Английский - русский
Перевод слова Scattered

Перевод scattered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассеянный (примеров 17)
Hori also noted the scattered nature of the album's styles. Хори также отметил рассеянный характер стилей альбома.
And that red light is just scattered light in the camera optics. Это красная полоса - свет, рассеянный в оптике камеры.
of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments. в атмосфере, наполненной неизвестным ладаном, который словно газ, рассеянный по ветру, исполнен духом откровенных чувств.
Models by Julio Ángel Fernández suggest that the scattered disc, which is the main source for periodic comets in the Solar System, might also be the primary source for Oort cloud objects. Модель Хулио Анхеля Фернандеса предполагает, что рассеянный диск, который является главным источником короткопериодических комет в Солнечной системе, также мог бы быть основным источником объектов облака Оорта.
Rome liberates itself, viewed from the heights where the moral judgment reigns, of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments. Рим освободил себя, рассматривая с высоты то место, где имеет силу правосудие морали, в атмосфере, наполненной неизвестным ладаном, который словно газ, рассеянный по ветру, исполнен духом откровенных чувств.
Больше примеров...
Разбросаны (примеров 138)
Families are scattered, with the result that social networks dissolve. Семьи разбросаны, в результате чего социальных связей уже фактически не существует.
In fact, these seats are scattered with two dozen supernatural faces, all of who have reason to lash out since their lives were sacrificed in order to make your expression triangle. На самом деле, в этих местах разбросаны с 2 дюжины сверхъестественных лиц, у каждого из которых есть причина отомстить, так как их жизнями пожертвовали ради того, чтобы создать твой "круг экспрессии".
There's a lot more of us, all scattered off-world. Нас намного больше, все разбросаны по свету.
The constituent units of 7th Parachute Battalion were so badly scattered that, by 03:00, the battalion's commander could only command around 40 per cent of the battalion, although more men arrived throughout the night and day. Соединения, принадлежащие 7-му парашютному батальону были так сильно разбросаны, что к 03:00 под командованием командира батальона находилось только 40 % от всего личного состава, хотя, люди продолжали прибывать на протяжении всей ночи и последующего дня.
The islands of Vanuatu were scattered and dispersed and thus had diverse cultures. Острова Вануату разбросаны и рассредоточены на большой поверхности океана, вследствие чего имеет место разнообразие культур.
Больше примеров...
Разбросанных (примеров 74)
Until recently, most Dine' lived in small family communities scattered through the Navajo Reservation. До недавнего времени большинство «Дайнов» жили в маленьких семейных общинах, разбросанных по резервациии Навахо.
Nine bullet shells scattered at the scene, from two weapons. Девять гильз, разбросанных на месте происшествия, от двух орудий.
This makes cloop access inherently slower when there are many scattered reads, which can happen if the system is low on memory or when a large program with many shared libraries is starting. Это делает cloop доступ очень медленным когда используется много разбросанных чтений, которые могут случиться, если в системе мало памяти или когда запускается большая программа с большим количеством разделяемых библиотек.
After a thorough research in a wider area than the surrendered off area, near the place the accident took place, there have not been found scattered pieces of the aircraft, which strengthens the assumption that the impact is presented in terms of structural integrity. После тщательного исследования на большей территории, чем очерченная зона рядом с местом, где произошла катастрофа, не было найдено разбросанных частей воздушного судна, что укрепляет предположение, что удар произошел в условиях структурной целостности.
In addition, the cost of providing basic services to our people, who live on widely scattered islands, is also becoming a real challenge for all of us in similar situations. Кроме того, стоимость предоставления основных услуг нашему населению, которое живет на разбросанных далеко друг от друга островах, также становится реальной проблемой для всех нас, кто находится в аналогичных ситуациях.
Больше примеров...
Разбросанные (примеров 43)
b. Scattered stockpiles in the aftermath of war remain vulnerable, and pilferage from these stockpiles especially to terrorists and other criminal groups cannot be ruled out. Ь) разбросанные запасы после военных действий остаются уязвимыми, и нельзя исключать кражу боеприпасов из таких запасов, особенно террористами и другими преступными группами;
They have small land areas, and some comprise scattered archipelagos. Площадь их невелика, а некоторые из них представляют из себя разбросанные по океану архипелаги.
