| Flat roof wagons were no longer manufactured worldwide, and instead the raised roof is used for both the Legacy wagon and Legacy Outback. | По миру было прекращено производство универсалов с плоскими крышами, и вместо них использовалась рельефная крыша, которая устанавливалась на универсалы Legacy Wagon и Legacy Outback. |
| After the grass was revealed and the roof opened, an inaugural football match was played between AFC Ajax and Milan. | После того как на стадионе был уложен газон и открыта крыша стадиона, был проведён первый матч между «Аяксом» и итальянским «Миланом». |
| "Roof is to house as summit is to..." | "Крыша - у дома, вершина - у..." |
| They got a leak in the roof, all right? | Конечно. Только крыша протекает. |
| The roof also is covered with water. | Крыша также покрыта водой. |
| They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof. | Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля. |
| Only in 2012, the roof was replaced and temporary double-glazed windows were installed. | Только в 2012 году была заменена кровля и установлены временные стеклопакеты. |
| On the main street of Kelbajar the FFM observed a new roof being framed out on a large ruin near the administration building. | На главной улице Кельбаджара члены Миссии по установлению фактов видели, как на одном разрушенном доме около здания администрации устанавливалась новая кровля. |
| The building brings with itself unforgettable warm atmosphere because of the typical town features of construction: interesting roof of the attic apartments, combination of stone and wood in the building's wainscoting. | Неповторимая теплая атмосфера в доме создается благодаря особенностям строительных работ: удобная кровля мансардных квартир, облицовка которой выполнена с помощью камня и дерева. |
| The tower and sanctuary were renovated and refurbished, the roof was re-slated and the gothic ceiling was repaired. | Тогда башня и святилище были отремонтированы и переоборудованы, переложена кровля и отремонтирован готический потолок, а также внешний каменная стена собора. |
| Not under my roof, young lady! | Только не в моём доме, юная леди! |
| There's a leak in the roof. | Крыша в моём доме протекает. |
| No one is to stay in house, in barn, in cellar, on roof or in attic... | Никто не должен оставаться в доме, в сарае, в погребе, на крыше или чердаке... |
| Ovens was living in the Jordaan in a canalhouse with a large studio under the roof. | Овенс жил в доме в амстердамском районе Йордан, в большой студии под крышей. |
| If the plaintiff's ten-year old roof is damaged, she will not be able to purchase a replacement ten-year old roof. | Если в доме истца повреждена крыша десятилетней давности, он не сможет приобрести для ее замены другую крышу десятилетней давности. |
| These columns are supporting Not just the roof of the tunnel, But the street above. | Колонны держат не только потолок туннеля, но и улицу наверху. |
| But sometimes we must stop digging to support the roof or else everything collapses. | Но порой мы вынуждены прекращать работы, чтобы укрепить потолок, ...иначе не избежать обвала. |
| I want you to put your hands on the roof of the car, | Для начала подними руки и упрись ими в потолок. |
| The roof caved in on top of her | На неё рушится потолок, |
| The roof is dressed with a mohair rug. | Потолок покрыт мохеровым ковром. |
| That little study is keeping a roof over your kids' heads, George. | Это скромное исследование обеспечивает кров твоим детям, Джордж. |
| Little attention is paid to those who are more concerned by the need to put some food on the family table or place a roof above their head than by equal pay. | Мало внимания уделяется тем, кто в большей мере озабочен необходимостью хоть как-то накормить семью или обеспечить ей кров над головой, нежели проблемой равного вознаграждения. |
| Same as we're entitled to have food and a roof... we assert our right to culture. | Также как мы имеем право на пищу и кров... мы утверждаем наше право на культуру. |
| A video entitled: "Un toit pour Sarah" ("A Roof for Sarah") and an accompanying teaching guide are used extensively. | На них широко используются видеокассеты серии "Кров для Сары" и сопроводительное методическое руководство. |
