| Every row across here represents one of those 11 zones. | Каждый ряд здесь отражает 11 зон. |
| Though I did score an exit row on the way back from London. | Хотя на рейс из Лондона домой я все-таки смогла достать билеты в первый ряд. |
| Why don't I find a row for the baby, okay? | Пойду найду ряд для ребёнка, ладно? |
| The Jamaican authorities had therefore proceeded to introduce a number of measures intended to rationalize the judicial procedures for persons on death row, so as to shorten the duration of appeal proceedings as far as possible. | Поэтому ямайкские власти сочли своим долгом предусмотреть целый ряд мер с целью рационализации судебных процедур в случае обвиняемых, которым грозит смертная казнь, с тем чтобы как можно больше сократить продолжительность апелляционных процедур. |
| Traditional imaging satellites use a line scanner, similar to a Xerox machine, and as they traverse the Earth, they take pictures, scanning row by row by row to build the complete image. | Традиционные спутники фотосъёмки используют линейный сканер, аналогичный прибору компании Ксерокс, и по мере того, как они облетают Землю, они делают снимки, сканируя ряд за рядом, чтобы сформировать полное изображение. |
| Each row would have the specific password associated with an individual user. | Каждая строка будет иметь конкретный пароль, связанный с отдельным пользователем. |
| Source: - Ministry of Education, Economic Survey of Pakistan, 2003-2004, table 11.2. Last row calculated on the basis of data for 2000-01 and 2003-04. | Источник: Министерство образования, Экономический обзор Пакистана, 2003 - 2004 годы, таблица 11.2, последняя строка рассчитана на основе данных за 2000 - 2001 и 2003 - 2004 годы. |
| The winners are then, if you called bingo pattern, it means that you have such a column, row, diagonal behind these numbers (so called not straight). | Победители потом, если вы назвали бинго шаблон, это означает, что у вас есть такой столбец, строка, диагональ стоящих за этими цифрами (так называемые не прямо). |
| A lock is a system object associated with a shared resource such as a data item of an elementary type, a row in a database, or a page of memory. | Блокировка - системный объект, связанный с общим ресурсом, например элемент данных элементарного типа, строка в базе данных или страница памяти. |
| Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph. | Точно так же, при преобразовании таблицы в текст, метки столбцов заменяются на указанные символы, а каждая строка становится отдельным абзацем. |
| Some prisoners were detained for up to 10 years without being charged or tried, while 580 persons were currently on death row. | Некоторые заключенные содержатся под стражей почти 10 лет без суда и следствия, в то время как 580 человек в настоящее время ожидают смертной казни. |
| In June 1996, the author's death sentence was commuted and he was removed from the death row section of the prison. | В июне 1996 года вынесенный автору приговор о смертной казни был заменен, и он был переведен из камеры смертников. |
| 2.4 The author was then placed on death row in Muntinlupa prison, where 1,000 death row prisoners were kept in three dormitories. | 2.4 Затем автор сообщения до приведения смертного приговора в исполнение был помещен в тюрьму Мунтинлупы, где смертной казни ожидали еще 1000 заключенных, размещавшихся в трех спальных блоках. |
| 5.1 On 13 December 2004, Mrs. Butaeva submitted that in August 2004, she could not deliver a parcel to her son, whom she believed was then still detained on death row. | 5.1 13 декабря 2004 года г-жа Бутаева сообщила, что в августе 2004 года она не смогла передать своему сыну посылку, полагая в то время, что он по прежнему ожидает смертной казни. |
| As a dramatic last act, Governor Rockefeller, a longtime death penalty opponent, commuted the sentences of every prisoner on Arkansas's Death Row and urged the governors of other states to do likewise. | Последним своим актом Рокфеллер, давний противник смертной казни, смягчил приговоры всем приговоренным арканзасским судом к данной мере наказания и призвал губернаторов других штатов последовать его примеру. |
| Can't row a boat alone. | Невозможно грести в лодке в одиночестве. |
| And when did you learn to row, Flora? | А когда ты научилась грести, Флора? |
| We'll row around creeks and swamps, catch fish and make a meal | Мы будем грести по ручьям и болотам. И поймаем рыбу себе на ужин |
| Sid's going to row the boat, that's all. | Сид будет грести вёслами и всё, и только... |
| All the other boats of Vanguard and Alcmene, and the launches and carronades, were ordered to assemble on board Vanguard under the direction of Captain Hardy and row halfway to the Mola Figlio. | Все остальным лодкам с Vanguard и Alcmene, было приказано собраться возле борта Vanguard и под руководством капитана Харди грести к молу Фиглио. |
