We're not interested in charred ruins and rusty boats. | Нам не нужны обугленные руины и прогнившие лодки. |
The historic ruins are located close to Lienz in East Tyrol, the home town of the discoverer. | Исторические руины находятся недалеко от Лиенца в Восточном Тироле, на родине первооткрывателя. |
Off to Peru next month, surveying some new ruins. | В следующем месяце отправляюсь в Перу, исследовать недавно обнаруженные руины. |
This archaeological site contains the ruins of a Roman town known as Sala Colonia and referred to as Sala by Ptolemy. | Шелла также представляет собой руины древнеримского города, известного как Sala Colonia, который упоминается под названием «Sala» у Птолемея. |
Even ruins of confidential object "Sotka" at top are looked on the picturesquely and mysteriously. | Даже руины секретного объекта "Сотка" на вершине смотрятся по своему живописно и загадочно. |
It's like standing in the ruins of a palace And you can't leave. | Словно стоишь на руинах дворца и не можешь уйти. |
They erected the Kamaka Fortress that existed from the 5th century BC to the 1st century BC, when the Romans built up their own fortified settlement over its ruins. | Они возвели крепость Камака, существовавшую с 5 до 1 века до н. э., когда на её руинах римляне построили собственное укреплённое поселение. |
They say it's as if a soul is still trapped in the ruins themselves. | Говорят, что это ее душа все еще в ловушке в этих самых руинах. |
The United Nations should be especially sensitive to this truth, having been founded in the aftermath of the Second World War on the ruins of a world laid waste by the forces of tyranny and fascism. | Организация Объединенных Наций должна в особой степени быть восприимчивой к этой истине, поскольку она создавалась после второй мировой войны на руинах мира, опустошенного силами тирании и фашизма. |
In the forests, in the rocks of Carpathians, in the castles of Ardeal and among their ruins. | В лесах, в Карпатах, в замках Трансильвании и на руинах. |
Must've been beside the ruins of the citadel for 140 million years. | Должен был стоять возле руин цитадели 140 миллионов лет подряд. |
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here. | Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей. |
Furthermore, Bran and Rickon were not found among the ruins of Winterfell. | В письме также сообщается, что Бран и Рикон не были найдены среди руин Винтерфелла. |
The ruins include the hilltop Chankillo fort, the nearby Thirteen Towers solar observatory, and residential and gathering areas. | Среди руин: форт Чанкильо на вершине холма, солнечная обсерватория «Тринадцать башен», жилые помещения и места для общественных собраний. |
The department contains a number of Pre-Columbian ruins, including Takalik Abaj and San Juan Noj. | На территории департамента находятся несколько древних руин, в том числе Такалик-Абах и Сан-Хуан-Ной. |
You know, churches, opera houses, ruins. | Ну, там есть... церкви, оперные театры, развалины. |
Do you know where the greatest roman ruins are? | Знаете, где находятся величайшие римские развалины? |
Hardly below us in a wood ruins... There is no not a next military object, and sacred Ilya's ancient church. | Чуть ниже нас в лесу развалины... нет не очередного военного обьекта, а древней церкви святого Ильи. |
Next you visited an exotic city, where you comfortably settled down on a bench at the edge of a busy street. Among the ruins of an ancient civilisation, you made your way down a pathway of grey boards. | Наслаждаясь шумом экзотического города, ты удобно устроился на скамье, а развалины древнего города ты с легкостью мог пересечь по серой деревянной дорожке. |
Hwando Mountain Fortress ruins. | Развалины горной крепости Хвандо. |
Ruby has been living in the ruins of Atlantic City with her father, Scott Summers for decades. | Руби живет на развалинах Атлантик-Сити со своим отцом Скоттом Саммерсом на протяжении десятилетий. |
It was an archaeological dig at the Mycenaean ruins of Atreus. | Это были археологические раскопки на микенских развалинах Атрея. |
Anna reports there were two more of you, back at the ruins. | Анна сказала, что с вами было еще двое, там, в развалинах. |
In the Capital Wasteland - particularly in the urban ruins of downtown D.C. - the Super Mutants simply couldn't be avoided. | На Столичной пустоши - а особенно в развалинах делового центра - плюнуть некуда, чтобы не наткнуться на супермутанта. |
Some of them have not yet decided to return to South Ossetia, while many returnees have found themselves amid the ruins of homes destroyed by enemy artillery, rockets and aircraft. | Часть из них не решилась вернуться в Южную Осетию по настоящее время, а многие из вернувшихся оказались на дымящихся развалинах своих домов, разрушенных вражеской артиллерией, ракетами или авиацией. |
Don't wear powder; it ruins the complexion. | Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица. |
Now, tell me, what ruins over 300,000 British car journeys each year? | Теперь, скажите мне, что портит более 300000 британских поездок на машине каждый год? |
On December 7, 2016, truTV announced that Adam Ruins Everything would return for another season with sixteen episodes. | 7 декабря 2016 truTV анонсировало возрождение Адам Портит Всё на второй сезон из 16 эпизодов. |
That "typical" is what ruins everything. | А типичное все портит. |
This really ruins it! | Оно и вправду всё портит! |
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins. | Зигзаг, смотри, что ты сделал с этими древними руинами. |
There have been reports of a ghost, a white lady seen floating above the castle ruins. | Есть сообщения о призраке, белой даме, которую видели парящей над руинами. |