| Projects are under way in large and medium-sized cities aimed at guiding such young people back to a roof over their heads, education and employment. | В настоящее время в крупных и средних по размеру городах осуществляются проекты, направленные на то, чтобы обеспечить таким подросткам кров, образование и занятость. |
| In the Indonesian roof tiles sector, horizontal cooperation has allowed firms to pool their resources to buy sophisticated mixers and enjoy economies of scale. | В Индонезии в секторе по производству кровельной черепицы развитие горизонтального сотрудничества позволило компаниям объединить ресурсы для закупки современных миксеров и обеспечить экономию масштаба. |
| In fact, most abandoned homes have been looted repeatedly, with recent reports involving thefts of roof tiles, doors and other building materials, since all valuable personal property had already been taken. | Фактически, многие оставленные дома неоднократно подвергались грабежу, причем в последних сообщениях говорится о краже кровельной черепицы, дверей и других строительных материалов, поскольку все ценное личное имущество растаскано уже давно. |
| Repairing cracks in concrete and roof tiles, replacement or repair of wall tiles, repair of ceiling tiles and repainting; | Ь) заделывание трещин в бетоне и кровельной плитке, замена или ремонт облицовки, ремонт потолочной плитки и покраска; |
| Vesivek is the trademark of Nesco Group, which is the leading installation and manufacturing organizaton of rainwater systems (rws) and roof safety products in Finland. | Компания Vesivek является торговой маркой Группы Неско, которая является ведущей организацией по производству и установке систем дождевой канализации (сдк) и безопасной кровельной продукции в Финляндии. |
| We hired rain go away roofing to put a new roof on our mid-century modern. | Мы заказали кровельной фирме "Дождь не страшен" перестелить кровлю нашего дома в стиле модерн 50-х. |
| Close the roof and wait. | Подними верх и жди в салоне. |
| I would close the sun roof. | Я бы закрыл верх. |
| The small roof is ended with a statue of St. John of Nepomuk, apparently made by Czech-Austrian sculptor I. Platzer. | Самый верх завершает статуя святого Яна Непомуцкого, очевидно, чешско-австрийского скульптора И. Платцера. |
| Mel and Pex find a map of the Towers and decide to venture to the roof, where the luxury swimming pool is located. | Пекс спасает Мел, они вдвоем находят карту башен и решают направиться на самый верх, к бассейну. |
| and Hammond extricated his entourage from the hotel car park James lowered the roof on his Rolls-Royce. | как Хаммонд принялся выводить свои грузовики с парковки около отеля, а Джеймс решил опустить верх своего кабриолета. |
| Diana Roof Garden was founded in 1939 by a local family. | Отель Diana Roof Garden был основан итальянской семьей в 1939 году. |
| Located between Broadway and Fifth Avenue, the Red Roof Inn Manhattan is close to the Empire State Building, Madison Square Garden and the city's fashion district. | Отель Red Roof Inn Manhattan находится между Бродвеем и Пятой авеню, недалеко от Эмпайр-стейт-билдинг, Мэдисон Сквер Гарден и модного района города. |
| Three new maps were also included: "Doscala Restaurant," "Marshalling Yard," and "Roof." | Также были включены три новые карты: «Doscala Restaurant», «Marshalling Yard», и «Roof». |
| Guests at the Manhattan Red Roof Inn can take advantage of the on-site 24-hour fitness center or plan the day's activities with the knowledgeable concierge services. | Гости отеля Manhattan Red Roof Inn могут воспользоваться услугами круглосуточного фитнес-центра и спланировать мероприятия на день, обратившись к сведущему консьержу. |
| Whether you are here for business or pleasure, the Red Roof Inn has a number of modern amenities that are sure to make your stay as comfortable as possible. | Неважно, приехали ли Вы сюда по делам или на отдых, Red Roof Inn располагает современными удобствами которые гарантируют Вам абсолютный комфорт во время Вашего пребывания в Ною-Йорке. |
| On July 31, 2015, Roof pleaded not guilty to the federal charges against him at the behest of his lawyer David Bruck. | 31 июля 2015 года Руф не признал себя виновным по федеральным обвинениям против него по велению адвоката Дэвида Брука. |
| I'll tell him to get his stuff and get over to the Red Roof Inn. Pronto. | Скажу, пусть собирает вещи и уходит в гостиницу "Ред Руф". |
