Английский - русский
Перевод слова Scene

Перевод scene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сцена (примеров 1063)
Her first scene was with J. Mac for Reality Kings in Miami. Её первой работой стала сцена с Джей Маком студии Reality Kings, которую снимали в Майами.
The scene has been called "uncommonly brutal". Сцена была названа «необычайно жестокой».
We had a very romantic scene together. У нас была очень романтичная сцена вместе.
BB Brunes is a French rock band, part of the "new French rock scene" (la nouvelle scène rock française). ВВ Brunes - французская поп-рок группа, относящая своё искусство к жанру Новая Французская Сцена (nouvelle scène française).
Ralph, the last scene, as promised, copy it, hand it round, learn it, speak it. Ральф, последняя сцена, как обещано, размнож ее, раздай всем и начинайте учить.
Больше примеров...
Арене (примеров 516)
Thus, on the international scene, new conflicts have emerged which threaten the security, stability and sovereignty of peoples. Так, на международной арене возникли новые конфликты, угрожающие безопасности, стабильности и суверенитету народов.
These issues, together with the problem of employment generation, will continue to dominate the African social development scene for the rest of the 1990s and beyond. Эти проблемы, равно как и проблема создания рабочих мест, будут по-прежнему доминировать на арене социального развития в Африке на протяжении оставшейся части 90-х годов и в последующий период.
The Secretary-General's report affirms a principle that has been repeatedly emphasized: multidimensional efforts for international peace and security are neither the privilege, the specific function nor the exclusive jurisdiction of a single organization on the international scene. В докладе Генерального секретаря подтверждается принцип, значение которого подчеркивалось неоднократно и который состоит в том, что многосторонние усилия, направленные на обеспечение международного мира и безопасности, не являются ни привилегией или особой функцией, ни исключительной юрисдикцией какой-либо одной организации на международной арене.
The reform efforts have to take into consideration the fundamental changes which have taken place on the world scene since the founding of the United Nations more than 50 years ago, as well as the evolving nature of the distribution of international power. Проводя работу по реформе, необходимо учитывать фундаментальные перемены, которые произошли на мировой арене за те пятьдесят с лишним лет, прошедшие после образования Организации Объединенных Наций, а также постоянно развивающийся характер распределения сил на международном уровне.
In our view, that increase must reflect the current number of States Members of the Organization and the reality of the new international scene in all its aspects, as well as equitable representation for all existing regional groups. По нашему мнению, это увеличение должно отражать нынешнее количество государств - членов Организации и реальность, существующую на международной арене во всех ее аспектах, так же как и справедливое представительство всех существующих региональных групп.
Больше примеров...
Место происшествия (примеров 97)
Soldiers who raced to the scene also came under fire from the gunmen, but there were no casualties. Оперативно прибывшие на место происшествия военные также были обстреляны преступниками, однако никто не пострадал.
1519, we have witnesses leaving the scene. 1519, у нас свидетели, покидающие место происшествия.
The scene's sealed off, sir. Хорошо, комиссар, я оцепил место происшествия.
Arriving at scene of incident now. Прибыл на место происшествия.
Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; Приехавшие на место происшествия по приглашению правительства Уганды аккредитованные в Уганде дипломаты засвидетельствовали факты совершенных в Атияке зверств;
Больше примеров...
Ареной (примеров 89)
After leaving the party he forged ties with the far-right political scene in Germany and abroad, including the Ku Klux Klan. После ухода из партии он налаживал связи с ультраправой политической ареной (в Германии и за рубежом) и Ку-Клукс-Кланом.
Africa is today the scene of the largest number of armed conflicts in the world. Сегодня Африка является ареной самого большого в мире числа вооруженных конфликтов.
More recently, the larger town of Orahovac has also been the scene of fighting. В последнее время ареной боев стал и более крупный город Ораховац.
In Africa, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Burundi, Sierra Leone and Angola, among others, have been the scene of terrible turmoil, mass murders, destruction of property and much suffering on the part of refugees over the years. В Африке Демократическая Республика Конго, Руанда, Бурунди, Сьерра-Леоне и Ангола, в частности, являются ареной серьезных беспорядков, массовых убийств, разрушения имущества и больших потоков беженцев, которые подвергаются огромным страданиям на протяжении многих лет.
