai-Mai groups. Провинция Южный Киву является ареной жестоких столкновений между вооруженными силами КОД/Гома, силами Баньямуленге под командованием Масанзу и многочисленными группами "маи-маи".
We hope that this will be the year in which the Conference on Disarmament, the sole multilateral forum for negotiations in this area, once again becomes the scene of substantive discussions generating significant legally binding documents on disarmament. Мы надеемся, что именно в этом году единственный многосторонний форум переговоров в этой сфере - Конференция по разоружению вновь станет ареной предметных дискуссий, которые позволят генерировать важные многосторонние юридически обязывающие документы в сфере разоружения.
In reply to a question by Mr. van Boven, he said that the problems of the Uraba region were explained by the fact that the region was not racially homogeneous and was the scene of a struggle between two armed factions. Отвечая на вопрос г-на М. ван Бовена, г-н Гонсалес говорит, что проблемы района Ураба объясняются его расовой неоднородностью, а также тем, что он является ареной борьбы между двумя вооруженными группировками.
This province, which has a sizeable Vietnamese fishing community, has been the scene of repeated anti-Vietnamese violence for the past two years. В течение последних двух лет эта провинция, где имеется крупная община живущих рыболовством вьетнамцев, неоднократно становилась ареной насилия по отношению к вьетнамцам.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
On June 24, 1925, the stadium was the scene of an incident that saw it closed for six months. 24 июня 1926 года стадион был местом инцидента, после которого был закрыт на шесть месяцев.
Seyisfjörur also has a vibrant cultural scene with an arts centre, the Technical Museum of East Iceland and the only two cinemas in the east of Iceland. Сейдисфьордюр является живым культурным местом с центром искусства, телекоммуникационным музеем и всего лишь двумя кинотеатрами на востоке Исландии.
On 2 September 1898, Omdurman was the scene of the bloody Battle of Omdurman, during which British forces under Herbert Kitchener defeated the Mahdist forces defending the city. Позднее, 2 сентября 1898, Омдурман стал местом кровавого сражения, в котором британские войска разгромили махдистскую армию, оборонявшую город.
Areas of Aleppo under the control of non-State armed groups were the scene of incidents of torture and ill-treatment by groups such as the Saddam Hussein Battalion of the Al-Tawheed Brigade, the Northern Storm Brigade and the Coalition of Al-Kifaa' Brigades. Районы Алеппо, находящиеся под контролем негосударственных вооруженных групп, стали местом применения пыток и неправомерного обращения такими группами, как батальон "Саддам Хуссейн" бригады "Аль-Тавхид", бригада "Северный шторм" и коалиция бригад "Аль-Кифаа".
He doesn't show up on any video, we have nothing that ties him to the scene. Его нет ни на одном видео, ничто не связывает его с местом преступления.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
In my "Jeans Generation" there is a scene when I say that I wanted to deal with creative work but couldn't decide which in particular. У меня в спектакле «Поколение Jeans» есть эпизод, когда я говорю, что хотел заниматься творчеством, но не знал каким.
Scene 3: A garden Pamina is asleep. Эпизод З: Мистер Бин готовится ко сну.
This is the only episode that features a teaser scene before the opening credits. Это единственный эпизод, в котором есть тизерная сцена перед начальными титрами.
Alright, scene 23, cut 6, take 1, action! О'кей, сцена 23, эпизод 6, дубль 1.
The episode was first conceived by executive producers Julie Gardner and Russell T Davies, who decided to air an interstitial scene for Children in Need 2007. Эпизод впервые был задуман исполнительными продюсерами Джули Гарднер и Расселлом Ти Дейвисом, решившие пустить в эфир «промежуточную» историю.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
In the second phase of an accident, the rescue services have reached the scene of the accident through the tunnel entrances and/or through emergency access. На второй стадии аварии к месту аварии через входы в туннель и/или аварийные проходы прибывают аварийно-спасательные службы, которые обеспечивают эвакуацию и спасение людей, находящихся в туннеле.
4.3 Moreover, the medical expert points out that it has been established that the footprints in the snow that led to the scene of the incident were those of a single person. 4.3 Кроме того, медицинский эксперт указывает, что было установлено, что следы на снегу, ведущие к месту происшествия, принадлежат только одному человеку.
A CAB plane flies toward the scene of the previous day's crash involving Mitchell MacAfee. Самолёт КГА летит к месту крушения, случившегося днём раньше с Митчем МакКафи.
Anything back from c.s.u. on the other scene? Есть что-то от криминалистов по другому месту преступления?
What about the scene? Что по месту преступления?
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
Yes, he came and made a huge scene. Потом он пришел, и начался дикий скандал.
And he makes this big scene outside the bar. И на улице устроил мне жуткий скандал.
If anybody's making a scene, it's you! Если кто и устраивает скандал, так это ты!
Want me to make a scene? Мне что, устроить скандал?
Go away, or I'll make a scene. Оставь меня, не то закачу скандал!
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
Seychelles joined the international scene in 1979 when the National Olympic Committee was formed. Сейшельские Острова вышли на международную арену в 1979 году, когда был сформирован Национальный олимпийский комитет.
Since then, other international facilitators and mediators entered the scene. С того времени на арену вышли другие международные посредники и координаторы.
The most direct women's role in the international scene is a diplomatic career. Женщинам проще всего выйти на международную арену через дипломатическую службу.