Since Polish royal army units, scattered around the city, did not engage themselves in any skirmishes with the Swedes, the defenders of Kraków felt abandoned, without hope of any support. Польские королевские армейские подразделения, разбросанные по всему городу, избегали любых стычек со шведами, и защитники Кракова почувствовали себя брошенными, без надежды на какую-либо помощь.
Over 15 million tons of bombs and explosive devices had been used in Viet Nam, and the daily life of the people was still threatened by scattered mines and explosive remnants. Во Вьетнаме было использовано свыше 15 млн. тонн бомб и взрывных устройств, и повседневной жизни населения по-прежнему угрожают разбросанные по территории мины и взрывоопасные пережитки войны.
The presence of widely scattered land-mines, especially in residential areas, poses an imminent and grave danger to the right to life. То и дело встречающиеся, беспорядочно разбросанные на значительной территории наземные мины, особенно в жилых районах, представляют собой серьезную непосредственную угрозу жизни.
Больше примеров...
Разрозненных (примеров 51)
These challenges are very diverse but all correspond to the fundamental nature of tourism satellite account as a tool for the integration of scattered tourism data. Эти проблемы весьма многообразны, однако все они связаны с внутренней природой вспомогательного счета туризма в качестве инструмента для сведения воедино разрозненных туристских данных.
Ms. Pino Rivero (Cuba) said the draft articles on diplomatic protection were a significant contribution to the codification and progressive development of international law, combining a number of scattered customary rules and developing others which were not yet being uniformly applied. Г-жа Пино Риверо (Куба) говорит, что проекты статей о дипломатической защите являются значительным вкладом в кодификацию и прогрессивное развитие международного права, сводя воедино ряд разрозненных обычных норм и развивая другие, которые все еще не применяются единообразно.
Therefore, formulation and implementation of projects and programmes followed the guiding principles of capacity building and sought to build sustainable capacity rather than implementation of scattered activities and segmented initiatives. Поэтому разработка и осуществление проектов и программ основывались на руководящих принципах в отношении укрепления потенциала и были направлены на формирование долговременного потенциала, в отличие от реализации разрозненных мероприятий и инициатив.
The joint and coordinated implementation of programmes in all these areas reduces - and can further reduce - the incidence of scattered and parallel efforts and can contribute to laying the foundations of stability. Совместное и координированное осуществление программ во всех этих областях уменьшает - и может еще более существенно уменьшить - частотность разрозненных и дублирующих друг друга усилий и может способствовать созданию основ стабильности.
Scattered evidence from micro-studies indicates that the crisis and the more limited availability of public services have reduced the access of the poor to these services, thereby negatively affecting the education and health situation of the population. Из разрозненных результатов проведенных микроисследований видно, что в результате кризиса и более ограниченного предложения государственных услуг доступ бедных слоев населения к этим видам обслуживания сократился, что негативно отразилось на положении населения с точки зрения образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Разрозненные (примеров 31)
Presently, there exists a processing industry composed of small, scattered processing lines. В настоящее время перерабатывающая промышленность объединяет небольшие разрозненные линии по переработке.
UNDP integrated previously scattered human and financial resources from multiple sources into regional service centres with the aim of building partnerships, contextualizing knowledge, increasing efficiency and achieving economies of scale in all regions. ПРООН объединила ранее разрозненные кадровые и финансовые ресурсы из многочисленных источников в рамках региональных центров обслуживания в целях укрепления партнерских отношений, использования знаний в конкретном контексте, повышения эффективности и достижения экономии средств за счет расширения деятельности во всех регионах.
By mid-1941, because of the growing threat of a German invasion to Iceland, the 6th Marine Regiment, a battalion from 10th Marines and other scattered units were pulled from the division and sent to garrison Reykjavik. К середине 1941 года из-за растущей угрозы немецкого вторжения в Исландию, 6-й полк, батальон 10-го полка и другие разрозненные подразделения были выведены из дивизии и отправлены в качестве гарнизона в Рейкьявик.