Chernobyl was the scene of the world's worst nuclear accident. Чернобыль стал страшной ареной худшей ядерной аварии в мире.
Больше примеров...
Местом (примеров 79)
As part of it, nearly 680 cement trucks laid a 5000 m3 concrete foundation in 36 hours: Dubai is definitely the scene of lightning development and cooling on a grand scale! В рамках проекта, около 680 грузовиков с цементом заложили бетонный фундамент в 5000 м3 за 36 часов, подтверждая то, что Дубай действительно является местом молниеносного строительства и использования охладительных технологий в широких масштабах!
The centerpiece of the episode was Carrie's interrogation scene with Brody, which was highly acclaimed by critics. Центральным местом эпизода была сцена допроса Кэрри с Броуди, которая была высоко оценена критиками.
Well, there's no forensic evidence that ties him to the scene. Нет вещественных доказательств, связывающих его с местом преступления.
Okay, Brannigan, would you please take over the scene? Итак, Брэнниган, займись местом преступления.
Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that an international criminal tribunal had been established for Rwanda because it had been the scene of genocide and crimes against humanity so shocking as to convince even the most cynical that the international community could not remain indifferent. Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) говорит, что международный уголовный трибунал для Руанды был создан потому, что эта страна стала местом совершения столь ужасающих актов геноцида и преступлений против человечности, что даже проявлявшие наибольший цинизм убедились в том, что международное сообщество не может больше оставаться безучастным.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 63)
Then we did the scene and he's like: Потом мы сняли эпизод, а он говорит:
I especially like that scene... after Redford wins the election when he asks his top adviser... Особенно мне нравится эпизод, когда Редфорд выигрывает выборы и спрашивает своего главного советника:
The episode attracted controversy for a scene where Jaime Lannister forces himself upon Cersei Lannister in the Great Sept of Baelor. Эпизод привлёк противоречия из-за сцены, где Джейме Ланнистер навязывает себя Серсее Ланнистер в Великой Септе Бейелора.
In one scene, the tour group walk through what appears to be a British Army recruitment office and are greeted by the army drill sergeant (Victor Spinetti). Также происходит странный эпизод, когда путешественники проходят через помещение, выглядящее как призывной пункт британской армии и их приветствует командами, с которыми муштруют новобранцев, армейский сержант (Виктор Спинетти).
The sleepwalking scene (Act V Scene 1) from William Shakespeare's tragic play Macbeth (1606) is one of the most famous scenes in all of literature. Эпизод со снохождением (акт 5, сцена 1) в трагедии «Макбет» (1606) Уильяма Шекспира является одной из наиболее известных сцен во всей литературе.
Больше примеров...
Месту (примеров 72)
Future Meetings of Chairpersons would be convened in different regions in order to bring treaty bodies closer to the scene of implementation and to allow interaction with national stakeholders, including civil society. Будущие совещания председателей будут созываться в различных регионах, чтобы приблизить договорные органы к месту осуществления соответствующей деятельности и позволить им взаимодействовать с национальными заинтересованными субъектами, включая гражданское общество.
The scene doesn't suggest that. Судя по месту преступления, борьбы не было.
) I'm having you taken directly to the scene. Вас везут сразу к месту действия.
(b) He must immediately notify the Department of Public Prosecutions that he is going to the scene. Ь) он обязан незамедлительно уведомить Департамент государственного обвинения о своем следовании к месту преступления.
In each instance, UNIFIL has acted promptly to dispatch a patrol to the scene to calm the situation and prevent confrontation. В каждом из этих случаев ВСООНЛ оперативно направляли патрульный дозор к месту происшествия для налаживания спокойной обстановки и предотвращения конфронтации.
Больше примеров...
Скандал (примеров 63)
I hear you created quite a scene outside the court. Я слышал, что вы устроили скандал у здания суда.
