Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
We're not interested in charred ruins and rusty boats. Нам не нужны обугленные руины и прогнившие лодки.
The historic ruins are located close to Lienz in East Tyrol, the home town of the discoverer. Исторические руины находятся недалеко от Лиенца в Восточном Тироле, на родине первооткрывателя.
Off to Peru next month, surveying some new ruins. В следующем месяце отправляюсь в Перу, исследовать недавно обнаруженные руины.
This archaeological site contains the ruins of a Roman town known as Sala Colonia and referred to as Sala by Ptolemy. Шелла также представляет собой руины древнеримского города, известного как Sala Colonia, который упоминается под названием «Sala» у Птолемея.
Even ruins of confidential object "Sotka" at top are looked on the picturesquely and mysteriously. Даже руины секретного объекта "Сотка" на вершине смотрятся по своему живописно и загадочно.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
It's like standing in the ruins of a palace And you can't leave. Словно стоишь на руинах дворца и не можешь уйти.
They erected the Kamaka Fortress that existed from the 5th century BC to the 1st century BC, when the Romans built up their own fortified settlement over its ruins. Они возвели крепость Камака, существовавшую с 5 до 1 века до н. э., когда на её руинах римляне построили собственное укреплённое поселение.
They say it's as if a soul is still trapped in the ruins themselves. Говорят, что это ее душа все еще в ловушке в этих самых руинах.
The United Nations should be especially sensitive to this truth, having been founded in the aftermath of the Second World War on the ruins of a world laid waste by the forces of tyranny and fascism. Организация Объединенных Наций должна в особой степени быть восприимчивой к этой истине, поскольку она создавалась после второй мировой войны на руинах мира, опустошенного силами тирании и фашизма.
In the forests, in the rocks of Carpathians, in the castles of Ardeal and among their ruins. В лесах, в Карпатах, в замках Трансильвании и на руинах.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
Must've been beside the ruins of the citadel for 140 million years. Должен был стоять возле руин цитадели 140 миллионов лет подряд.
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here. Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей.
Furthermore, Bran and Rickon were not found among the ruins of Winterfell. В письме также сообщается, что Бран и Рикон не были найдены среди руин Винтерфелла.
The ruins include the hilltop Chankillo fort, the nearby Thirteen Towers solar observatory, and residential and gathering areas. Среди руин: форт Чанкильо на вершине холма, солнечная обсерватория «Тринадцать башен», жилые помещения и места для общественных собраний.
The department contains a number of Pre-Columbian ruins, including Takalik Abaj and San Juan Noj. На территории департамента находятся несколько древних руин, в том числе Такалик-Абах и Сан-Хуан-Ной.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
You know, churches, opera houses, ruins. Ну, там есть... церкви, оперные театры, развалины.
Do you know where the greatest roman ruins are? Знаете, где находятся величайшие римские развалины?
Hardly below us in a wood ruins... There is no not a next military object, and sacred Ilya's ancient church. Чуть ниже нас в лесу развалины... нет не очередного военного обьекта, а древней церкви святого Ильи.
Next you visited an exotic city, where you comfortably settled down on a bench at the edge of a busy street. Among the ruins of an ancient civilisation, you made your way down a pathway of grey boards. Наслаждаясь шумом экзотического города, ты удобно устроился на скамье, а развалины древнего города ты с легкостью мог пересечь по серой деревянной дорожке.
Hwando Mountain Fortress ruins. Развалины горной крепости Хвандо.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
Ruby has been living in the ruins of Atlantic City with her father, Scott Summers for decades. Руби живет на развалинах Атлантик-Сити со своим отцом Скоттом Саммерсом на протяжении десятилетий.
It was an archaeological dig at the Mycenaean ruins of Atreus. Это были археологические раскопки на микенских развалинах Атрея.
Anna reports there were two more of you, back at the ruins. Анна сказала, что с вами было еще двое, там, в развалинах.
In the Capital Wasteland - particularly in the urban ruins of downtown D.C. - the Super Mutants simply couldn't be avoided. На Столичной пустоши - а особенно в развалинах делового центра - плюнуть некуда, чтобы не наткнуться на супермутанта.
Some of them have not yet decided to return to South Ossetia, while many returnees have found themselves amid the ruins of homes destroyed by enemy artillery, rockets and aircraft. Часть из них не решилась вернуться в Южную Осетию по настоящее время, а многие из вернувшихся оказались на дымящихся развалинах своих домов, разрушенных вражеской артиллерией, ракетами или авиацией.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
Don't wear powder; it ruins the complexion. Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
Now, tell me, what ruins over 300,000 British car journeys each year? Теперь, скажите мне, что портит более 300000 британских поездок на машине каждый год?
