Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
But neither of those elements get more than a scene. Но ни один из этих элементов не более, чем просто небольшая сцена.
Your last scene today was just perfect! Твоя последняя сегодняшняя сцена была само совершенство!
Hundreds of prisoners were executed the following day, a scene captured in a famous painting by Goya, The Third of May 1808. Сотни пленных горожан были казнены в ночь на З мая, эта сцена отражена в картине Гойи «Третье мая 1808 года в Мадриде».
The Bacchantes scene was a substitution; Monteverdi's intentions were restored when this constraint was removed. Взамен была введена сцена с вакханками; намерения Монтеверди осуществились, когда технические ограничения были устранены.
Lloyd. Cinna scene is erased. Ллойд, сцена с поэтом Цинной будет вырезана.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
And doesn't draw much attention on the international scene. И не хочет привлекать много внимания на международной арене.
On the political scene, the election in April of the new Speaker of Parliament will promote progress on outstanding legislative and constitutional matters. На политической арене, избрание в апреле нового спикера парламента облегчит достижение прогресса в решении оставшихся законодательных и конституционных вопросов.
We are convinced that the proper resolution of many problems at the national level would keep those problems for exploding on the international scene. Мы убеждены в том, что надлежащее решение многих проблем на национальном уровне предотвратит их возникновение и на международной арене.
On the international scene, Djibouti has discharged productively and responsibly its current term in the Security Council, and thanks all the countries that have supported it. На международной арене Джибути продуктивно и ответственно выполняет свои обязанности, связанные с ее нынешней работой в Совете Безопасности, и благодарит все страны, которые ее поддерживают.
In the process of preparing the working paper, the author focused on a number of questions relating to the topic under study and also considered them in the light of new developments on the international scene. В процессе подготовки данного документа автор уточнил ряд вопросов, относящихся к исследуемой теме, а также рассматривал их в свете новых тенденций, происходящих на мировой арене.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
From what I hear, she fled the scene unharmed. Насколько я знаю, она покинула место происшествия невредимой.
I left the scene immediately and flew out of - Я покинула место происшествия немедленно и вылетела...
The Republic of Korea soldiers ordered the KPA soldier to drop his weapon, and then one of the Republic of Korea soldiers left the scene to report the situation. Солдаты Республики Корея приказали солдату КНА бросить оружие, и затем один из военнослужащих Республики Корея покинул место происшествия, с тем чтобы доложить о случившемся.
Why'd you flee the scene? Почему вы покинули место происшествия?
After K. G. had told him that she had telephoned the psychiatric hospital and that they would pick up her father, the author left the scene. После того как К.Г. заявила, что она позвонила в психиатрическую больницу и что оттуда приедут, для того чтобы забрать ее отца, автор покинул место происшествия.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
My country, the Central African Republic, has been the scene of repeated crises in the past years. Моя страна - Центральноафриканская Республика - в последние годы неоднократно была ареной кризисов.
The African continent is the main scene of both looming and several ongoing natural and human-made disasters. Африканский континент является главной ареной как зарождающихся, так и нескольких разворачивающихся стихийных бедствий и бедствий, возникших по вине человека.
That is because the waters of the Gulf, owing to their economic exploitation, have traditionally been the scene of clashes and skirmishes between the fishing fleets and local authorities of the three countries. Это объясняется конфигурацией залива Фонсека, воды которого использовались для экономической деятельности и неизменно служили ареной стычек и столкновений между рыболовецкими флотами и местными властями трех стран.
The city of Kisangani, located in the north-east of the country and at the geographical centre of the African continent, has been the scene of five conflicts in the last four years. Город Кисангани, расположенный в северо-восточной части страны и географическом центре африканского континента, являлся за последние четыре года ареной пяти конфликтов.
Chernobyl was the scene of the world's worst nuclear accident. Чернобыль стал страшной ареной худшей ядерной аварии в мире.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
The church and convent in Kamani became a scene of the blood bath. Церковь и женский монастырь в Камани стали местом кровопролития.
These areas have not only been the scene of some of the most salient and grave cases of violations of the right to life and physical integrity in the recent past, they may also serve as examples of the interaction of the different actors. Эти районы не только являются местом некоторых наиболее типичных и серьезных случаев нарушения права на жизнь и физическую неприкосновенность, происшедших за последнее время, но и могут служить примером с точки зрения взаимодействия различных групп населения.
General consciousness identifies the city of Eger primarily as the scene of the glorious fight of our national history, the symbol of patriotism and heroism, commemorating the 1552 victory over the Turks. Для общественного мнения, помнящего о победе над турками в 1552 году, Эгер является в первую очередь местом славной борьбы нашей нации, символом патриотизма и героизма.