That snooty wine steward argued with him, but Donny made a scene with the owner, and the next thing you knew, our entire meal was on the house. Высокомерный управляющий по винам начал с ним спорить но Донни устроил скандал с владельцем ресторана и следующее, что я помню, это вся наша еда за счёт заведения.
I'll make a scene. Мне что, устроить скандал?
You know, Shurik, I even feel like making a scene. И знаешь, Шурик, как-то вот тянет устроить скандал!
You don't have to sit quietly, and you don't have to look at me like I'm making a massive scene, how embarrassing. Не надо молча сидеть и смотреть на так, как будто я закатила скандал и вам за меня стыдно.
Больше примеров...
Арену (примеров 38)
Since then, other international facilitators and mediators entered the scene. С того времени на арену вышли другие международные посредники и координаторы.
As we survey the international political scene at the beginning of the First Committee's work from the point of view of arms limitation and disarmament, we have mixed feelings. Изучая в самом начале работы Первого комитета международную политическую арену с точки зрения ограничения вооружений и разоружения, мы испытываем двойственные чувства.
A further positive development was the re-emergence on the political scene of former President Silvestre Ntibantunganya, who on 7 June 1997, left his refuge at the residence of the United States Ambassador in Bujumbura, after securing assurances from the Government of his freedom and security. Еще одним позитивным событием стало возвращение на политическую арену бывшего президента Сильвестра Нтибантунганьи, который 7 июня 1997 года покинул свое убежище в резиденции посла Соединенных Штатов в Бужумбуре, получив от правительства гарантии свободы и безопасности.
Our congratulations to the President and to the Secretary-General have special significance for us today, since this is the first time in 10 years that a Permanent Representative of Somalia has addressed the General Assembly, which signals that Somalia is back on the international scene. Сегодняшние поздравления, обращенные к Председателю и Генеральному секретарю, имеют особое значение для нас, поскольку Постоянный представитель Сомали выступает в Генеральной Ассамблее впервые за 10 лет, что свидетельствует о том, что Сомали вновь вернулась на мировую арену.
New hope is also generated by the demise of the Mobutu regime and by the entry onto the scene of the Democratic Republic of Congo, whose Government and people need the support and the solidarity of the international community and of the United Nations. Новые надежды также связаны с падением режима Мобуту и с выходом на арену Демократической Республики Конго, правительство и народ которой нуждаются в поддержке и солидарности международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение.
Here is another pretty typical scene. Вот еще одна типичная картина.
The cover of the DVD features an illustration by French artist Pierre Le-Tan, depicting actresses Beckinsale and Sevigny preparing themselves in the powder room before entering the disco; the painting is a replication of a scene in the film. На обложке имеются иллюстрации французского художника Пьера Ле-Тан, изображающие актрис Кейт Бекинсейл и Клоэ Севиньи готовящимися в дамской комнате перед входом на дискотеку; картина является копией сцены в фильме.
Scene 5 Mozart is alone in Sklifosofsky's hospital. картина показывает Моцарта лежащим в больничной койке в больнице Склифосовского.
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 38)
I mean, this guy needs time to cook and set up his scene. Я хочу сказать, ему же еще нужно время, чтобы приготовить ужин и подготовить нужную ему обстановку.
As we view the international scene, we are troubled by the widespread and corrosive nature of corruption in public life in many countries. Анализируя международную обстановку, мы испытываем беспокойство в связи с широко распространенной коррупцией, подтачивающей жизнь общества во многих странах.
Sri Lanka's own position has been that new realities - political, military, economic - as well as other factors which characterize the international scene today call for an adjustment in respect of the permanent members of the Council. Позиция собственно Шри-Ланки заключается в том, что новые реалии - политические, военные, экономические, - а также другие характеризующие современную международную обстановку факторы требуют определенной корректировки в отношении состава постоянных членов Совета.
An undermanned and underfunded defence service; and a legal scene in which rigour tends to be a matter of ritual, where procedures become lost in descriptions of recent data and do not adequately meet the country's international undertakings. Все эти проблемы отражают общую обстановку в правовой области, где наблюдаются тенденции к формальному исполнению служебных обязанностей и применению норм, соответствующих сиюминутным потребностям, но не обеспечивающих надлежащего соблюдения международных обязательств страны.
