Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
The area of reform being a constantly changing scene, almost any report on the matter is likely to have omissions or dated elements. Область реформ - постоянно меняющаяся сцена, поэтому любой доклад по данному вопросу скорее всего будет содержать пропуски или устарелые элементы.
The reason that this scene isn't working... is because you and I slept together last night, right? Причина того, что эта сцена не получается... в том, что мы переспали прошлой ночью.
And now it's a scene. А теперь это сцена.
Whats the scene like from the view of insider? Какова сцена с точки зрения инсайдера?
An immersive digital environment is an artificial, interactive, computer-created scene or "world" within which a user can immerse themselves. Цифровая среда погружения - это искусственная, интерактивная, созданная с помощью компьютера сцена или «мир», внутрь которого может погрузиться пользователь.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
The real tragedy is that despite our success in achieving decolonization, hegemony and policies of aggression continue to afflict the international scene. Реальная трагедия заключается в том, что, несмотря на наш успех в достижении деколонизации, на международной арене продолжают проявляться признаки гегемонизма и политики агрессии.
In this respect, there is a remarkable consensus of all the principal parties active on Poland's political scene. В этой связи есть примечательный консенсус всех главных сторон, активных на политической арене Польши.
The most significant positive development on the domestic political scene during the reporting period was the holding of the third parliamentary elections in October and November 1998. Наиболее значительным политическим событием на внутренней политической арене за отчетный период было проведение третьих парламентских выборов в октябре и ноябре 1998 года.
A peaceful approach to the resolution of the conflict would minimize hostilities and provide a positive avenue for Taiwan to play an effective role on the international scene. Мирный подход к разрешению данного конфликта сведет к минимуму возможности враждебного противостояния и создаст для Тайваня позитивные возможности играть эффективную роль на международной арене.
Secondly, there is no doubt that the challenge posed by terrorism, as a new, real threat on the international scene, introduces a new dimension to disarmament, non-proliferation and arms control. Во-вторых, нет сомнений в том, что задачи, обусловленные таким явлением как терроризм, который является новой реальной угрозой на международной арене, привнесли новые аспекты в деятельность в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
The Liberia National Police and UNMIL were deployed to the scene and brought the situation under control. На место происшествия были направлены подразделения Либерийской национальной полиции и МООНЛ, которые взяли ситуацию под контроль.
Chief piller, you and your men Haven't contaminated the scene, correct? Шеф Пиллер, вы и ваши люди не испортили место происшествия, так?
The same day, an official from the Public Prosecutor's Office and experts in forensics, ballistics and photography went to the scene. В тот же день на место происшествия прибыли сотрудники прокуратуры и эксперты в области судебной медицины, баллистики и судебной фотографии.
All the staff who initially attended the scene said there was very little they could do in terms of first aid for Mr. Mubarek. Все сотрудники, которые первоначально прибыли на место происшествия, отметили, что они смогли оказать г-ну Мубареку только ограниченную медицинскую помощь.
After K. G. had told him that she had telephoned the psychiatric hospital and that they would pick up her father, the author left the scene. После того как К.Г. заявила, что она позвонила в психиатрическую больницу и что оттуда приедут, для того чтобы забрать ее отца, автор покинул место происшествия.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
The Near East has only rarely been the scene of positive developments. Ближний Восток лишь изредка бывал ареной позитивных событий.
Kisangani was also a scene of violence between Rwandan and Ugandan troops in August 1999 and 5 May 2000. В августе 1999 года и 5 мая 2000 года Кисангани также был ареной боёв между Руандой и Угандой.
The region of the Great Lakes has been the scene of recurrent ethnic violence and interrelated crises in recent years that have on many occasions challenged the international community's capacity for crisis response and management. В последние годы район Великих озер остается ареной то и дело возобновляющихся межэтнического насилия и взаимосвязанных кризисов, которые неоднократно бросали вызов способности международного сообщества реагировать на кризисы и сдерживать их.
We call on the Yugoslav authorities to accelerate the process of handing over all the remaining detainees to UNMIK, which, in turn, will ensure the review of their cases. Kosovo has been the scene of great human tragedy. Мы призываем югославские власти ускорить процесс передачи МООНК всех остающихся задержанных лиц, что в свою очередь будет гарантировать пересмотр их дел. Косово стало ареной большой человеческой трагедии.
South Kivu province has been the scene of battles between the M40 and the Armée nationale du Congo. Провинция Южная Киву стала ареной вооруженных столкновений между бойцами М40 и бойцами Национальной армии Конго.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
All along, we were looking at the volcano as the scene of the crime. Мы всё время считали вулкан местом преступления.
I heard you cleared your scene. Слышала ты уже закончил с местом преступления.
