Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
And what was left were ruins and the robots... who fragmented into rival gangs and challenged each other... for control of what remained. Остались лишь руины и роботы... которые собирались в отряды и боролись друг с другом... за то малое, что еще осталось.
Ruins from the old Roman settlement can be seen in other parts of Budapest as well, notably Contra-Aquincum. Руины древнего римского поселения можно найти и в других частях Будапешта, например, в Пеште расположены остатки Контр-Аквинка.
Bomb sites, ruins, rubble. Бомбоубежища, руины, каменоломни.
The Governor General, David Johnston, and Sophie, Countess of Wessex, met with first responders and visited the ruins of the Beacon Hill neighbourhood of Fort McMurray on June 24, 2016. Генерал-губернатор Канады Дэвид Ллойд Джонстон и Софи, графиня Уэссекса посетили руины Бэкон-Хилла в районе Форта Мак-Муррея 24 июня 2016.
About a thousand years ago, the area that makes up today's Buriram Province was under the Khmer Empire and many ruins remain from that time. Около тысячи лет назад территория современной провинции Бурирам была в подчинении Кхмерской империи, о чём свидетельствуют руины, которые сохранились до сих пор.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
Libyans understand that the NTC needs time to build a new country on the ruins of the one that Qaddafi destroyed. Ливийцы понимают, что НПС требуется время для построения новой страны на руинах той, которую уничтожил Каддафи.
In the ruins of the deserted town, I had to become... a woman of easy virtue. В руинах пустынного города, я должна была стать... женщиной легкого поведения.
Life goes on in those ruins, though. Но в этих руинах продолжается жизнь...
In the 9th century, the first Cathedral was built on the ruins of the temple dedicated to the Goddess Ceres. В 9 веке на руинах храма, посвященного богине Церере, был построен первый кафедральный собор.
Ruins gnaw at it, as if traversed by a tempest of time. Там, на картине, все в руинах, как будто только что пронесся ураган времени.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
Looks like it was carved from the ruins of the Colossus of Rhodes. Похоже она была вырезана из руин Колоссиса Родосского.
It was initially used for portraits of the wealthy (because of its high cost), and for shooting landscapes and pre-Hispanic ruins. Дагеротипия первоначально использовалась для создания портретов богатых (из-за высокой стоимости) людей, для съемки пейзажей и доиспанских руин.
What kind of future will emerge from those ashes and ruins except fear, despair, poverty and extremism? Какое будущее возникнет из этого пепла и руин, кроме страха, отчаяния, нищеты и экстремизма?
There are four unique major worlds that make up different layers of the tower: the World of Continent at the base, the World of Ocean on the 5th floor, the World of Sky on the 10th, and the World of Ruins on the 16th. Всего существуют четыре главных мира, каждый расположен на определённом этаже башни: мир континента простирается у основания, мир океана - на 5-м этаже, мир неба - на 10-м, мир руин - на 16-м.
Chellah (also known as Sala), a complex of ancient and medieval ruins on the outskirts of Rabat, Morocco. شالة) или Sala Colonia - некрополь и комплекс древних и средневековых руин, что находится в Рабате, Марокко.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
Today only a few ruins remain. В настоящее время от него остались лишь небольшие развалины.
So, while they're all diving there, the ruins will actually be... here. Так значит, пока они все ныряют здесь развалины на самом деле будут...
They do have beaches, but they also got mountains and deserts and ruins. Да, у них есть пляжи, но кроме этого ещё и горы, пустыни, древние развалины.
Then look at the castle ruins in Ergli, see the ensemble of Vestiena's country seat, climb the castle mound of Arona, visit museums. Тогда оглядись! Ты можешь осмотреть развалины замка в Эргли, ансамбль Вестиенского поместья, подняться на Аронское городище или башню Цесвайнского замка, посетить многочисленные музеи.
The General Counsel has directed the immediate demolition... the ruins of a the fourth century Roman temple A.C., ... emerging improperly front of the villa with pool... the Entrepreneur Marcazzi construction... destroying the harmony of the said Villa. чиновник высокого ранга отдал распоряжение немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную гармонию виллы с бассейном известного строительного подрядчика.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
Anna reports there were two more of you, back at the ruins. Анна сказала, что с вами было еще двое, там, в развалинах.
Dr. Wily has uncovered an ancient alien supercomputer "Ra Moon" hidden in the ruins of the Amazon, which he uses to revive his various Robot Masters from Mega Man 2 and Mega Man 3. Доктор Вайли обнаружил древний инопланетный суперкомпьютер "Ра Мун", спрятанный в развалинах Амазонки, который использует для того, чтобы оживить своих роботов из игр Mega Man 2 и Mega Man 3.
Vanderlyn then went to Rome, where he painted his picture of Marius amid the Ruins of Carthage, which was shown in Paris, and obtained the Napoleon gold medal there. Затем отправился в Рим, где он пишет свою картину «Гай Марий на развалинах Карфагена», которая была выставлена в Париже и получила золотую медаль Наполеона.
They continued to live without shelter in the ruins of their homes, at risk of further forced evictions. Эти люди продолжали жить без крыши над головой на развалинах своих прежних домов, постоянно сталкиваясь с угрозой очередных насильственных выселений.
They're in the ruins outside town. Они в развалинах монастыря за городом.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
I love Barry, but he ruins everything. Я люблю Бэрри, но он всё портит.
Nothing that ruins your life Пусть ничто не портит твою жизнь,
It ruins the whole point of going out. Это портит всё свидание.
