Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
And I know the road was extremely difficult. Я знаю, что эта дорога была очень нелегка.
For example, I visited a rebel-held area in the Jebel Marra, which has had virtually no help for several months because the main road is blocked and where lack of a decent diet and medical care is beginning to tell. Например, я посетил удерживаемый мятежниками район в Джебел-Марре, который не получает практически никакой помощи уже несколько месяцев из-за того, что основная дорога блокирована, и где отсутствие сносного питания и медицинского обслуживания начинает сказываться.
The world faces a long road ahead, with many challenges which necessitate constant review and modification of practices and priorities, as well as flexible and innovative responses to new situations. Перед миром расстилается длинная дорога, на которой его ожидает много трудностей, требующих постоянного обзора и модификации практики и приоритетов, а также гибкого и новаторского подхода к новым ситуациям.
The main road left from Xi'an, going either to the north or south of the Taklamakan desert, one of the most arid in the world, before crossing the Pamir Mountains. Главная дорога от Сианя шла к северу или югу от пустыни Такла-Макан, одной из самых засушливых в мире, а затем пересекала горы Памира.
Now all has exchanged, the rich capital has turned to modest settlement, and the brisk road became a wood track. Сейчас все поменялось, богатая столица превратилась в скромный поселок, а оживленная дорога стала лесной тропой, тропой А.Грина. Именно по ней великий романтик ходил в гости к своему другу, поэту "земли Киммерийской" - Максимилиану Волошину.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
I looked down Byron Mcnurtney road, and it leads straight to the emergency room. Просмотрел я путь Байрона МакНертни, и он ведет прямиком в приемный покой.
We hit the road, and we track her down. Мы отправимся в путь и выследим ее.
So you'll swing by in the afternoon, and we'll hit the road? Так ты будешь пить, а потом мы отправимся в путь?
The city's first road route to the Taieri Plains, which lie to the west, skirted the slopes of Flagstaff, and is still used as an alternative route out of the city. Первая дорога к району Taieri Plains, который находится на востоке, проходит у подножья Флагстаффа и все еще используется как альтернативный путь из города.
The Great Silk Road from Persia to China. Великий Шелковый Путь из Персии в Китай. Путешествия по Великому Шелковому пути.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
There was a big road protest in '95 with protestors chaining themselves to trees, hanging out in tunnels. В 95 был большой дорожный протест, протестующие приковывали себя к деревьям, обитали в туннелях.
Thus, in case of cargo loss or damage during a sea journey while the goods were loaded on a truck, the road carrier might be liable to compensate cargo owners at an amount higher than it could recover from the sea carrier. Таким образом, в случае утраты или повреждения груза во время морского рейса, когда груз погружен на грузовой автомобиль, дорожный перевозчик может нести ответственность за выплату компенсации владельцам груза в сумме, превышающей ту, которую он сможет получить от морского перевозчика.
Mark, we're not in Road Runner. Марк, мы не в мультике "Дорожный Бегун".
Its 22nd quadrennial World Road Congress will be held in South Africa in October this year. Ее двадцать второй Всемирный дорожный конгресс, который проводится один раз в четыре года, состоится в Южной Африке в октябре текущего года.
Passenger Vehicle and Motorcycle Tax, Road Tax and VAT налог на пассажирские транспортные средства и мотоциклы, дорожный налог и НДС;
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
After discussion, it was agreed that the priority should be placed on analysing the conformity of road signs. После состоявшейся дискуссии было принято решение о том, что приоритетное внимание следует уделять анализу соответствия дорожных знаков.
Inventory of technology road maps, with a view to conducting further analysis Перечень "дорожных карт" по вопросам технологий в целях проведения дальнейшего анализа
The main objective of the TEC in the area of technology road maps is to catalyse the development and use of technology road maps by Parties, in particular developing country Parties, in the context of addressing climate change. Основная задача ИКТ в отношении "дорожных карт" в области технологий заключается в содействии разработке и применению "дорожных карт" в области технологий Сторонами, в частности Сторонами, являющимися развивающимися странами, в контексте реагирования на изменение климата.