| On the evening of June 18, 2015, Roof waived his extradition rights and was flown to Sheriff Al Cannon Detention Center in North Charleston. | Вечером 18 июня 2015 Руф отказался от права на экстрадицию и был доставлен в Sheriff Al Cannon центр задержания (СИЗО) в Северном Чарльстоне. |
| In nine years, Roof attended at least seven schools in two South Carolina counties, including White Knoll High School in Lexington, in which he repeated the ninth grade, finishing it in another school. | За девять лет Руф сменил как минимум 7 школ в двух округах Южной Каролины, в том числе Старшую школу Уайт Нолл в Лексингтоне, из которой перевелся в другую для окончания 9 класса. |
| Tonight in Berlin, shall we go to brasserie Resy or Roof Garden? | Вечером встречаемся в Берлине. Ресторан "Рези", "Руф Гартен" или "Сиро" на берегу озера? |
| We need someone up on the roof of that house under the flight path now. | Нам нужен кто-нибудь на крыше того дома под маршрутом полета, сейчас. |
| And, mom, if you can't accept that, we can move out from under your roof | И, мам, если ты не можешь это принять, мы можем съехать из твоего дома. |
| I made a bet Joey to him about how he couldn't jump from our roof on our house over to a branch hanging over near our garage. | Я поспорил с ним, что он не сможет с крыши нашего дома Запрыгнуть на сук дерева возле нашего гаража. |
| In one case, a young man had been dragged down from the roof to the ground by such a dog, severely damaging his leg. | В одном из случаев такая собака стащила палестинского юношу с крыши дома на землю, серьезно повредив ему при этом ногу. |
| And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit. | И он слишком упрямый, чтобы обращаться за помощью, поэтому Джеймс был на крыше дома своего отца, вычищал сточные канавы, когда нагрянул шторм. |
| Someone took the roof off. | Кто-то открывал наш дом. |
| Someone put a Spanish roof on what is clearly a mid-century ranch. | Кто-то покрыл испанской крышей дом, который явно выполнен в стиле полувекового ранчо. |
| He goes in the back of Number 5, that's the empty one... and then across the roof. | Он входит в дом номер пять - он пустует- и забирается на крышу. |
| Many early structures were spared: the Maison du Sel (1448), under its Alsatian pitched roof was the first hospital of the town. | Многие более ранние строения были также восстановлены, например, Солехранилище или Соляной дом (1448) - под его крышей расположилась первая в городе больница, а в дальнейшем он использовался как склад для соли. |
| Mr. Hawwashin stated that after his house had been completely destroyed, he had been left without resources, not knowing how he and his family would have a roof over their heads and be able to meet their needs. | Г-н Хавашин заявил, что после того, как его дом был полностью разрушен, он оказался без средств, не зная, как он и его семья будут жить и обеспечивать свое существование. |
| In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. | Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |
| (e) Installation of video surveillance equipment in the garage and service lift and on the roof of the building to protect against intruders ($86,000); | ё) установка камер видеослежения в гараже, служебном лифте и на крыше здания для защиты от проникновения в здание посторонних лиц (86000 долл. США); |
| In the 2007 film Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer, the Baxter Building roof was the setting for Reed Richards and Susan Storm's wedding. | В фильме 2007 года «Фантастическая четвёрка: Вторжение Серебряного сёрфера» здание играет роль полноценной штаб-квартиры корпорации Фантастическая четвёрка, а на его крыше должна была пройти церемония бракосочетания Рида Ричардса и Сью Сторм. |
| As described above, in the allegations by IDF soldiers reported by Haaretz, one of the pilots described a process consistent with "roof knocking", where a small mortar is fired at the corner of a house, which resulted in the occupants leaving the building. | Как указывалось выше, согласно утверждениям солдат ЦАХАЛ, о которых сообщалось в газете «Гаарец», предупреждающий «стук по крыше» состоит в том, что по углу дома производится выстрел из небольшого миномета, после чего жильцы покидают это здание. |