Well, there's no forensic evidence that ties him to the scene. Нет вещественных доказательств, связывающих его с местом преступления.
Within weeks of its rededication the square was the scene of demonstrations on behalf of freedom for Tibet, and within the year it was the scene of rallies for speech and assembly rights by the Wild Strawberry student movement. В течение нескольких недель после изменения названия, площадь была местом демонстраций по вопросу освобождения Тибета, и в течение года здесь проводились митинги на право голоса и собраний студенческим движением Ецаомэй (кит.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
Then we did the scene and he's like: Потом мы сняли эпизод, а он говорит:
I especially like that scene... after Redford wins the election when he asks his top adviser... Особенно мне нравится эпизод, когда Редфорд выигрывает выборы и спрашивает своего главного советника:
Some of the locals criticized the composition for this scene from the book has nothing to do with Rostov-on-Don. Часть горожан критиковали композицию за то, что изображённый эпизод не имеет никакого отношения к Ростову-на-Дону.
This suicide scene was as staged as an episode of Crossing Jordan. это самоубийство было разыграно, как эпизод "Мертвые не лгут".
This episode was dubbed "the scene that was never shot", as it was released in complete storyboard drawings. Этот эпизод был назван «сценой, которая никогда не снималась», так как он был выпущен в виде раскадровки рисунков.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
So we'll start with the dance call and then move on to the scene work. Начнем с танцевальных проб а затем двигаться дальше к месту работы
4.3 Moreover, the medical expert points out that it has been established that the footprints in the snow that led to the scene of the incident were those of a single person. 4.3 Кроме того, медицинский эксперт указывает, что было установлено, что следы на снегу, ведущие к месту происшествия, принадлежат только одному человеку.
They would also be limited in their geographic dimension, that is, they would represent the most direct access route to a disaster scene, and finally their function would be exclusively to facilitate the distribution of emergency assistance such as food and medicines. Кроме того, они были бы ограничены в географическом аспекте, т. е. представляли бы собой кратчайший путь к месту стихийного бедствия.
(e) Parts of a pickup truck were brought to the scene by members of the security services, some time after the incident, and were placed in the crater and subsequently photographed and labelled as evidence; ё) спустя некоторое время после инцидента сотрудники службы безопасности принесли к месту взрыва части автомобиля-пикапа, которые были помещены в воронку, а затем сфотографированы и зарегистрированы в качестве вещественных доказательств;
It is further alleged that Mr. Dassanayake's party was escorted to and from the scene of the alleged crime by a police group led by the Inspector of Police of Puttalam. Утверждается также, что группу г-на Дассанаяке сопровождали к месту и с места предполагаемого преступления сотрудники полиции во главе с инспектором полиции Путталама.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
He came to my bar determined to cause a scene. Он пришёл в наше заведение с явным намерением устроить скандал.
You come into my work, and you make a scene in front of my boss. Ты заявляешься ко мне на работу, устраиваешь скандал на глазах у моего начальника.
If anybody's making a scene, it's you! Если кто и устраивает скандал, так это ты!
In the library, if an ashtray was out of place, he'd make a scene. В библиотеке, если пепельницы не было на месте, он устраивал скандал.
I don't want to cause a scene, but there's garbage in the food. Я не хочу поднимать скандал, но в его еде мусор.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
As an introduction, let me recall that this September marks the fifth anniversary of Estonia's return to the international scene. Прежде всего позвольте мне напомнить, что в сентябре отмечается пятая годовщина возвращения Эстонии на международную арену.
In the long run, however, global solidarity may be the most effective weapon against those who would like to see the world as the scene of a never-ending fight. Однако в конечном итоге самым эффективным оружием против тех, кто хочет превратить мир в арену непрекращающейся борьбы, станет международная солидарность.
When it had first appeared on the world economic scene, in 1986, a period of moderate but sustained economic growth had ensued, coupled with a notable slowing down of inflation. После ее выхода на международную экономическую арену начиная с 1986 года последовал этап умеренного, но устойчивого экономического роста, сопровождавшегося значительным замедлением темпов инфляции.
New hope is also generated by the demise of the Mobutu regime and by the entry onto the scene of the Democratic Republic of Congo, whose Government and people need the support and the solidarity of the international community and of the United Nations. Новые надежды также связаны с падением режима Мобуту и с выходом на арену Демократической Республики Конго, правительство и народ которой нуждаются в поддержке и солидарности международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
Our Conference has survived the cold war and has gone through the changes which have affected the international scene in the last 20 years, while preserving its relevance and the centrality of its role as a multilateral negotiating body in the area of nuclear disarmament. Наша Конференция прошла "холодную войну" и пережила в последние двадцать лет мутации, которые затрагивают международную арену, сохранив свою значимость и центральную природу своей роли в качестве многостороннего органа переговоров по ядерному разоружению.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
It was an ethereal scene, if you will. Такая неземная картина, если хотите.