Cuba is denied the opportunity to purchase hard and soft technologies for road works, such as concrete and asphalt emulsion production facilities, equipment and materials for road maintenance and repair, forcing it to acquire them from very distant markets at much higher prices. Куба не имеет возможности приобретать жесткие и мягкие технологии, используемые в дорожных работах, как например установки по производству бетона и асфальтоимульсионные установки, оборудование и материалы для обслуживания и ремонта дорожного покрытия, и приходится производить соответствующие закупки на удаленных рынках по значительно более высоким ценам.
The main goal of the group is to work on signing proposals that follow the spirit of the 1968 Convention, hence bringing road signs -traditional and VMS - closer. Основная цель группы состоит в том, чтобы выработать предложения о знаках, соответствующих духу Конвенции 1968 года, иными словами, в максимальной степени объединить систему дорожных знаков, как традиционных, так и ЗИС.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
Growth in road and air transport is offsetting environmental benefits achieved through efficiency improvements. Рост автомобильных и воздушных перевозок сводит на нет положительные экологические результаты повышения эффективности.
The Chairman said that the issue also affected road and rail transport in tanks since those oils, transported in significant quantities, would suddenly become subject to RID and ADR. Председатель сообщил, что этот вопрос существует и в контексте автомобильных и железнодорожных перевозок в цистернах, поскольку данное топливо, перевозимое в больших количествах, внезапно оказывается в сфере действия МПОГ и ДОПОГ.
It would be necessary firstly to fully involve the road sector, and secondly to establish the appropriate interactions with economic development and regional authorities, and other relevant actors from both the public and the private sector. Было бы необходимо, во-первых, в полном масштабе задействовать сектор автомобильных перевозок и, во-вторых, обеспечить надлежащее взаимодействие с органами, отвечающими за экономическое развитие, и с региональными органами, а также с другими заинтересованными представителями как государственного, так и частного сектора.
Thus road pricing is needed to level the playing field between collective (rail) transportation and individual (car) transportation. Таким образом, системы взимания дорожных сборов требуются для уравнивания условий коллективных (железнодорожных) и индивидуальных (автомобильных) перевозок.
Journeys that are carried out in the context of combined transport from and to specific rail stations/ports on clearly specified road corridors, are exempted from that ban in both directions. Рейсы, которые осуществляются в рамках комбинированных перевозок в направлении от конкретных железнодорожных станций/портов и в направлении этих станций/портов в пределах четко указанных автомобильных коридоров, освобождаются от соблюдения этого запрета в обоих направлениях.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Nevertheless levels remain significantly lower than the pre-crisis peak for all inland transport modes (road, rail and inland waterways). Тем не менее, для всех видов наземного транспорта (автомобильный, железнодорожный и внутренний водный) объемы оставались на существенно более низком уровне по сравнению с докризисным максимумом.
The programme consisted of 20 road, rail and waterways investment projects (total building costs about 1,500 million euros), of which 18 is under construction in 2007). Этой программой предусматривается реализация 20 инвестиционных проектов в автомобильный, железнодорожный и внутренний водный транспорт (общая стоимость расходов на строительство составляет 1500 млн. евро); в 2007 году в рамках 18 из этих проектов уже ведутся строительные работы.
Road vehicles have become significantly cleaner compared with the limits established in the 1970s. Автомобильный транспорт стал значительно менее загрязняющим по сравнению с предельными значениями, установленными в 1970-е годы.
The diversification of production activities away from heavy industries to more consumer-oriented ones was shifting transport demand from rail to road. Диверсификация производственной деятельности в направлении от тяжелых отраслей промышленности до отраслей, которые в большей степени ориентированы на запросы потребителей, вызвала смещение спроса на перевозки с железнодорожного транспорта на автомобильный.
