Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
Well, the DiMaggio scene is less internal. Что ж, сцена с Ди Маджио менее сокровенная.
The scene you see behind me is called a flashback. Сцена, что вы видите позади меня, зовется флэшбеком.
My favorite scene in any movie ever. Моя любимая сцена из всех фильмов.
Each Act and Scene is numbered with a Roman numeral and serves as a GOTO label. Каждые Акт и Сцена пронумерованы римскими цифрами и служат метками для GOTO.
The last dn thing yoneed is one more scene in public. Последнее, что тебе нужно, - еще одна публичная сцена.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
Its daily services also include monitoring of media coverage of major developments on the local political scene. Его ежедневная деятельность включает также контроль за освещением в средствах массовой информации основных событий, происходящих на местной политической арене.
As the youngest United Nations Member, Montenegro has left its mark on the international scene. Будучи самым молодым государством - членом Организации Объединенных Наций, Черногория оставила свой след на международной арене.
Re-reading it, it made poignantly clear the far-reaching changes since 1956, both on the international scene - from decolonization to the end of the cold war - and on the Italian domestic political scene. Повторное прочтение четко выделило далеко идущие последствия изменений, начиная с 1956 года, как на международной арене - от деколонизации до конца "холодной войны", - так и на внутренней политической сцене в Италии.
This thought prompts me once again to call for a clearer definition of the respective aims and mandates of all the actors on the international scene. Эта мысль побуждает меня вновь призвать к более четкому определению соответствующих целей и мандатов всех действующих лиц на международной арене.
Mr. JACOB (India) said that the past few years had witnessed far-reaching changes on the international scene, creating new imperatives for the international disarmament and security agenda. Г-н ДЖЕЙКОБ (Индия) говорит, что в течение последних нескольких лет на международной арене произошли радикальные перемены, поставившие новые задачи в области разоружения и международной безопасности.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Sebastian, Tommy, go to the latest scene in Slovenia. Себастиан, Томми, отправляйтесь на последнее место происшествия в Словению.
In about 43,000 cases a police patrol is sent to the scene. Приблизительно в 43000 случаев на место происшествия отправляется полицейский патруль.
I left the scene immediately and flew out of - Я покинула место происшествия немедленно и вылетела...
Allegedly, despite a public radio intervention by the assistant to the village chief to call the local Royal Thai Police, no one came to the scene. Как сообщалось, несмотря на то, что помощник деревенского старосты связался по рации с местным отделением королевской полиции Таиланда, на место происшествия никто оттуда не прибыл.
On February 4 at 12:43 a fire broke out at Norapat village.A firefighting crew left for the scene and the fire was put out at 2:39 a.m. 4 февраля в 00:43 разгорелся пожар в селе Норапат РА. На место происшествия отправились два боевых расчета.
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
After the initial invasion, Hilla was relatively peaceful, but it then became the scene of numerous bomb attacks. После вторжения Эль-Хилла сначала жила относительно мирной жизнью, но затем стала ареной многочисленных терактов.
Abashidze became chairman of the newly elected Mejlis (National Assembly) which was soon to become a scene of heated struggle between pro-Georgian and Turkophile factions. Абашидзе стал Председателем вновь избранного Меджлис (Национальное собрание), который должен был вскоре стать ареной жаркой борьбы между про-грузинской и турецко-ориентированной группировкой.
Eritrea has been a scene for major conflicts for over half a century leaving it with a massive legacy of Landmines and Explosive Remnants of war (ERW). Больше полувека Эритрея была ареной крупных конфликтов, оставивших ей колоссальное наследие в виде наземных мин и взрывоопасных пережитков войны (ВПВ).
In the Second World War, Libya was the scene of fighting between parties to the conflict, which resulted in the planting of thousands of mines on Libyan territory. When those mines exploded, they claimed large numbers of victims. В ходе Второй мировой войны Ливия стала ареной боевых действий между сторонами в конфликте, в результате чего на ливийской территории были заложены тысячи мин. Когда эти мины взрывались, они становились причиной значительного числа жертв.
The world stage in the post-cold-war era is the scene of ethnic conflicts, civil wars, massive violations of human rights and fundamental freedoms, illegal traffic in arms and other threats. Мир в период после окончания «холодной войны» стал ареной этнических конфликтов, гражданских войн, массовых нарушений прав человека и основных свобод, незаконной торговли оружием и других угроз.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
From this it is evident that the area was the scene of battles between the parties to the conflict. Все это свидетельствует о том, что данный район являлся местом боевых действий между участниками конфликта.
There was a scene outside of his work with a young woman his colleagues took to be a former au pair. Перед местом, где он работал, произошёл инцидент с девушкой, которую его коллеги приняли за бывшую гувернантку.
The Great Hall ("Riddersal") is 34 meters long and was the reception room for ducal guests, and the scene of parties and dances. Riddersal) длиной 34 метра был комнатой для приёма гостей герцога и местом проведения вечеринок и танцев.