| You had a big row with him just before he died. | У Вас произошла крупная ссора прямо перед его гибелью. |
| You had a row with your wife? | Что, ссора с женой? |
| What was the row about? | Из-за чего была ссора? |
| The row was Christine having a meltdown. | Ссора произошла из-за срыва Кристин. |
| It'd not a row, darling. | Это не ссора, дорогой. |
| I'm assuming you had a row... | Полагаю, вы с ним поссорились... |
| We... we had a row before I come out. | Мы... мы поссорились перед тем, как мы с Райаном пошли на карусели. |
| They had a big row two days ago. | Два дня назад они крупно поссорились. |
| He wants to... but when he tries... we have a row, and he thinks he should... you know... to make up. | Он хочет... но когда он пытается... мы поссорились, и он думает, что должен... знаете... компенсация |
| You and Ted had a row? | Вы с Тэдом поссорились? |
| In the seventh row, insert "solid" before "desensitized explosives" in column (1). | В седьмой графе включить "твердые" перед "десенсибилизированные взрывчатые вещества" в колонке 1. |
| In the eighth row, in column (2), in the last sentence, replace "and" by "or". | В восьмой графе, в последнем предложении колонки 2, заменить "и" на "или". |
| In the eighth row, in column (2), in the first sentence, replace "Risk of spontaneous combustion" with "Risk of fire by spontaneous combustion". | В восьмой графе, в последнем предложении колонки 2, заменить "Риск самовозгорания" на "Риск пожара в результате самовозгорания". |
| Replace "05, 08" with "5.1, 8" in column "Subsidiary risk label(s)" for fourth row of Division 2.3. | Заменить "05,08" на "5.1, 8" в колонке "Знак(и) дополнительной опасности" во второй графе, соответствующей подклассу 2.3. |
| In the heading row, add a reference "c" to a footnote after "Tank (l)". | В графе с названиями колонок добавить ссылку на сноску "с" после "Цистрена (л)". |
| He just made a big row in front of everyone. | Он устроил скандал на глазах у всех. |
| We had a terrible row the other night about intuition, of all things, and he stormed out. | У нас был ужасный скандал недавно ночью об интуиции и всём таком, и он выбежал из кабинета. |
| So this row, what was all that about? | Итак, этот скандал, из-за чего он был? |
| About the row today. | За весь сегодняшний скандал. |
| What was the row about? | А по какому поводу был скандал? |
| In the third row of the second column, insert: | В третью графу второй колонки включить: |
| P002 Insert a new row after "Composite packagings" to read as follows: "Pressure receptacles may be used provided that the general provisions of 4.1.3.6 are met.". | P002 После "Комбинированная тара" включить новую графу следующего содержания: "Могут использоваться сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений подраздела 4.1.3.6". |
| 4.3.3.2.5 Delete the proposed row for UN No. 3374. 4.3.4.1.4 Replace "shall be marked with the" and "shall be marked with" with "shall be assigned to". | 4.3.3.2.5 Исключить предложенную графу для Nº ООН 3374. 4.3.4.1.4 Заменить "должны маркироваться кодом" на "должны быть отнесены к коду" и "должны маркироваться комбинированным кодом" на "должны быть отнесены к комбинированному коду". |
| [Add a second row for identification number 3220 with "3.6" in the column for test pressure (Mpa) and "0.72" in the column for maximum filling degree (kg/l).] | [Добавить вторую графу для идентификационного номера 3220, включив "3,6" в колонку для испытательного давления (МПа) и "0,72" в колонку для максимальной степени наполнения (кг/л).] |
| Before the row "Special packing provisions specific to RID and ADR", add a new row with the heading "Special packing provisions" and a new special packing provision PP82, as follows: | Перед графой "Специальное положение по упаковке, предусмотренное МПОГ и ДОПОГ" включить новую графу "Специальное положение по упаковке" и новое специальное положение по упаковке РР82 следующего содержания: |
| For the first commitment period, Parties shall record NO in all cells in this row. | За первый период действия обязательств Сторонам следует указать "NO" во всех ячейках этой графы. |
| 6.1.2.7 In the table, replace the text in the row for "Wooden barrels" with"[Reserved]". | 6.1.2.7 В таблице заменить текст графы для деревянных бочек на"[зарезервировано]". |
| In the third and fourth columns of the row "Approved packages designs...", add""after "1.6.6". | В третью и четвертую колонки графы "Утвержденные конструкции упаковок..."включить""после "1.6.6". |
| Add "c" in the intersection of row "1.4" and column "9" and column "1.4" and row "9", and add at the end of the table a new "c" as follows: | В месте пересечения графы "1.4" и колонки "9" и в месте пересечения колонки "1.4" и графы "9" добавить "с" и в конце таблицы включить новое примечание "с" следующего содержания: |
