Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
I know what scene it is. Я знаю, что это сцена.
That would be act one, scene six. Да, акт первый, сцена шестая.
Now, your studio's movie had a scene where Mr. Edelstein's girlfriend broke up with him, calling him a... "loner joke." Итак, в фильме вашей студии содержится сцена, в которой подруга Господина Эдельштайна порывает с ним, называя его "посмешищем"
Okay, scene's over. Всё, сцена закончилась.
Places for the final scene, Riggan. Финальная сцена, по местам. Ригган, мы тебя ждём.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
The level at which we pass this test will affect relations in the international political scene for the next few decades. То, как нам удастся пройти это испытание, скажется на отношениях на международной политической арене на ближайшие несколько десятилетий.
It has been said many times in this Hall that the current changes on the international scene are exceptional in their profundity, in their content and in their swiftness. В этом зале неоднократно говорилось о том, что нынешние перемены на международной арене исключительны по своей глубине, содержанию и быстроте.
The Women's Party had entered the political scene in 1983, when three of its candidates had been elected to Parliament, but it had never been in office. В 1983 году на политической арене появилась Женская партия, три кандидата от которой были избраны в Парламент, однако она никогда не входила в состав правительства.
The present session is of special importance because of the major changes taking place on the world scene and the attendant far-reaching developments and transitions in the political, economic, social and environmental fields. Нынешняя сессия имеет особое значение вследствие огромных перемен, происходящих на мировой арене, и сопровождающих их далеко идущих процессов и трансформаций в политической, социально-экономической и экологической областях.
Yet there appeared to be a growing recognition on the part of the international community to the importance of international migration on the world scene and of the need to make a concerted effort to bring shared solutions to bear on the problem. С другой стороны, международное сообщество, по-видимому, все больше осознает важную роль международной миграции на мировой арене и необходимость находить коллективные решения по этой проблеме в рамках согласованных действий.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Reported leaving the scene on the back of a motorbike. Как сообщают, покинули место происшествия на мотоцикле.
Please roll another ambulance to the scene. Пожалуйста, отправьте еще скорую на место происшествия.
Police units were dispatched to the scene. На место происшествия были направлены полицейские подразделения.
Prime Minister John Key, who was raised in Christchurch, visited the scene of the devastation within hours of the earthquake. Премьер-министр Новой Зеландии, Джон Ки, выросший в Крайстчерче, посетил место происшествия через несколько часов после землетрясения.
Chief piller, you and your men Haven't contaminated the scene, correct? Шеф Пиллер, вы и ваши люди не испортили место происшествия, так?
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
UNOCI military observers note that these newly settled areas are frequently the scene of inter-communal armed violence and roadside banditry. Военные наблюдатели ОООНКИ отмечают, что эти недавно заселенные районы часто являются ареной межобщинного вооруженного насилия и дорожного бандитизма.
This spring, at a time when the African continent was too often the sad scene of ethnic confrontation, civil war and border conflicts exacerbating the poverty and underdevelopment that beset much of its population, South Africa provided unforgettable images of faith in the future. Этой весной, в тот период, когда африканский континент зачастую становился трагической ареной этнических конфронтаций, гражданских войн и пограничных конфликтов, дальнейшего обнищания и отсталости, явлений, охвативших большую часть населения континента, Южная Африка оставляет нам незабываемые картины веры в будущее.
Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular in connection with the study of global changes. Получив статус природного заповедника, используемого в мирных и научных целях, Антарктика является ареной успешного международного сотрудничества в проведении научных исследований, в частности, в связи с изучением глобальных изменений.
It is of the utmost importance that that region receive the appropriate monitoring and assistance, essentially because it is the scene of land ownership disputes and ethnic clashes in regard to which the courts will be called upon to mediate. Крайне важно обеспечить должный контроль за этим регионом и предоставить ему надлежащую помощь, особенно в свете того, что он является ареной споров по вопросам собственности на землю и столкновений на этнической почве, в которые будут призваны вмешаться суды в качестве посредников по их урегулированию.
The transition agreement was threatening to unravel, the eastern part of the country was once again the scene of violence and armed offensives, and peace was at risk. Соглашение о переходном периоде находилось под угрозой, восточная часть страны вновь стала ареной насилия и вооруженных наступательных действий, в результате чего мирный процесс оказался под угрозой.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
The Seychelles has been the scene of another momentous event, the Fourth Indian Ocean Games, which took place last August in conditions that were judged exceptional. Сейшелы стали местом другого важного события, Четвертых игр стран Индийского океана, происходивших в августе этого года в условиях, которые могут считаться исключительными.
Westminster Hall, silent witness of nearly a thousand years of history, was the scene of the birthday presentations to Sir Winston. Вестминстерский дворец, безмолвный свидетель тысячелетней истории, сегодня стал праздничным местом, где воздадут честь сэру Уинстону.