Well, there's no forensic evidence that ties him to the scene. Нет вещественных доказательств, связывающих его с местом преступления.
Somewhere between the scene and the Exhibits desk. Где-то между местом происшествия и столом с вещдоками.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
The scene is a struggle. А этот эпизод - борьба.
Maybe your scene's coming up. Может твой эпизод еще впереди.
I don't know whether someone close to Garth had exploded, whether it was a colleague or a pet... but you could tell that scene meant a lot to him. Я не знаю, возможно один из близких Гарту людей когда-то взорвался, коллега, или домашний любимец... но хочу сказать, что этот эпизод многое значил для него.
Nina Shen Rastogi of New York Magazine similarly gave praise to the episode, writing All of this prologue is what made the final scene land so hard, and so well. Нина Шен Растоги из «New York Magazine» подобным образом похвалила эпизод, написав: «Весь этот пролог - это то, из-за чего трудно было добиться последней сцены, и при этом очень хорошо.
The final episode was also criticised for the omission of the events of the epilogue of A Storm of Swords which was expected by fans to be the final scene. Финальный эпизод также был раскритикован фанатами за отсутствие событий из эпилога «Бури мечей», которые, как ожидалось, будут завершающими в сезоне.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
We've traced the brake fluid back to the scene of the crime. След от тормозной жидкости ведет к месту преступления.
Later, further proof was found when footprints were discovered leading from the Blue Line to the scene of the attack, which occurred several kilometres south, in the heart of the Western Galilee. Позже были обнаружены также следы, ведущие от «голубой линии» к месту преступления, находящемуся в нескольких километрах к югу, в самом центре Западной Галилеи.
It is further alleged that Mr. Dassanayake's party was escorted to and from the scene of the alleged crime by a police group led by the Inspector of Police of Puttalam. Утверждается также, что группу г-на Дассанаяке сопровождали к месту и с места предполагаемого преступления сотрудники полиции во главе с инспектором полиции Путталама.
do not approach the scene of the incident to allow the medical teams to access the casualties and to provide them with the safest and most professional care. не приближайтесь к месту происшествия - это позволит бригадам Скорой Помощи быстрее добраться до пострадавших и предоставить им наиболее квалифицированную помощь.
I rushed to the scene after receiving his call. I met his kidnappers in Peak Road driving 4 different cars. Я приехал к месту преступления через несколько минут, но было уже поздно.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
No, you two are here to make a scene. Вы приехали, чтобы устроить скандал.
And he makes this big scene outside the bar. И на улице устроил мне жуткий скандал.
Don't make a scene on this holy ground! Не устраивайте скандал в храме божьем.
I made an epic scene at work. Я устроила скандал на работе
Make a scene of biblical proportions. Закатил скандал библейских масштабов.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
In August 2013, former FNL president Agathon Rwasa returned to the Burundian political scene and attempted to regain the leadership of his party. В августе 2013 года бывший председатель НОС Агатон Рваса вернулся на бурундийскую политическую арену и попытался восстановить руководство над своей партией.
Since then, other international facilitators and mediators entered the scene. С того времени на арену вышли другие международные посредники и координаторы.
Toolkits and joint capacity-building efforts between anti-corruption and youth organizations can provide impetus for broader collaboration to involve young people in the political and civic scene of their countries and communities. Комплекты материалов и совместные усилия по наращиванию потенциала, предпринимаемые антикоррупционными и молодежными организациями, могут дать импульс более широкому сотрудничеству, что поможет молодым людям выйти на политическую и гражданскую арену в своих странах и общинах.
Our congratulations to the President and to the Secretary-General have special significance for us today, since this is the first time in 10 years that a Permanent Representative of Somalia has addressed the General Assembly, which signals that Somalia is back on the international scene. Сегодняшние поздравления, обращенные к Председателю и Генеральному секретарю, имеют особое значение для нас, поскольку Постоянный представитель Сомали выступает в Генеральной Ассамблее впервые за 10 лет, что свидетельствует о том, что Сомали вновь вернулась на мировую арену.
In that connection, given the fact that new threats and challenges to international peace and security have appeared on the world scene, there is an urgent need to speed up the reform and the reorganization of the Organization, particularly of the Security Council. В этой связи, с учетом выхода на мировую арену новых угроз и вызовов международной безопасности, настоятельно требуется ускорение реформирования и реорганизации, в первую очередь Совета Безопасности.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
It's got a very vibrant cowboy poetry scene. Это живая картина из ковбойской поэзии.
Thomas cole's 1832 painting a wild scene. Томас Коул, картина 1832 года, дикая природа
Almost all of the film was shot in Stamford, Connecticut, except for the courtroom scene shot in White Plains, New York. Вся картина, включая интерьеры, была снята в Коннектикуте, кроме сцен в суде, которые были поставлены в Уайт-Плейнс, штат Нью-Йорк.