In that connection, given the fact that new threats and challenges to international peace and security have appeared on the world scene, there is an urgent need to speed up the reform and the reorganization of the Organization, particularly of the Security Council. В этой связи, с учетом выхода на мировую арену новых угроз и вызовов международной безопасности, настоятельно требуется ускорение реформирования и реорганизации, в первую очередь Совета Безопасности.
Planeta's strategy lies in the adaptation of the best world vines to the peculiar conditions of Sicily and future entering the world scene. Стратегия Планеты заключалась в адаптации самых лучших международных виноградных лоз к особым условиям Сицилии и последующем выходе с ними на мировую арену.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
The sombre scene characterized by areas of conflict and tension in the world, particularly in Africa, places on us a moral obligation to continue to act with even greater determination and courage to end those conflicts and the sources of those tensions. Мрачная картина конфликтов и напряженности в мире, в частности в Африке, требует от нас моральной ответственности в плане дальнейших, более решительных и смелых действий, направленных на окончание этих конфликтов и ликвидацию коренных причин напряженности.
On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation. Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние.
Thomas cole's 1832 painting a wild scene. Томас Коул, картина 1832 года, дикая природа
All you see when you walk in is an empty room, but to Hattie and her camera, the scene appears quite different. Все что вы увидели, когда вошли - это пустая комната, Но для Хэтти и ее камеры открывалась совершенно другая картина.
A painting of a snowy forest scene by a contemporary artist, dated 1985; Картина современного художника, датированная 1985 годом, на которой изображен покрытый снегом лес;
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
I'm just doing my job and observing the scene. Нет, я просто выполняю работу и исследую обстановку.
Well nothing says a change of scene like a gangland killing. Ну, ничто так не меняет обстановку как бандитские разборки.
One of the most visible issues that could affect the international strategic scene was removed, for the short-term, from the list of possible worrisome developments. Одна из наиболее очевидных проблем, которая могла бы оказать воздействие на международную стратегическую обстановку, пока вычеркнута из перечня проблем, вызывающих возможную тревогу.
I want a change of scene, too. Мне бы тоже сменить обстановку.
A change of scene and society? Чтобы сменить обстановку и общество?
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
You have a genuine flair for making a scene, don't you, Les? У тебя настоящий талант устраивать скандальное зрелище, правда Лэс?
It was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
Together with the rugged scenery of Nordland and the unique light conditions, this sets the scene for an unforgettable wildlife experience. На фоне удивительного пейзажа Северной Норвегии и благодаря уникальному естественному освещению, такое зрелище становится незабываемым приключением.
They were hung and then was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
and the magnificent growth of poppies and cornflowers make a wonderful contrast to the surrounding scene of desolation. Это величественное зрелище из васильковых и маковых полей сильно контрастирует с окружающими нас разрушениями.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on. Та сценка, что вы разыграли... в моём кабинете весьма меня завела.
So why is it, Eli, why is it that your vulgar little scene... turns out to be so much more moving, so much more impassioned? Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной?
Okay, so, a three-person scene. Ладненько, сценка на троих.
I mean, it could almost be rather like that scene from thefilm "Airplane." Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма«Самолёт»:
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
What you see here is a jungle scene, Перед вами - пейзаж джунглей.
Except this scene is incomplete. Однако, этот пейзаж неполон.
Although the main scene is linear and realistic like most of his work, Rockwell adds an impressionist landscape outside the window to demonstrate his range of talents. Хотя основное изображение прямолинейно и реалистично, как и большинство работ Роквелла, художник добавляет импрессионистский пейзаж за окном, демонстрируя разносторонность его таланта.
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Guys, you're really missing out on the Miami beach scene, staying in a place like this. Парни, вы теряете весь пейзаж майамского пляжа, находясь в таком месте, как это.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
However, in most cases the hunters quickly left the scene upon the arrival of UNIFIL or the Lebanese Armed Forces. Однако в большинстве случаев охотники покидали место действия сразу по прибытии военнослужащих из состава ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил.
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
VivaMP cannot make it out that the object 'scene' is used in several threads only for reading. В ней VivaMP не может разобраться, что объект scene используется в нескольких потоках только для чтения.
She also hosts the Metal Scene TV show, and is a journalist for Rock Brigade magazine in Brazil. Также ведёт телешоу Metal Scene и является корреспондентом бразильского журнала Rock Brigade.
Eight full-length episodes premiered on Conde Nast Entertainment's digital video platform The Scene on October 15, 2014. Восемь полнометражных эпизодов вышли на цифровой видеоплатформе The Scene 15 октября 2014 года.
One of the confirmed tracks from the album is a collaboration with English singer Sophie Ellis-Bextor called "Not Giving Up on Love", which was released as a single from Bextor's fourth studio album, Make a Scene. На одном из треков с альбома под названием «Not Giving Up On Love» приняла участие английская певица Софи Эллис-Бекстор, который был выпущен синглом с четвертого альбома Бекстор «Make a Scene».
Image file name template system implemented - now you can use special keywords to include camera name, scene state name, date, resolution, scene file name and project folder name in image file name or path. Добавлена система шаблонов имени и пути файла картинки. Теперь можно использовать ключевые слова для включения в имя файла и в путь файла таких данных как: имя камеры, название scene state-a, даты, размера кадра, название сцены, папка проекта.
Больше примеров...