While containerized seaborne trade continued to dominate multimodal/door-to-door transport chains, road, and in some regions rail and barge transport was typically also involved at both ends of the trip. Хотя в смешанных перевозках по схеме "от двери до двери" по-прежнему господствуют морские контейнерные перевозки, со стороны как отправителя, так и получателя грузов, как правило, задействован автомобильный, а в некоторых регионах и железнодорожный и речной транспорт.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
For the purpose of user-friendliness, the secretariat proposes to include in Part 8 a new Chapter 8.6, addressed to the road carrier, with explanations of these signs and signals and their interpretation, in particular how to comply with road tunnel restrictions. С целью обеспечения удобства для пользователей секретариат предлагает включить в часть 8 новую главу 8.6, предназначенную для перевозчиков, с объяснениями этих знаков и сигналов и их толкованием, в частности с объяснением того, как следует соблюдать ограничения, касающиеся автодорожных туннелей.
Implementation of the new provisions concerning safety of transport of dangerous goods through road tunnels Применение новых положений, касающихся безопасности перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях
The committees in charge should prove if and how the proposed measures for further increasing the protection of people in cases of fire should be implemented within the guidelines for the construction and the operation of road tunnels. Соответствующим компетентным органам надлежит обосновать необходимость и определить пути включения предлагаемых мер по дальнейшему повышению эффективности защиты людей на случай пожара в действующие руководящие положения, касающиеся строительства и эксплуатации автодорожных туннелей.
Burglary and robbery of United Nations staff in Khartoum increased from one incident in the third quarter of 2008 to four incidents in the last quarter of 2008, as did traffic accidents involving staff members with road conditions deteriorating during the rainy season. Кражи со взломом и ограбления сотрудников Организации Объединенных Наций в Хартуме участились с одного инцидента в третьем квартале 2008 года до четырех инцидентов в последнем квартале 2008 года, равно как и количество автодорожных происшествий с участием сотрудников вследствие ухудшения состояния дорог в сезон дождей.
In order to attain the highest safety level in road tunnels, the following objectives should be pursued: Prevent critical situations in tunnels constituting a danger to human life, the environment and tunnel installations; Limit the consequences of events such as accidents and fires. Для достижения оптимального уровня безопасности в автодорожных туннелях были поставлены следующие цели: предотвращение критических ситуаций, создающих опасность для жизни человека, а также для окружающей среды и туннельных объектов;
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
However, the road sector requires long-term planning. Тем не менее автодорожный сектор нуждается в долгосрочном планировании.
This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession. В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности.
The increase in demand for road and air transport will result in higher total energy use in the coming years, leading to higher emissions of greenhouse gases. Повышение спроса на автодорожный и воздушный транспорт приведет к повышению общего потребления энергии и, соответственно, к повышению эмиссии газов, создающих парниковый эффект.
One example from the EIB experience speaks of a road project in which it was recommended, in the light of traffic levels, to build only one lane per direction of the originally proposed motorway. Одним из примеров опыта ЕИБ является автодорожный проект, в рамках которого с учетом уровней движения было рекомендовано построить только по одной полосе движения в каждом направлении вместо первоначально предложенной автомагистрали.
Special budgets, where resources are partially used for infrastructure investments, are the State Road Fund, the Railway Fund, and the Port Development Fund. К числу специальных бюджетов, ресурсы которых отчасти используются для осуществления капиталовложений в инфраструктуру, относятся Государственный автодорожный фонд, Железнодорожный фонд и Фонд развития портов.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
High road, highway... same thing, right? Высокие цели, шоссе... одно и тоже, так ведь?
Lady Denman Drive, a roadway atop the dam wall, provides a third road crossing for the lake. Шоссе Леди Денман, проходящее по верху дамбы, является третьим автомобильным переездом через пруд.