Dude, it's been two hours, we're still waiting for the detectives to release the scene so we can go back on patrol. Прошло уже два часа, а мы всё ждём, пока следаки закончат с местом преступления, дабы мы вернулись к патрулированию.
Can we put any of Brandon Duffy's relatives near the scene? Мы можем как-нибудь связать родственников Брэндена Даффи с местом преступления?
Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that an international criminal tribunal had been established for Rwanda because it had been the scene of genocide and crimes against humanity so shocking as to convince even the most cynical that the international community could not remain indifferent. Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) говорит, что международный уголовный трибунал для Руанды был создан потому, что эта страна стала местом совершения столь ужасающих актов геноцида и преступлений против человечности, что даже проявлявшие наибольший цинизм убедились в том, что международное сообщество не может больше оставаться безучастным.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
That's a scene from Caddyshack... which I'm trying to watch. Этот эпизод из "Гольф-клуба" который я пытался посмотреть.
It was like a scene out of "The Sting." Это было как эпизод из "Аферы".
This episode was dubbed "the scene that was never shot", as it was released in complete storyboard drawings. Этот эпизод был назван «сценой, которая никогда не снималась», так как он был выпущен в виде раскадровки рисунков.
She called the scene where Monica discovers Paul's impotence was a lie the least funny part of the episode, though conceded that the episode as a whole did have some funny moments. Она назвала сцену, где Моника обнаруживает фейковую импотенцию Пола наименее смешной частью эпизода, хотя признала, что эпизод в целом действительно имел некоторые забавные моменты.
The five-minute scene took 17 days to finish due to the changing weather, which allowed only seven sunny days for the scene to be filmed. Из-за ненастной погоды на пятиминутный эпизод было потрачено 17 дней, из которых только семь были достаточно солнечными для проведения съёмок.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
We've traced the brake fluid back to the scene of the crime. След от тормозной жидкости ведет к месту преступления.
First unit on scene, please advise. Ближайшие к месту патрули, доложите.
Well, he was probably killed elsewhere, transported to the scene. Скорее всего он был убит в другом месте, а потом перевезён к месту преступления.
As soon as a member of the Department of Public Prosecutions learns of the commission of a serious crime, he must go to the scene of Как только сотрудник Департамента государственного обвинения узнает о совершении тяжкого преступления, он обязан следовать к месту преступления .
The scene was chaotic, and security and military personnel were mixed with civilians, firemen and first aid personnel, and civilians, newspaper journalists and the media were all eager to get to the scene. Царил хаос, и сотрудники сил безопасности и военнослужащие смешались с гражданскими лицами, пожарными, оказывающими первую помощь медицинскими сотрудниками и гражданскими лицами, журналистами, которые пытались прорваться к месту взрыва.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
No, you two are here to make a scene. Вы приехали, чтобы устроить скандал.
I caused a scene; they threw me out. Я устроила скандал, они меня вышвырнули.
You come into my work, and you make a scene in front of my boss. Ты заявляешься ко мне на работу, устраиваешь скандал на глазах у моего начальника.
I'm never afraid to create a scene. Я не боюсь устроить скандал.
You don't want me making a scene. Боитесь, что я закачу скандал.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
As an introduction, let me recall that this September marks the fifth anniversary of Estonia's return to the international scene. Прежде всего позвольте мне напомнить, что в сентябре отмечается пятая годовщина возвращения Эстонии на международную арену.
We emerged on the international scene just in time to become a part of the movement that radically changed previous notions about development, namely the Rio process. Мы вышли на международную арену как раз в то время, когда появилась возможность влиться в движение, радикально изменившего прежние представления о развитии, я имею в виду процесс Рио.
When it had first appeared on the world economic scene, in 1986, a period of moderate but sustained economic growth had ensued, coupled with a notable slowing down of inflation. После ее выхода на международную экономическую арену начиная с 1986 года последовал этап умеренного, но устойчивого экономического роста, сопровождавшегося значительным замедлением темпов инфляции.
New hope is also generated by the demise of the Mobutu regime and by the entry onto the scene of the Democratic Republic of Congo, whose Government and people need the support and the solidarity of the international community and of the United Nations. Новые надежды также связаны с падением режима Мобуту и с выходом на арену Демократической Республики Конго, правительство и народ которой нуждаются в поддержке и солидарности международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
Some of you because you inherited money, others because you're back in the dating scene. На ком-то из вас отразилось унаследование денег, на ком-то - возвращение на любовную арену.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
Here is another pretty typical scene. This is a suburban Las Vegas neighborhood. Вот еще одна типичная картина. Это в пригороде Лас Вегаса.
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение.
How different that scene is from the one on Beirut's streets today, 32 years later. Как отличается эта картина от той, что мы наблюдаем на улицах Бейрута сегодня, 32 года спустя.
It's got a very vibrant cowboy poetry scene. Это живая картина из ковбойской поэзии.