See if you can connect it to the scene. Проверь, нельзя ли ее связать с местом преступления.
Somewhere between the scene and the Exhibits desk. Где-то между местом происшествия и столом с вещдоками.
So we have Mark Rundle driving away from the scene less than three minutes later. И у нас есть Марк Рандл, проезжающий рядом с местом преступления спустя З минуты.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
Some little chore that you have to get through or some little scene that reminds you that life will go on after they're gone. Какая-то домашняя работа, которую нужно сделать, или небольшой эпизод, который напоминает, что жизнь продолжается после их ухода.
The scene is a struggle. А этот эпизод - борьба.
is I'm hoping that the scene that I'm going to show you will look familiar and sound familiar, now that you've listened to some girls' voices. Я надеюсь, что эпизод, который я вам сейчас покажу, покажется более понятным, учитывая, что вы только что прослушали записи с участием нескольких девочек.
It was a masterfully busy episode, with big moments coming at you in each and every scene. Это был мастерски оживлённый эпизод, с большими моментами идущими на вас в каждой сцене.
Initially the episode did not include any scene with Daenerys, but early in pre-production some scenes originally written by David Benioff and D. B. Weiss for the next episode were more moved into the script. Изначально эпизод не включал ни одной сцены с Дейенерис, но в раннем пре-продакшне некоторые сцены, изначально написанные Дэвидом Бениоффом и Д. Б. Уайссом для следующего эпизода, были вписаны в сценарий.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
Civilian labourers thus recruited were never required to accompany the troops to the actual scene of battle, neither were they exposed to danger. При этом такие гражданские лица не обязаны сопровождать войска к месту фактического ведения боевых действий или подвергаться иной опасности.
The method for landing armoured vehicles in such zones consists in loading armoured vehicles onto an amphibious assault ship, delivering the vehicles via the ship to a coastal region of a combat zone, unloading the vehicles from the ship and delivering them to the scene of fighting. Десантирование бронетехники в указанную зону включает погрузку бронетехники на десантный корабль, доставку ее в прибрежную зону боевых действий, выгрузку с корабля и доставку к месту боевых действий.
Let me help you - I will go back to the scene. Позволь помочь тебе, я отправлюсь обратно к месту аварии.
I didn't know that was part of this scene. Я не знал, что это часть относится к месту преступления.
Just work the scene... Просто работай по месту преступления...
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
You come into my work, and you make a scene in front of my boss. Ты заявляешься ко мне на работу, устраиваешь скандал на глазах у моего начальника.
He made a scene, shouting at her and beating her several times in front of their daughter, who was crying. Он устроил скандал, накричал на нее и несколько раз ударил на глазах их дочери, которая плакала.
I'll make a scene. Мне что, устроить скандал?
Make a scene of biblical proportions. Закатил скандал библейских масштабов.
Turns out she made quite a scene, rightfully so, because... Она устроила скандал, потому что...
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
Since then, other international facilitators and mediators entered the scene. С того времени на арену вышли другие международные посредники и координаторы.
In 1997, the LPU actively enters the international scene for the first time, becomes a full member of international liberal movement and joins the Liberal International on the Congress in Oxford. В 1997 году ЛПУ впервые активно выходит на международную арену, становится полноправным участником международного либерального движения и на съезде в Оксфорде присоединяется к Либеральному Интернационалу.
The right extremist stage uses mainly the platform of civic associations and has been attempting to enter the political scene, which is indicated by an evident attempt to transform the relevant entities into political parties. Правоэкстремистское движение действует главным образом на платформе гражданских ассоциаций и пытается выйти на политическую арену, о чем свидетельствует явное стремление трансформировать соответствующие организации в политические партии.
Some of you because you inherited money, others because you're back in the dating scene. На ком-то из вас отразилось унаследование денег, на ком-то - возвращение на любовную арену.
Known as Tito, he convert the arena into the site for concerts and it became a major venue for the Argentine rock scene. Известный как «Тито», новый владелец преобразовал арену в место для проведения концертов и стадион стал главным местом проведения концертов аргентинской рок-музыки.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
Here is another pretty typical scene. This is a suburban Las Vegas neighborhood. Вот еще одна типичная картина. Это в пригороде Лас Вегаса.
It was an ethereal scene, if you will. Такая неземная картина, если хотите.
Almost all of the film was shot in Stamford, Connecticut, except for the courtroom scene shot in White Plains, New York. Вся картина, включая интерьеры, была снята в Коннектикуте, кроме сцен в суде, которые были поставлены в Уайт-Плейнс, штат Нью-Йорк.