Stephen and two other men find Hellboy's body outside the ruins of Castle Giurescu to drive him to the crossroads. | Стивен и двое других находят тело Хеллбоя за руинами замка Гиреску, чтобы отвезти его на перекресток. |
The location is unbeatable if your visit to is to explore the ruins of ancient Rome. | Местоположение отеля идеально устроит гостей, желающих познакомиться с руинами древнего Рима. |
The British flag was raised over the ruins of Falamai, the islands' capital, and civil administration was restored on 1 November. | 1 ноября флаг был водружён над руинами Фалами, административного центра островов, гражданская администрация возобновила свою работу. |
Is sanitary processing of ruins of cities and settlements. | Санитарная обработка развалин городов и поселений. |
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. | Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался. |
Nineteen days later, with the characteristics dispatch of the Americans, the Post Office of Tacloban was reopened for postal amidst the still smoking ruins. | Девятнадцать дней спустя, с характерной для американцев оперативностью почтовое отделение Таклобан вновь открылось для пересылки почты посреди еще дымящихся развалин. |
In total, there are 22 temples, 97 ruins, 819 stone tablets, and 1,018 cliff-side and stone inscriptions located on Mount Tai. | На территории горы имеется 22 храма, 97 развалин, 819 каменных плит, 1018 рисунков и надписей на скалах. |
Dresden is now a heap of ruins. | Дрезден теперь в груде развалин. |
You bring in science, and it ruins the magic. | Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство.» |
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. | Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом. |
I'm sorry if this ruins the fantasy, but this girl means nothing to me - | Мне очень жаль, если это разрушает фантазию, но эта девушка ничего не значит для меня по сравнению с тобой. |
This game ruins people's lives. | Эта игра разрушает судьбы людей. |
Eating alone ruins my appetite. | Еда в одиночестве разрушает мой аппетит. |
I will join Mr Bennet and find Lydia before she ruins the family. | Я должен вместе с Мистером Беннетом найти Лидию до того как она разрушит нашу семью. |
And you remember to tell him that when the blogger ruins his career. | Не забудь сказать ему это, когда блогер разрушит его карьеру. |
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! | Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу. |
Anyway, what if he thinks I'm asking too much of him, and I ask him to plant the ficuses, and he doesn't want to, and he gets weird about it, and it ruins our friendship? | В любом случае, что если он подумает, что я прошу слишком многого и я попрошу его посадить фикусы, а он не захочет этого и странно отреагирует, и это разрушит нашу дружбу? |
It just ruins your life is all. | Просто это разрушит твою жизнь. |
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. | Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью. |
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. | Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения. |
If that girl ruins your wedding - | Если эта девушка испортит тебе свадьбу... |
Hope nothing ruins it. | Надеюсь, ничто её не испортит. |
It ruins the whole experience. | Это только все испортит. |
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. | Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни. |
Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. | Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его. |
I mean, this sort of ruins my dream of... taking you in a dorm room, but... | Это немного рушит мою мечту... как я беру тебя в общежитии... |
And it ruins their lives. | И это рушит их жизни. |
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. | Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех. |
Local inhabitants called the ruined remains of the house "count ruins". | Местный жители называли руинированные остатки дома «графскими развалинами». |
We're near the ruins of your castle. | Мы рядом с развалинами вашего замка. |
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. | Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку. |
This series relates to a mound of ruins near Kibbutz Tzova, a site which was painted a decade earlier by the artist Joseph Zaritsky. | Эта серия работ связана с развалинами древнего еврейского поселения возле киббуца Тзова, местом, которое было зарисовано десятилетием раньше художником Иосифом Зарицким под названием «Тshuva». |
Even if I am to be buried in its ruins. | Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось |
So you'd better bring that key to the Bremen ruins as soon as you can. | Так что, тебе лучше принести ключ к бременским руинам так быстро, как ты только сможешь. |
Will you go up to the ruins? | Вы поедите к руинам? |
But these ruins are thousands of years old. | Этим руинам тысячи лет. |
It leads to the sacred ruins at Calima. | Путь к священным руинам Калимы. |
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. | Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами. |
McKay and Ford are in the ruins. | МакКей и Форд пошли к развалинам. |
Colonel Gaddafi retreated to the ruins of the house that the Americans had bombed 30 years before and addressed the world. | Полковник Каддафи вернулся к развалинам дома, который американцы бомбили 30 лет назад и обратился к миру. |
All aswarm with the wretched ruins of humanity. | Кишащий несчастными развалинам человечества. |
Send him to the Japanese ruins. | Пусть идёт к японским развалинам. |
Here we shall visit(attend) confidential base of submarines, we shall climb up to ruins of the Genoa fortress and we shall admire yachts in Balaklavskoj to a bay. | Тут мы посетим секретную базу подводных лодок, взберемся к развалинам генуэзской крепости и полюбуемся яхтами в Балаклавской бухте. |