| Air conditioning systems had been constructed on the roof of the building, the bank had added a large safe, and ceramic tiles had been fixed to the building's exterior, all adding considerably to the building's weight. | Выяснилось, что на крыше здания были установлены системы кондиционирования, в здании банка был установлен большой сейф, а здание снаружи было облицовано керамической плиткой, что серьёзно повышало общий вес здания. |
| Access to this area and the roof terrace is via stone stairs lacking railings, a typical Barragán characteristic. | Доступ к этой области здания и террасе на крыше осуществляется через каменные лестницы, не имеющие перил, что типично для проектов Баррагана. |
| 22 days ago, my wife was pushed off the roof of our building, and all I want to know is who did it. | 22 дня назад мою жену столкнули с крыши нашего здания, и я лишь хочу узнать, кто это сделал. |
| Based on the crane's distance from the building and signs of struggle on the roof... he was pushed. | Основываясь на удаленности крана от здания и признаках борьбы на крыше... его столкнули. |
| The soldiers, two trainees and an instructor, were supposed to scout the village from the roof of a building, when the building owner noticed their presence. | Предполагалось, что эти солдаты, два курсанта и инструктор будут вести наблюдение за деревней с крыши здания, но в это время владелец здания заметил их присутствие. |
| At first sight, this created the impression that perhaps elevator cars were being manufactured in the middle of the building and sent upwards to the roof and downwards to the basement to be dismantled. | На первый взгляд, это создавало впечатление, что кабины лифта создавались в середине здания и отправлялись вверх на крышу и вниз в подвал, где демонтировались. |
| As a result of the new production equipment, production capacity was able to be increased by up to 50 m² of roof shingles a day. | Благодаря новому машинному парку дневная производительность была повышена до 50 кв. м. кровельной черепицы. |
| They protect from the sunlight and the rain, falling roof tile, runny nose, baldness or at least conceal baldness. | Они защищают от солнца, дождя, от падающей черепицы и насморка. Предотвращают облысение, а если не предот- вращают, то скрывают. |
| We specialize in all concrete products industries, including precast, hollowcore, pipe, pavers, blocks, roof tile and other related concrete products. | Мы специализируемся во всех сферах бетонной индустрии, главным образом установках для производства бетона для ЖБИ, пустотных плит, труб, мелкоштучных изделий, блоков, черепицы и другой похожей продукции. |
| In fact, most abandoned homes have been looted repeatedly, with recent reports involving thefts of roof tiles, doors and other building materials, since all valuable personal property had already been taken. | Фактически, многие оставленные дома неоднократно подвергались грабежу, причем в последних сообщениях говорится о краже кровельной черепицы, дверей и других строительных материалов, поскольку все ценное личное имущество растаскано уже давно. |
| We can recommend split oak shingles as the highest quality roof covering. | Мы рекомендуем Вам расщеплённые дубовые черепицы, изготовленные методом проколки, как кровельное покрытие наивысшего качества. |
| On August 2, 2016, Roof's lawyers filed a motion arguing that the federal capital punishment laws were unconstitutional. | 2 августа 2016 года адвокаты Руфа подали прошение, утверждая, что федеральное законодательство о смертной казни признано неконституционным. |
| On May 24, 2016, she further announced that the Justice Department would seek the death penalty for Roof. | С 24 мая 2016 Министерство юстиции объявило о желании добиваться смертной казни для Руфа. |
| On November 8, 2016, District Court judge Richard M. Gergel ordered a competency evaluation for Roof, which Gergel scheduled for November 16, 2016. | 8 ноября 2016 года окружной судья Ричард М. Гергель назначил оценку компетентности для Руфа, которая была запланирована на 16 ноября. |
| The list also includes Dylann Roof. | Список также включает Дилана Руфа. |
| Harold Covington, the founder of the Northwest Front, also condemned Roof's actions, but called the attack "a preview of coming attractions". | Гарольд Ковингтон, основатель Северо-Западного фронта осудил поступок Руфа, но отозвался о стрельбе, как «о начале предстоящих зрелищ.» |