As in the Ukraine, there are scattered reports that the EMP here was followed by seismic activity on the scale of an earthquake, measuring 6.5 on the Richter scale. This... К нам поступают разрозненные сообщения, что на Украине после вспышки ЭМИ... была зарегистрирована сейсмическая активность,... похожая на землетрясение силой шесть с половиной баллов по шкале Рихтера.
While quality control was undertaken for air, water and waste, noise, soil, nature and biodiversity were not monitored on a regular basis and scattered data and ad hoc reports were prepared through individual projects. Хотя осуществлялся мониторинг качества в отношении воздуха, воды и отходов, мониторинг уровня шума, почв, природы и биоразнообразия не проводился на регулярной основе, и отдельные проекты позволяли получать лишь разрозненные данные и специальные доклады.
Больше примеров...
Разбросано (примеров 16)
Everything I own is in boxes scattered around three different states. Все, что у меня есть, разбросано по коробкам в трёх разных штатах.
Most of them were scattered by animals across the area, roughly a mile in diameter. Большинство из них было разбросано животными по площади около мили в диаметре
The internally displaced persons that had scattered after the attack in Tawilla subsequently regrouped in existing large camps, mainly in El Fasher, Abu Shouk, Thabit and Gallab. Перемещенное население, которое было разбросано после нападения на Тавиллу, впоследствии перегруппировалось в существующих крупных лагерях, главным образом в Эль-Фашире, Абу-Шуке, Табите и Галлабе.
Found these scattered on the floor of the Range Rover they left behind. Это было разбросано на полу рендж-ровера, который они бросили.
Because of the geographical formation of Maldives, the population of 300,000 was scattered among 1,200 islands, and most of the money provided by donors for studies, training or consciousness-raising was spent on transport. Она полностью согласна с тем, что одной лишь работы по повышению уровня информированности недостаточно и что ее необходимо дополнить организацией курсов обучения. человек разбросано по 1200 островам, и бóльшая часть средств, выделяемых донорами на проведение исследований, обучение или распространение информации, тратится на транспорт.
Больше примеров...
Рассредоточены (примеров 24)
The present international capacity to provide training and capacity-building in industrial statistics to developing countries is limited and scattered. Имеющиеся в настоящее время международные возможности по обеспечению профессиональной подготовки и наращиванию потенциала в области статистики промышленности в развивающихся странах ограничены и рассредоточены.
The Secretariat was informed that such information on cases was scattered among the many practitioners involved in international cooperation and that central authorities rarely maintained centralized data on the matter. Секретариат был проинформирован о том, что данные о таких случаях рассредоточены среди многочисленных специалистов-практиков, принимающих участие в международном сотрудничестве, и что центральные органы редко ведут централизованные базы данных по этому вопросу.
It is indispensable that we integrate assistance mechanisms for States, which are now scattered among the Terrorism Prevention Branch - a subdivision of the United Nations Office on Drugs and Crime - and the Counter-Terrorism Executive Directorate. Необходимо интегрировать механизмы оказания помощи государствам, которые в настоящий момент рассредоточены между Сектором по предупреждению терроризма - подразделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности - и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета.
Furthermore, his own ships were scattered and would have taken some time to reassemble for a coordinated resumption of the mission to attack Henderson Field and the remnants of the U.S. warship force. К тому же его собственные корабли были рассредоточены и их сбор для бомбардировки Хендерсон-Филд и атаки остатков американской эскадры занял бы некоторое время.
The islands of Vanuatu were scattered and dispersed and thus had diverse cultures. Острова Вануату разбросаны и рассредоточены на большой поверхности океана, вследствие чего имеет место разнообразие культур.
Больше примеров...
Развеян (примеров 17)
Joe Watson asked for his ashes to be scattered at Highbury. Джо Уотсон попросил его прах был развеян на Хайбери.
His ashes were scattered in a field in Aldenham. Его прах был развеян в поле в округе Aldenham.
Per her wishes, her body was cremated and her ashes scattered in the Pacific Ocean off the coast of California. Согласно завещанию, её прах был кремирован и развеян над Тихим океаном у побережья Калифорнии.