Statements made in the General Assembly by heads of State or Government, by ministers of foreign affairs and by other representatives drew an accurate picture of the international political scene today, where might prevails over law, wrong over right, and war over peace. В выступлениях глав государств и правительств, министров иностранных дел и других представителей в Генеральной Ассамблее содержится достоверная картина современной международной политической арены, где сила берет верх над правом, зло над добром, а война над миром.
If one reads this painting as people today read advertising images, they would be given to understand that the commodities obscure the view unto the religious scene. Воспринимается эта картина так, как рекламный плакат, тогда понятно, что продукты заслоняют религиозные сцены.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
An FBI spokesman declined further comment, but an off-the-record source said the scene inside was a bloodbath. Представитель ФБР отказался от дальнейших комментариев, но неофициальные источники описали обстановку внутри как кровавую баню.
Have a rifle through my sock drawer if you're after a change of scene. Займитесь моим ящиком для носков если хотите сменить обстановку.
Because of the impact that the threat of terrorism has had on the international scene, the way in which we look at questions of disarmament has changed. Ввиду того воздействия, которое оказывает на международную обстановку угроза терроризма, наш подход к вопросам разоружения меняется.
Maybe a change of scene... find a quiet, peaceful spot, lots of fresh air, clear your mind, get a new perspective. Возможно сменить обстановку Найти тихое, спокойное место, где много свежего воздуха, освободить голову взглянуть на все по новому
It compromised the scene. Это нарушило обстановку места преступления.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
Isn't this a tender little scene? Ну разве это не трогательное зрелище?
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath." Жестокое зрелище они описали следующими словами: "кровавая бойня".
What scene lies within? Что это за зрелище внутри?
The appalling scene that met their eyes when they arrived at the cell made them give up, albeit reluctantly, trying to prevent the Special Representative from finding out about the detention centre. Однако тяжкое зрелище, свидетелями которой они стали, когда подошли к этой камере, охладило их пыл и позволило Специальному представителю ознакомиться с указанным местом для содержания под стражей.
and the magnificent growth of poppies and cornflowers make a wonderful contrast to the surrounding scene of desolation. Это величественное зрелище из васильковых и маковых полей сильно контрастирует с окружающими нас разрушениями.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on. Та сценка, что вы разыграли... в моём кабинете весьма меня завела.
Okay, so, a three-person scene. Ладненько, сценка на троих.
So - nasty little scene. Какая же чертовски противная сценка
Maybe doing that scene brought up some bad feelings. Может, та сценка оставила отпечаток?
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
And I will take you in a magic purple scene Там я покажу тебе волшебный фиолетовый пейзаж.
What you see here is a jungle scene, Перед вами - пейзаж джунглей.
Although the main scene is linear and realistic like most of his work, Rockwell adds an impressionist landscape outside the window to demonstrate his range of talents. Хотя основное изображение прямолинейно и реалистично, как и большинство работ Роквелла, художник добавляет импрессионистский пейзаж за окном, демонстрируя разносторонность его таланта.
Guys, you're really missing out on the Miami beach scene, staying in a place like this. Парни, вы теряете весь пейзаж майамского пляжа, находясь в таком месте, как это.
Giovanni Bellini has created a detailed landscape with a pastoral scene between the foreground and background mountains. Джованни Беллини отобразил детальный пейзаж с пасторальными сценами между передним и на задним склоном горы.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
Clean up the scene and remove all traces of Dr. Kim at the safe house. Немедленно "очистите" место действия и уничтожьте в доме все следы пребывания доктора Кима.
The scene takes place in the present in the abstract city of Lemberg. Место действия происходит в наши дни в абстрактном городе Лемберг.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
Gomez later formed a band named Selena Gomez & the Scene. Когда обе стороны установили компромисс, Селена объявила название нового коллектива - Selena Gomez & The Scene.
In 2005, Lohan became the first person to have a My Scene celebrity doll released by Mattel. В 2005 году Лохан стала первым человеком, у которого появилась звёздная кукла My Scene, выпущенная компанией Mattel.
Following extensive touring throughout 2011 to promote their second studio album, American Tragedy, and their first remix album, American Tragedy Redux, Charlie Scene announced plans to begin a third studio album in late November 2011. После продолжительных гастролей в течение 2011, в поддержку своего второго студийного альбома, American Tragedy, и первого альбома ремиксов, American Tragedy Redux, Charlie Scene объявили о планах начать работу над третьим студийным альбомом в конце ноября 2011 года.
Image File name template system (Tim Sparks's advice) - special syntax to include camera name, scene state name, date, resolution and so on. Система настройки имени файла картинки (совет Tim Sparks-а) - будут добавлены специальные команды для включения в имя файла имени камеры, scene state-а, даты создания, разрешения и т.д.
Snooker Scene, January 1977 Журнал «Snooker Scene», январь 1977.
Больше примеров...