The 6-square-kilometre (2.3 sq mi) base is strategically located south of Tripoli city centre at the northern end of Airport Highway, allowing easy access to government assets within the city as well as direct high-speed road access to Tripoli International Airport. База площадью около 6 км² стратегически расположена на юге Триполи у северного выезда на шоссе Аэропорта, позволяя легко добраться до правительственных зданий и сооружений и обеспечивая прямой высокоскоростной доступ к Международному аэропорту Триполи.
He is the Ugandan record holder for the 3000 metres and 5000 metres on the track, as well as for the 10K road distance. В настоящее время владеет рекордами Уганды на дистанциях 3000 метров, 5000 метров и в беге на 10 километров по шоссе, а также в беге на 2 мили в помещении.
She was located by a passerby about 200 yards off Big Wheel Gap Road, four miles southwest of Jellico in Campbell County, some distance from Interstate 75, near a strip mine. Её тело было расположено рядом с проезжей частью примерно в 200 ярдах от Биг Уил Гэп Роуд, в четырёх милях к юго-западу от Джеллико в графстве Кэмпбелл, на некотором расстоянии от Шоссе 75, вблизи полосовой шахты.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
It has also pursued a number of effective policies and projects aimed at developing Pakistan's road and railway infrastructure and improving port facilities. Он также осуществляет ряд эффективных стратегий и проектов, направленных на развитие автодорожной и железнодорожной инфраструктуры Пакистана и на улучшение портовых сооружений.
Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и
He invited the European Commission Directorate-General responsible for road infrastructure safety to send a note to member States of the European Union drawing their attention to that point. Он предложил Управлению Европейской комиссии, занимающемуся вопросами безопасности автодорожной инфраструктуры, направить государствам - членам Европейского союза соответствующую ноту, чтобы обратить их внимание на это обстоятельство.
Following the accident in the Tauern Tunnel on 29 May 1999, the study was extended to all tunnels more than 600 m long in the national road network. После дорожно-транспортного происшествия, имевшего место в туннеле Тауерн 29 мая 1999 года, такое исследование было решено провести по всем туннелям национальной автодорожной сети, длина которых превышает 600 метров.
Our terms of reference go beyond the specific question of trunk road schemes and, therefore, the Committee has aimed at a general approach which treats even-handedly all types of transport investment or policy initiative, for all modes. З. Наш анализ выходит за рамки конкретного вопроса о программах развития автодорожной сети, поэтому Комитет стремился использовать общий подход, в рамках которого объективно рассматриваются все виды транспортных капиталовложений или стратегий и для всех видов транспорта.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
There's only one road that leads to the police station. Там только одна улица, которая ведет к полицейскому участку.
Twenty one and one Paris Road. 21 и 1, улица Пэрис.
A highway under this Act is defined as the whole or part of any road, thoroughfare, street, trail or way maintainable at the public expense and dedicated to public use. В соответствии с данным Законом автомагистраль определяется полностью или частично как любая дорога, магистраль, улица, путь или проезд, финансируемые за государственный счет и предназначенные для общественного пользования.
In 1854, it was extended to Zhejiang Road, and eight years later, once more extended to Xizang Road. В 1854 году улица была продлена до Чжэцзянской улицы, а восемь лет спустя - до Хизанской.
The station was previously called Nieuwe Weg ("New Road") (1898-1939). Изначально улица называлась Новой (название известно с 1890 года).
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Similarly, they are also trucked via road to Kismaayo and other areas within Somalia. В Кисмайо и другие районы Сомали оружие также доставляется автомобильным транспортом.
Concerning transport of CO2, Mr. Eggleston highlighted pipelines, shipping, rail and road. Что касается транспортировки СО2, то г-н Эгелстон подчеркнул особое значение трубопроводов, транспортировки судами, железной дорогой и автомобильным транспортом.
In 2000 and 2001, the Commission approved Euro 6 billion ISPA funding, with 61% going to transport projects, equally shared between rail and road. В 2000 и 2001 годах Комиссия одобрила финансирование по линии ИСПА в размере 6 млрд. евро, из которых 61% предназначалось для транспортных проектов в равном соотношении между железнодорожным и автомобильным транспортом.