| insert inside borders (except for "Cap:" row) and centre 2nd column upper part up to the "Cap:" row), as follows: | поставить внутренние разделители (за исключением графы "Цоколь") и отцентровать верхнюю часть второй колонки до графы "Цоколь:") как показано ниже: |
| What the devil is that row? | Что это шум, черт побери? |
| There I were, resting, and upon a sudden, I hear an ungodly row on deck. | И вдруг до меня доносится безобразный шум с палубы. |
| It's no good you making that row! | Нехорошо устраивать такой шум. |
| Everybody makes a row down on Jollity Farm | Весь этот шум - с фермы Джоллити |
| He further complains about the excessive noise on death row, caused by the cell doors, which would ring loudly when slammed shut or when rattled by inmates trying to attract the attention of the warders. | Далее он жалуется на то, что в блоке, где содержатся приговоренные к смертной казни, стоит чрезмерный шум, вызванный хлопаньем дверей или грохотом, который устраивают сами заключенные, для того чтобы привлечь внимание тюремных надзирателей. |
| So you knew there'd been a row. | Итак, вы знали, что была драка. |
| And then there was a bit of a row. | Потом была небольшая драка. |
| Subject to this proviso, a building site forms a single unit even if the orders have been placed by several persons (e.g., for a row of houses). | При условии соблюдения этого положения строительная площадка представляет собой единое целое даже в том случае, если заказы были размещены несколькими лицами (например, на ряд домов). |
| The arguably most famous Art Nouveau houses in Riga, a row of houses along Alberta iela (Albert Street), many to the design of Mikhail Eisenstein, are of this style. | Одни из самых известных рижских зданий, возведённых в этом стиле, - ряд домов на улице Альберта, многие из них выполнены по проекту Михаила Эйзенштейна. |
| While Isaac de Caux was the architect for the row houses on the north and east sides of the square, Inigo Jones designed St. Paul's Church on the square's west side. | Исаак де Ко (англ. Isaac de Caux) возвёл ряд домов на северной и восточной сторонах площади, но Иниго Джонс - известный английский архитектор эпохи ренессанса - спроектировал Церковь святого Павла на западной стороне площади. |
| Death Row is the tenth studio album by German heavy metal band Accept, released in 1994. | Death Row - десятый студийный альбом группы Accept, вышедший в 1994 году. |
| The hotel is located just minutes from "Restaurant Row", offering many dining options for guests. | Отель расположен в нескольких минутах ходьбы от ресторана "Restaurant Row", где сервируется разнообразное меню. |
| A 15-minutes original animation DVD (OAD), referred to as Baki: Most Evil Death Row Convicts Special Anime (バキ 最凶死刑囚編SP(スペシャル)アニメ), was included with the limited edition of the 14 volume of Baki-Dou on December 6, 2016. | Вторая OVA-серия под названием Baki: Most Evil Death Row Convicts Special Anime (バキ 最凶死刑囚編SP(スペシャル)アニメ) вышла в составе ограниченного, 14 тома манги Baki-Dou 6 декабря 2016 года. |
| Situated on "Club Row", one of the most pleasant blocks in mid-town Manhattan, The Iroquois is just steps away from Grand Central Station, Times Square, the Theatre District, and more. | Отель Iroquois расположен в центре Манхеттена в клубном квартале Club Row, буквально в нескольких шагах от Центрального вокзала, площади Таймз-Сквер, театрального квартала и других достопримечательностей. |
| On April 4, 2006, Knight filed bankruptcy due to civil litigation against him in which Lydia Harris claimed to have been cheated out of a 50% stake in Death Row Records. | 4 апреля 2006 года Шуг Найт объявил о банкротстве из-за судебного процесса по гражданскому делу против него, в котором Лидия Харрис утверждала, что была обманута «Death Row Records». |
| In light of recent events, her client has reconsidered his decision to go with Green Row. | В свете последних событий, ее клиент пересмотрел свое решение работать с Грин Роу. |
| Ducks behind shops on Hamilton Row. | Нырнул между магазинами на Хэмилтон Роу. |
| To bet honest with you, Ted, that's Justice Row's call. | Скажу прямо, Тэд, мне звонил судья Роу. |
| In particular, "About Ed Ricketts" reveals how closely he was tied to the characters in Steinbeck's novels: parts are taken almost verbatim from descriptions of "Doc" in Cannery Row. | В Частности, «Про Эда Рикеттса» показывает, как тесно он был связан с героями романов Стейнбека: части взяты почти дословно из описания «Дока» в «Кеннери Роу». |
| And therefore, she took a short cut down Inverleith Row to arrive here. | Вот почему я решил, что она добиралась сюда напрямую через Инверлейт Роу. |