The cover of the DVD features an illustration by French artist Pierre Le-Tan, depicting actresses Beckinsale and Sevigny preparing themselves in the powder room before entering the disco; the painting is a replication of a scene in the film. На обложке имеются иллюстрации французского художника Пьера Ле-Тан, изображающие актрис Кейт Бекинсейл и Клоэ Севиньи готовящимися в дамской комнате перед входом на дискотеку; картина является копией сцены в фильме.
The genre scene is based on the everyday bathing of a child, a moment that is "special by not being special". Картина изображает жанровую сценку из повседневной жизни - купание ребёнка, момент «особенный в своей обыденности».
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
Well, I think you need to find a new scene. Ну, я думаю тебе пора сменить обстановку.
Because of the impact that the threat of terrorism has had on the international scene, the way in which we look at questions of disarmament has changed. Ввиду того воздействия, которое оказывает на международную обстановку угроза терроризма, наш подход к вопросам разоружения меняется.
Currently, a split in the Lavalas Movement, whose representatives had been voted into power twice, was complicating the political scene, creating disturbances and shaking the confidence of voters. В настоящее время раскол движения "Лавалас", представители которого дважды в результате голосования приходили к власти, усложняет политическую обстановку, приводя к беспорядкам и подрывая доверие избирателей.
I'm thinking maybe I could use a change of scene. Думаю, не помешало бы сменить обстановку.
You need a change of scene. Очёвидно, что вам слёдуёт смёнить обстановку.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
I'll miss that scene, if you don't mind. Если не против, я пропущу это зрелище.
It is an unbelievable scene, as you can see behind me, which FDNY says is burning hotter than an aircraft fire. Вы видите невероятное зрелище, которое разворачивается у меня за спиной, пожарные утверждают, что горит сильнее, чем при авиакатострофе.
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath." Жестокое зрелище они описали следующими словами: "кровавая бойня".
It was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
They were hung and then was a gruesome scene. Это было отвратительное зрелище.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
A dramatic scene is the easiest way to get through the talent show because it doesn't require an actual talent. Театральная сценка самый простой способ выступить на шоу талантов, потому что она не требует никакого таланта.
Well, isn't this a gruesome, little scene? Ну, разве это не ужасная маленькая сценка?
Usual for avenue la Reforma scene: flocks of tourists, taking pictures of the Angel, monument to Christopher Columbus, monument to Cuauhtemoc - last emperor of Aztecas and, at the same time, numerous monuments to national historic figures. Обычная для бульвара Ла Реформа сценка: стайки туристов, фотографирующих Ангела, памятник Христофору Колумбу, монумент последнему императору ацтеков Куаутемоку и, попутно, бесчисленные статуи национальных исторических деятелей.
Okay, what about the scene they set up? А как же сценка, которую они уже разыгрывали?
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
See, when something big appears, an ordinary scene changes drastically. Видите, появляется что-то большое и обычный пейзаж кардинально меняется.
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene. Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
The blossoms create a scene like a waterfall. Распустившиеся цветы напоминают пейзаж с водопадом.
Before he left, however, he painted what is considered his earliest known painting, a small New England landscape called Farm Scene dated 1900. В эти годы он перед отъездом из Роклин написал свою раннюю картину - пейзаж под названием Farm Scene, датированную 1900 годом.
Guys, you're really missing out on the Miami beach scene, staying in a place like this. Парни, вы теряете весь пейзаж майамского пляжа, находясь в таком месте, как это.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. Это дало им возможность подготовить место действия, избавиться от улик и приготовиться к следующему этапу.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
Clean up the scene and remove all traces of Dr. Kim at the safe house. Немедленно "очистите" место действия и уничтожьте в доме все следы пребывания доктора Кима.
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
She also hosts the Metal Scene TV show, and is a journalist for Rock Brigade magazine in Brazil. Также ведёт телешоу Metal Scene и является корреспондентом бразильского журнала Rock Brigade.
Their second full-length CD is called Causing a Scene and was produced at Swedish Independent record label Panic & Action. Их второй полноформатный альбом Causing a Scene был выпущен в 2010 году на шведском независимом лейбле Panic & Action.
Ideal Scene is an album by the American jazz saxophonist Lee Konitz and his Quartet recorded in 1986 and released on the Italian Soul Note label. Ideal Scene - альбом американского саксофониста Ли Кониц и его квартета, записанный в 1986 году и изданный на итальянском лейбле Soul Note label.
Gomez also worked with Rock Mafia on numerous tracks on the album, having previously worked with them on previous singles with The Scene. Селена также работала с Rock Mafia, они записали много треков, а также работали с ней и её группой The Scene ранее.
Ocean Colour Scene were formed after two other bands called The Boys and Fanatics disbanded. До появления группы «Ocean Colour Scene» распались две группы-предшественницы - «The Boys» и «Fanatics».
Больше примеров...