This really ruins it! Оно и вправду всё портит!
Well, if that ruins your life, well then you shouldn't live there. Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Inside the ruins, she is seen as the "self-anointed" queen of the city's citizens in a "blue, foliage-filled universe". За руинами, Лорд принимают «само-провозглашенной» королевой граждан города в «голубой листве вселенной».
At the start of a campaign (this is the MMORTS part), players will spawn in the newly created world during spring, filled with villages, mines, gatherable resources, and ruins. В начале кампании игроки появляются в весеннем новосозданном мире с богатыми месторождениями, шахтами, собираемыми ресурсами и руинами.
The first thing you pay attention at the entrance to Kremenets - Castle Hill is quick with the ruins of the fortress, which arose above sea level to 397 meters. Первое, на что вы обратите внимание при подъезде к Кременца, - это стремительная Замковая гора с руинами крепости, которая поднялась над уровнем моря на 397 метров.
In 2005, too many parts of our shared world still resemble the "landscape with ruins" that was Europe 60 years ago. Сегодня уже 2005 год, но слишком много мест на нашей планете все еще похожи на «пейзаж, заполненный руинами», которым Европа была 60 лет назад.
There are ruins of shops and stores on the sides of the street and near these are ruins of public places such as Roman baths, agoras and theatres. По сторонам улицы можно полюбоваться руинами магазинов и лавок и таких общественных сооружений, как: римские бани, площади агора и театры.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
And among them were pictures of something called the Rosetta Stone and portraits of the people who lived among the ruins of the pharaohs. И среди них были изображения так называемого Розеттского камня и портреты людей, живших среди развалин дворцов фараонов.
Go over there and hide among the ruins! Бегите туда и спрячьтесь среди развалин!
In the village Lishnya, which is located at a distance of two kilometers from Demydivka, traces of the ancient ruins of the castle were remained, around which there was a deep ditch that was filled with water. На территории села Лишня, которое расположено на расстоянии 2 км от Демидовки, остались следы развалин старинного замка, вокруг которого был вырыт ров, который заполнялся водой.
No, sir. I checked all through the ruins. Я проверил все среди развалин.
A photograph of the ruins of the Khan's palace is given in A. Salamzade, E. Avalov and R. Salayev's book "The Problems of Protection and Restoration of Historical Cities of Azerbaijan" (Baku, 1979). Фотография развалин ханского дворца была приведена в книге А. Саламзаде, Э. Авалова и Р. Салаева «Проблемы сохранения и реконструкции исторических городов Азербайджана» (Баку, 1979).
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
Maybe it ruins their charm. Может, это и разрушает их обаяние.
Eating alone ruins my appetite. Еда в одиночестве разрушает мой аппетит.
Not often a dude ruins your face... skull-stomps your sanity, grabs your future baby mama... and personally sees to four of your five shittiest moments. Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
If you take a drug test and come out clean, it ruins your rep. Пройдешь тест, окажешься чиста и это разрушит твою репутацию.
You marry him, and that man ruins your life. Выйдешь за него, и он разрушит тебе жизнь.
But in return, I promise I will find a way to help you bury this foolish argument with Edwin Drood before it ruins your happiness in your new home. Но взамен я обещаю, что найду способ, чтобы помочь вам покончить с этим глупым спором с Эдвином Друдом до того, как он разрушит ваше счастье в вашем новом доме.
It's what you two are about to do that ruins everything! А то что вы сделаете разрушит всё!
It just ruins your life is all. Просто это разрушит твою жизнь.
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
I swear, if that kid ruins one more jacket... Я клянусь, если этот парень испортит мне еще один пиджак...
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
If that girl ruins your wedding - Если эта девушка испортит тебе свадьбу...
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
He ruins everything he touches, turns everyone against us. Он рушит всё, к чему прикасается, настраивает всех против нас.
He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина.
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
I mean, this sort of ruins my dream of... taking you in a dorm room, but... Это немного рушит мою мечту... как я беру тебя в общежитии...
This place ruins lives. Это место рушит жизни.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам.
We're near the ruins of your castle. Мы рядом с развалинами вашего замка.
"Satisfied with the Reichstag ruins." "Развалинами Рейхстага удовлетворён".
Large numbers of casualties still lie among the ruins of homes devastated by bombs in various southern villages, where appeals for help increased from beleaguered villagers asking for first aid and medicines, evacuation of the injured and removal of the bodies of casualties. Большое число жертв все еще находится под развалинами домов, разрушенных в результате бомбардировок, в различных деревнях на юге страны, откуда поступает все больше призывов от жителей заблокированных деревень к оказанию неотложной медицинской помощи и предоставлению медикаментов, эвакуации раненых и вывозу тел убитых.
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
The ruins reminded me of a Japanese saying. "Повернись к руинам, если хочешь больше узнать о руинах".
In addition to its ruins, there are hotels, and chalets sought by skiers. В дополнение к руинам города, здесь блестящие отели и роскошные шале, разыскиваемые поклонниками лыж.
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
McKay and Ford are in the ruins. МакКей и Форд пошли к развалинам.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Кишащий несчастными развалинам человечества.
Send him to the Japanese ruins. Пусть идёт к японским развалинам.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
Here we shall visit(attend) confidential base of submarines, we shall climb up to ruins of the Genoa fortress and we shall admire yachts in Balaklavskoj to a bay. Тут мы посетим секретную базу подводных лодок, взберемся к развалинам генуэзской крепости и полюбуемся яхтами в Балаклавской бухте.
Больше примеров...