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
Sri Lanka's own position has been that new realities - political, military, economic - as well as other factors which characterize the international scene today call for an adjustment in respect of the permanent members of the Council. Позиция собственно Шри-Ланки заключается в том, что новые реалии - политические, военные, экономические, - а также другие характеризующие современную международную обстановку факторы требуют определенной корректировки в отношении состава постоянных членов Совета.
In this context, one cannot but be concerned over the disappointing and, at times, even disturbing developments and trends that continue to afflict the current global security and disarmament scene. В этой связи невозможно не испытывать озабоченность по поводу разочаровывающих, а порой тревожных, событий и тенденций, которые продолжают влиять на нынешнюю международную обстановку в области безопасности и разоружения.
One of the most visible issues that could affect the international strategic scene was removed, for the short-term, from the list of possible worrisome developments. Одна из наиболее очевидных проблем, которая могла бы оказать воздействие на международную стратегическую обстановку, пока вычеркнута из перечня проблем, вызывающих возможную тревогу.
I wanted a change of scene quickly. Я хотела побыстрее сменить обстановку.
A change of scene and society? Чтобы сменить обстановку и общество?
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
I just as soon be spared another distressing scene. Для меня жалеть кого-то другого так же тяжкое зрелище.
It is an unbelievable scene, as you can see behind me, which FDNY says is burning hotter than an aircraft fire. Вы видите невероятное зрелище, которое разворачивается у меня за спиной, пожарные утверждают, что горит сильнее, чем при авиакатострофе.
Did she say "scene"? Она что, сказала "зрелище"?
The scene was quite familiar. Данное зрелище было довольно знакомым.
Together with the rugged scenery of Nordland and the unique light conditions, this sets the scene for an unforgettable wildlife experience. На фоне удивительного пейзажа Северной Норвегии и благодаря уникальному естественному освещению, такое зрелище становится незабываемым приключением.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
In 1900 in Shusha was a musical scene based on the poem of Alisher Navoi "Farhad and Shirin". В 1900 году в Шуше была поставлена музыкальная сценка по поэме Алишера Навои «Фархад и Ширин».
You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on. Та сценка, что вы разыграли... в моём кабинете весьма меня завела.
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
So - nasty little scene. Какая же чертовски противная сценка
Okay, what about the scene they set up? А как же сценка, которую они уже разыгрывали?
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
And I will take you in a magic purple scene Там я покажу тебе волшебный фиолетовый пейзаж.
Except this scene is incomplete. Однако, этот пейзаж неполон.
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene. Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
Although the main scene is linear and realistic like most of his work, Rockwell adds an impressionist landscape outside the window to demonstrate his range of talents. Хотя основное изображение прямолинейно и реалистично, как и большинство работ Роквелла, художник добавляет импрессионистский пейзаж за окном, демонстрируя разносторонность его таланта.
Meandering through a pastoral scene that contrasts sharply with the sight of towns and villages long since razed to the ground, cows brought over the border with Armenia now graze among the ruins. Перед нами расстилается сельский пейзаж, который резко контрастирует с видом городов и деревень, давно уже стертых с лица земли, а коровы, перевезенные через границу с Арменией, сейчас пасутся среди руин.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
However, in most cases the hunters quickly left the scene upon the arrival of UNIFIL or the Lebanese Armed Forces. Однако в большинстве случаев охотники покидали место действия сразу по прибытии военнослужащих из состава ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил.
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
VivaMP cannot make it out that the object 'scene' is used in several threads only for reading. В ней VivaMP не может разобраться, что объект scene используется в нескольких потоках только для чтения.
American pop band Selena Gomez & the Scene performed a tribute to Spears during their 2011 We Own the Night Tour. Американская поп-группа Selena Gomez & the Scene исполняли посвященный Спирс номер во время их тура 2011 года We Own the Night Tour.
It's a great feature and you can implement same relationship in 3dsmax using batch render command with "scene states" where you can specify lighting options and "render preset" where you can specify rendering properties. Мне показалось это очень удобным. Похожую функциональность можно реализовать в максе с помощь Batch Render-а, указав для каждой задачи свои Scene State-ы и Render Preset-ы.
One of the confirmed tracks from the album is a collaboration with English singer Sophie Ellis-Bextor called "Not Giving Up on Love", which was released as a single from Bextor's fourth studio album, Make a Scene. На одном из треков с альбома под названием «Not Giving Up On Love» приняла участие английская певица Софи Эллис-Бекстор, который был выпущен синглом с четвертого альбома Бекстор «Make a Scene».
Three takes were recorded (under the working titles "Love Scene No. 1", "No. 2" and "No. 3"), each somewhat different from the others, but all sharing the same eerie organ-and-guitar motif. Было три попытки записать композицию (под рабочими названиями «Love Scene No. 1», «No. 2» и «No. 3»), каждая из которых чем-либо отличается от остальных, но все они разделяют единый жуткий органно-гитарный мотив.
Больше примеров...