His ashes were scattered in the Atlantic Ocean off the coast of Nova Scotia. Его прах был развеян на побережье Атлантического океана рядом с Новой Шотландией.
Well, the papers carried a report from the inquest saying Sally Blakely's ashes were scattered there. О деле писали в газетах, и о том, где был развеян прах Салли.
Больше примеров...
Разбросанными (примеров 21)
The superb fairywren can be found in almost any area that has at least a little dense undergrowth for shelter, including grasslands with scattered shrubs, moderately thick forest, woodland, heaths, and domestic gardens. Прекрасных расписных малюров можно найти практически в любой области, которая имеет, по крайней мере, небольшие густые подлески для строительства жилища, включая луга с разбросанными кустарниками, умеренно густые леса, опушки, пустоши и домашние сады.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves. что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
Primary health care is provided at the 35 rural health centres, scattered all over the island and through the outpatient departments of the district hospitals. Первичное медицинское обслуживание обеспечивается 35 сельскими медицинскими центрами, разбросанными по всему острову, а также амбулаторными отделениями районных больниц.
There is a precarization of intellectual and critical work; instead of planning one's life and forming assured expectations, a complicated management of one's emotional relations with long-distance partners and friends and colleagues who live scattered far and wide becomes necessary. Происходит прекаризация интеллектуальной и критической работы; вместо планирования жизни и вынашивания гарантированных ожиданий, теперь необходимо заниматься сложным менеджментом, налаживанием эмоциональных связей с далекими и разбросанными по всему миру партнерами, друзьями, коллегами.
This will provide for an opportunity to collect precise data on court criminal cases that are being considered by the courts, but for statistical data gathering, are scattered between a varieties of criminal code articles. Это позволит собирать точную информацию об уголовных делах, которые рассматриваются в судах, но, когда речь заходит о сборе статистических данных, оказываются разбросанными по разным статьям Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Разбежались (примеров 18)
Times have changed and friends have all scattered. Времена изменились, и друзья все разбежались.
They scattered when the cat come to the trap. Они разбежались, когда кошка подошла к ловушке.
Well, they're... scattered, you know. Знаешь, они разбежались кто куда.
With a scream the spectators scattered. Зрители с криком разбежались.
Most of the government soldiers scattered into the surrounding hills; about 200 of the defenders were killed in action. Большинство солдат правительственных войск разбежались по окрестным горам, около 200 защитников были убиты в бою.
Больше примеров...
Развеяли (примеров 14)
So, this is where mom's ashes were scattered. Так вот где развеяли прах мамы.
He wanted his ashes scattered on the Mississippi - some parade. Он хотел, чтоб его прах развеяли над Миссисипи после какого-то парада.
We scattered father's ashes this morning. Сегодня утром мы развеяли папин прах.
I want my ashes scattered where I was born, in Marmashen. Я хочу, чтобы вы развеяли мой прах там, где я родилась, в Мармашене.
The man who poisoned them was sentenced to have his head cut off, his body burned and his ashes scattered. Человека, который их отравил приговорили к отсечению головы, его тело сожгли, а пепел развеяли.
Больше примеров...
Рассредоточенных (примеров 14)
Guaranteeing equal rights and interests of scattered ethnic minorities Обеспечение равных прав и интересов для рассредоточенных этнических меньшинств
Since 1999, China has continued to guarantee by legislation the equal rights of scattered ethnic minorities in the political, economic, cultural and other fields. С 1999 года законодательство Китая гарантирует равноправие рассредоточенных этнических меньшинств в политической, экономической, культурной и прочих областях.
In the context of meeting the target by 2015 on expanding access to clean water in rural areas, there have been built and rehabilitated over 2.212 scattered sources that benefit about 1,081,500 people. В контексте реализации задачи по расширению доступа населения к чистой воде в сельских районах к 2015 году было построено и восстановлено более 2212 рассредоточенных источников воды, которыми пользуются около 1081500 человек.
Scattered ethnic minorities in China have a population of about 30 million, accounting for 1/3 of the total population of ethnic minorities. Численность рассредоточенных этнических меньшинств Китая составляет около 30 млн. человек - треть от общей численности этнических меньшинств страны.