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение.
This scene of devastation, some being calculated, much wanton, was, I learned, even worse four weeks ago, when Kuwaitis began to return to their liberated country. Эта картина опустошения, частично вызванного спланированными действиями, а в большей части - бессмысленной жестокостью, была, как мне сказали, еще более мрачной четыре недели назад, когда кувейтцы начали возвращаться в свою освобожденную страну.
Then, one night, the scene changes. Потом, однажды ночью - картина стала другой.
It is on display in the American Scene Gallery and its acquisition number is 1997.151. Картина выставлена в коллекции американской живописи и скульптуры, её инвентарный номер 1997.151.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
Well, I think you need to find a new scene. Ну, я думаю тебе пора сменить обстановку.
I mean, this guy needs time to cook and set up his scene. Я хочу сказать, ему же еще нужно время, чтобы приготовить ужин и подготовить нужную ему обстановку.
Have a rifle through my sock drawer if you're after a change of scene. Займитесь моим ящиком для носков если хотите сменить обстановку.
I want a change of scene, too. Мне бы тоже сменить обстановку.
No true Tillingite is ever really happy away from her own town, Mrs. Lucas, and this way we all get the benefit of a change of scene without going to a lot of unnecessary expense. Поистине, тиллингцы не хотят уезжать из своего городка, миссис Лукас, а таким образом мы получаем возможность сменить обстановку, не прибегая к ненужным тратам.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
Well, you're missing quite a scene. Ну, ты пропустишь такое зрелище.
The battle won, a grizzly scene unfolds. Битва выиграна, но это - ужасное зрелище.
You have a genuine flair for making a scene, don't you, Les? У тебя настоящий талант устраивать скандальное зрелище, правда Лэс?
What scene lies within? Что это за зрелище внутри?
It was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on. Та сценка, что вы разыграли... в моём кабинете весьма меня завела.
So why is it, Eli, why is it that your vulgar little scene... turns out to be so much more moving, so much more impassioned? Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной?
Maybe doing that scene brought up some bad feelings. Может, та сценка оставила отпечаток?
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
I mean, it could almost be rather like that scene from thefilm "Airplane." Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма«Самолёт»:
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
And I will take you in a magic purple scene Там я покажу тебе волшебный фиолетовый пейзаж.
An ordinary everyday scene, a street, houses, people, cars, number 12's parked in the wrong place, again. Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте.
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Guys, you're really missing out on the Miami beach scene, staying in a place like this. Парни, вы теряете весь пейзаж майамского пляжа, находясь в таком месте, как это.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
However, in most cases the hunters quickly left the scene upon the arrival of UNIFIL or the Lebanese Armed Forces. Однако в большинстве случаев охотники покидали место действия сразу по прибытии военнослужащих из состава ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил.
The scene takes place in the present in the abstract city of Lemberg. Место действия происходит в наши дни в абстрактном городе Лемберг.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
For example, inferring the position of an unseen object from past observations can be a difficult problem when AI is applied to robotics, but in a computer game a NPC can simply look up the position in the game's scene graph. Например, выведение позиции невидимого объекта из прошлых наблюдений может быть трудной проблемой, когда ИИ применён к робототехнике, но в компьютерных играх неигровой персонаж может просто искать позицию в игровом графе (en:Scene graph).
Gomez also worked with Rock Mafia on numerous tracks on the album, having previously worked with them on previous singles with The Scene. Селена также работала с Rock Mafia, они записали много треков, а также работали с ней и её группой The Scene ранее.
That same year, his supporting role in the drama film The Fault in Our Stars earned him two Teen Choice Awards in the categories of Choice Movie: Scene Stealer and Choice Movie: Chemistry. В том же году его второстепенная роль в фильме «Виноваты звёзды» принесла ему две награды в Teen Choice Awards, в номинациях «Choice Movie: Scene Stealer» и «Choice Movie: Chemistry».
Image File name template system (Tim Sparks's advice) - special syntax to include camera name, scene state name, date, resolution and so on. Система настройки имени файла картинки (совет Tim Sparks-а) - будут добавлены специальные команды для включения в имя файла имени камеры, scene state-а, даты создания, разрешения и т.д.
Eight full-length episodes premiered on Conde Nast Entertainment's digital video platform The Scene on October 15, 2014. Восемь полнометражных эпизодов вышли на цифровой видеоплатформе The Scene 15 октября 2014 года.
Больше примеров...