You need a change of scene. Очёвидно, что вам слёдуёт смёнить обстановку.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 23)
I just as soon be spared another distressing scene. Для меня жалеть кого-то другого так же тяжкое зрелище.
I'll miss that scene, if you don't mind. Если не против, я пропущу это зрелище.
Isn't this a tender little scene? Ну разве это не трогательное зрелище?
Did she say "scene"? Она что, сказала "зрелище"?
The scene was quite familiar. Данное зрелище было довольно знакомым.
Больше примеров...
Сценка (примеров 15)
In 1900 in Shusha was a musical scene based on the poem of Alisher Navoi "Farhad and Shirin". В 1900 году в Шуше была поставлена музыкальная сценка по поэме Алишера Навои «Фархад и Ширин».
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
It s a vital scene. Это ведь просто живая сценка.
I mean, it could almost be rather like that scene from thefilm "Airplane." Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма«Самолёт»:
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 14)
This scene was pictured on the back of the $20 Canadian banknote, in the 1969-1979 ("Scenes of Canada") series. Этот пейзаж был изображён на обратной стороне канадской банкноты $ 20, выпускавшейся в серии 1969-1979 годов («Пейзажи Канады»).
Although the main scene is linear and realistic like most of his work, Rockwell adds an impressionist landscape outside the window to demonstrate his range of talents. Хотя основное изображение прямолинейно и реалистично, как и большинство работ Роквелла, художник добавляет импрессионистский пейзаж за окном, демонстрируя разносторонность его таланта.
Guys, you're really missing out on the Miami beach scene, staying in a place like this. Парни, вы теряете весь пейзаж майамского пляжа, находясь в таком месте, как это.
Giovanni Bellini has created a detailed landscape with a pastoral scene between the foreground and background mountains. Джованни Беллини отобразил детальный пейзаж с пасторальными сценами между передним и на задним склоном горы.
Meandering through a pastoral scene that contrasts sharply with the sight of towns and villages long since razed to the ground, cows brought over the border with Armenia now graze among the ruins. Перед нами расстилается сельский пейзаж, который резко контрастирует с видом городов и деревень, давно уже стертых с лица земли, а коровы, перевезенные через границу с Арменией, сейчас пасутся среди руин.
Больше примеров...
Место действия (примеров 8)
However, in most cases the hunters quickly left the scene upon the arrival of UNIFIL or the Lebanese Armed Forces. Однако в большинстве случаев охотники покидали место действия сразу по прибытии военнослужащих из состава ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил.
Transferring scene to exotic countries, the author used domestic, social and political realities of her own country. Перенося место действия в экзотические страны, автор приспосабливала к чужеземным странам бытовые, социально-политические реалии своего отечества.
The scene takes place in the present in the abstract city of Lemberg. Место действия происходит в наши дни в абстрактном городе Лемберг.
G-Men secured the scene, everything's kosher? Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
Больше примеров...
Scene (примеров 44)
A whole new band, chiamata Selena and The scene. Una band tutta nuova, chiamata Selena and The scene.
J-Dog raps the first verse, Johnny 3 Tears raps the second, and Charlie Scene raps the third. J-Dog исполняет первый куплет, Johnny 3 Tears - второй, Charlie Scene - третий.
The title of the EP inspired the title of a book of photography by Peterson, named Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene. Название альбома было вдохновлено фотоальбомом Питерсона «Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene».
Gomez also worked with Rock Mafia on numerous tracks on the album, having previously worked with them on previous singles with The Scene. Селена также работала с Rock Mafia, они записали много треков, а также работали с ней и её группой The Scene ранее.
Some of his works in Rome were once attributed to Pieter van Laer, but are now rightfully claimed to be Lingelbach's, such as his, Roman Street Scene with Card Players, (National Gallery). Некоторые из его работ были когда-то приписаны Питеру ван Лару, но теперь они по праву считаются работами Лингельбаха, например, его «Roman Street Scene with Card Players».
Больше примеров...