On December 7, 2016, truTV announced that Adam Ruins Everything would return for another season with sixteen episodes. 7 декабря 2016 truTV анонсировало возрождение Адам Портит Всё на второй сезон из 16 эпизодов.
That "typical" is what ruins everything. А типичное все портит.
This really ruins it! Оно и вправду всё портит!
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins. Зигзаг, смотри, что ты сделал с этими древними руинами.
There have been reports of a ghost, a white lady seen floating above the castle ruins. Есть сообщения о призраке, белой даме, которую видели парящей над руинами.
Stephen and two other men find Hellboy's body outside the ruins of Castle Giurescu to drive him to the crossroads. Стивен и двое других находят тело Хеллбоя за руинами замка Гиреску, чтобы отвезти его на перекресток.
The location is unbeatable if your visit to is to explore the ruins of ancient Rome. Местоположение отеля идеально устроит гостей, желающих познакомиться с руинами древнего Рима.
The British flag was raised over the ruins of Falamai, the islands' capital, and civil administration was restored on 1 November. 1 ноября флаг был водружён над руинами Фалами, административного центра островов, гражданская администрация возобновила свою работу.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Is sanitary processing of ruins of cities and settlements. Санитарная обработка развалин городов и поселений.
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался.
Nineteen days later, with the characteristics dispatch of the Americans, the Post Office of Tacloban was reopened for postal amidst the still smoking ruins. Девятнадцать дней спустя, с характерной для американцев оперативностью почтовое отделение Таклобан вновь открылось для пересылки почты посреди еще дымящихся развалин.
In total, there are 22 temples, 97 ruins, 819 stone tablets, and 1,018 cliff-side and stone inscriptions located on Mount Tai. На территории горы имеется 22 храма, 97 развалин, 819 каменных плит, 1018 рисунков и надписей на скалах.
Dresden is now a heap of ruins. Дрезден теперь в груде развалин.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
You bring in science, and it ruins the magic. Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство.»
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
I'm sorry if this ruins the fantasy, but this girl means nothing to me - Мне очень жаль, если это разрушает фантазию, но эта девушка ничего не значит для меня по сравнению с тобой.
This game ruins people's lives. Эта игра разрушает судьбы людей.
Eating alone ruins my appetite. Еда в одиночестве разрушает мой аппетит.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
I will join Mr Bennet and find Lydia before she ruins the family. Я должен вместе с Мистером Беннетом найти Лидию до того как она разрушит нашу семью.
And you remember to tell him that when the blogger ruins his career. Не забудь сказать ему это, когда блогер разрушит его карьеру.
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
Anyway, what if he thinks I'm asking too much of him, and I ask him to plant the ficuses, and he doesn't want to, and he gets weird about it, and it ruins our friendship? В любом случае, что если он подумает, что я прошу слишком многого и я попрошу его посадить фикусы, а он не захочет этого и странно отреагирует, и это разрушит нашу дружбу?
It just ruins your life is all. Просто это разрушит твою жизнь.
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
If that girl ruins your wedding - Если эта девушка испортит тебе свадьбу...
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
It ruins the whole experience. Это только все испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его.
I mean, this sort of ruins my dream of... taking you in a dorm room, but... Это немного рушит мою мечту... как я беру тебя в общежитии...
And it ruins their lives. И это рушит их жизни.
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Local inhabitants called the ruined remains of the house "count ruins". Местный жители называли руинированные остатки дома «графскими развалинами».
We're near the ruins of your castle. Мы рядом с развалинами вашего замка.
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку.
This series relates to a mound of ruins near Kibbutz Tzova, a site which was painted a decade earlier by the artist Joseph Zaritsky. Эта серия работ связана с развалинами древнего еврейского поселения возле киббуца Тзова, местом, которое было зарисовано десятилетием раньше художником Иосифом Зарицким под названием «Тshuva».
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
So you'd better bring that key to the Bremen ruins as soon as you can. Так что, тебе лучше принести ключ к бременским руинам так быстро, как ты только сможешь.
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
McKay and Ford are in the ruins. МакКей и Форд пошли к развалинам.
Colonel Gaddafi retreated to the ruins of the house that the Americans had bombed 30 years before and addressed the world. Полковник Каддафи вернулся к развалинам дома, который американцы бомбили 30 лет назад и обратился к миру.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Кишащий несчастными развалинам человечества.
Send him to the Japanese ruins. Пусть идёт к японским развалинам.
Here we shall visit(attend) confidential base of submarines, we shall climb up to ruins of the Genoa fortress and we shall admire yachts in Balaklavskoj to a bay. Тут мы посетим секретную базу подводных лодок, взберемся к развалинам генуэзской крепости и полюбуемся яхтами в Балаклавской бухте.
Больше примеров...