The total number of persons repatriated up to June 2008 was 42,724, including 10,916 households scattered all over the country, as indicated in the data obtained through the Repatriation and Reintegration of Victims Support Project in the table below: Общее число репатриированных по состоянию на июль 2008 года составляет 42724 человека, которые объединены в 10916 домашних хозяйств, рассредоточенных по всей территории страны, что подтверждают данные Проекта по содействию репатриации и реинтеграции пострадавших, содержащиеся в приводимой ниже таблице.
Больше примеров...
Разрозненными (примеров 12)
But these initiatives are scattered and unrelated and do not form part of a common strategy. Однако эти инициативы являются разрозненными и невзаимосвязанными и не составляют часть общей стратегии.
There is a need to bridge the negotiation gap between the strongly articulated trade positions of the major trading blocs and the scattered coalitions of developing countries. В этой связи необходимо устранить разрыв на переговорах между хорошо согласованными позициями по вопросам торговли крупнейших торговых блоков и разрозненными группами развивающихся стран.
While non-governmental organizations have been working in this field for decades, there is currently a communication gap between these small-scale, scattered projects at the local level and national Governments, and few lessons are being drawn for policy-making and policy planning purposes. Несмотря на то, что неправительственные организации работают в этой области не первый десяток лет, в настоящее время между разрозненными и мелкомасштабными местными проектами и национальными правительствами отсутствует информационное взаимодействие и почти не ведется изучение накопленного опыта в целях разработки политики и ее планирования.
In this manner it appeared possible to discern in the text 6 independent sources united in the epic as scattered parts interspersed with each other. Таким путём удалось расчленить текст Илиады на 6 самостоятельных источников, соединённых в эпопее разрозненными частями вперемежку.
Evidence-based knowledge on smuggling routes and the criminal groups involved and their methods and on the factors that shape the smuggling industry is scattered and incomplete, hampering the formulation of effective counter-policies. Фактические знания о маршрутах незаконного ввоза мигрантов, причастных к этому преступных группах и методах их деятельности, а также о факторах, определяющих функционирование "индустрии" незаконного ввоза мигрантов, являются разрозненными и недостаточными, что сдерживает разработку эффективных стратегий противодействия.
Больше примеров...
Разбросал (примеров 14)
He scattered them across the seas where their bodies couldn't be found. Он разбросал их по морям, где их тела не смогут быть найдены.
As the fleets maneuvered for position, a storm arose that scattered and damaged both fleets. Пока флота маневрировали, выбирая позиции, поднялся шторм; он разбросал и повредил оба флота.
So when Set dismembered Osiris' body and scattered all the pieces - he wanted to make sure that his soul never found peace. И когда Сет расчленил тело Осириса, и разбросал все кусочки - он хотел убедиться, что его душа никогда не найдет освобождения
He scattered clues around the world Он разбросал ключи к этой загадке по всему миру.
These he has scattered at random in Atlantic isolation 100 miles from the corrupting influences of the mainland, 40 miles west of the westmost Western Isles. Их он разбросал как попало в глуши Атлантики в 100 милях от разлагающего влияния материка, в 40 милях западнее самых западных Гебрид.
Больше примеров...
Разбросанный (примеров 3)
Due to high frequency distortions, the raw opacity signal usually shows a highly scattered trace. Из-за больших искажений амплитудно-частотных характеристик первичный сигнал, характеризующий дымность, обычно дает очень разбросанный след.
Presently, scientific understanding of the ecological, social and economic implications of biodiversity loss is limited and scattered. В настоящее время научное понимание экологических, социальных и экономических последствий утраты биоразнообразия носит ограниченный и разбросанный характер.
Their pattern, however, differs from the humanitarian catastrophes of the early 1990s: we now have scattered emergencies, smaller in size and with limited international visibility. Вместе с тем их структура отличается от гуманитарных катастроф начала 90-х годов: сейчас мы сталкиваемся с чрезвычайными ситуациями, которые носят более разбросанный характер, являются меньшими по масштабам и не носят явно международный характер.
Больше примеров...