Today, to meet the demands of modern business and to compete with road transportation, operations continue to be enhanced, and much traffic comes in the form of bulk cargo from large customers. Сегодня, чтобы соответствовать требованиям современного бизнеса и конкурировать с автомобильным транспортом, объём грузоперевозок продолжает увеличиваться, а основной грузооборот приходится на сыпучие грузы крупных клиентов.
Food distribution, in particular the delivery of wheat grains from Umm Qasr to inland destinations, would also benefit from the rehabilitation of the railway system since costs of transportation by rail are half those of road haulage. На распределение продовольствия, особенно доставку пшеничного зерна из порта в Умм-Касре в различные населенные пункты внутри страны, положительно скажется также восстановление системы железных дорог, поскольку перевозки по железной дороге обходятся вдвое дешевле, чем перевозки автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
Got the rental fired up outside and about ready to hit the road. Машина уже у входа и я почти готов ехать.
It blocked the road, preventing them from driving on. Оно перегородило дорогу, не давая им ехать дальше.
Which road do you want to take to Robertville? Какой дорогой вы хотите ехать в Робервилль?
From Brescia or Milan take the state road (Provinciale) 236. Из Брешии-Милана надо ехать по дороге СС 236.
You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going right until you pass the rail road tracks, and then you turn left and go for about six miles. Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его...
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
The road and the tunnel were never built. Железная дорога и тоннель так и не были построены.
This road would eventually connect Mexico City to Santa Fe. Железная дорога соединяет город Медельин со столицей и городом Санта-Марта.
17 January 1979 road re-allocated from the East Siberian Railway on the basis of the Decree of the USSR Council of Ministers No. 1091 of 28 December 1978 G. 1 October 2003 Krasnoyarsk railway became a part of Russian Railways on the territorial rights of the branch. 17 января 1979 года дорога повторно выделена из Восточно-Сибирской железной дороги на основании Постановления Совета Министров СССР Nº 1091 от 28.12.1978 г. 1 октября 2003 года Федеральное государственное унитарное предприятие «Красноярская железная дорога» вошло в состав ОАО «Российские железные дороги» на правах территориального филиала.
Poor river and road conditions made transportation into and out of the Pechora basin very expensive, and various improvement projects, including a narrow-gauge portage railroad were proposed. Плохие речные и дорожные условия транспортировки сделали доставку грузов из печорского бассейна и обратно очень дорогой, потому предлагались различные проекты по совершенствованию транспортной сети на данном участке, в том числе предлагалась узкоколейная железная дорога на месте волока.
The Baku-Tbilisi railway and 82 km of the Silk Road pass through the region. Через регион проходит железная дорога Баку-Тбилиси и 82 км Шелкового пути.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
He came third at the Kosa 10 Mile Road Race and second at the Nagoya Half Marathon. Далее он занимает З-е место в гонке Kosa 10 Mile Road Race и второе в Нагойском полумарафоне.
In 2016, her debut album British Road Movies, a collaboration between Jackson and Butler, was released to positive reviews, holding a 76% approval rating on Metacritc. В 2016 году её дебютный сольный альбом British Road Movies, записанный при участии Батлера получил положительные отзывы и получил рейтинг в 76 % на сайте Metacritc.
Station #1 opened in 1963 at the corner of State and Monroe and Station #2 opened on March 16, 2007, at 2201 Tanner Road. Станция Nº 1 открыта в 1963 году на углу штата и Монро, а станция Nº 2, находящаяся по адресу 2201 Tanner Road, открылась 16 марта 2007 года.
This explains the spelling discrepancy between the two subway stations along what was once known as Avenue B: the Beverley Road station on the BMT Brighton Line, and the Beverly Road station on the IRT Nostrand Avenue line. Однако написание названий этих двух станций различается: если на ВМТ Brighton Line станция именуется Beverley Road, то на IRT Nostrand Avenue Line - Beverly Road.
The south end is a flying junction (the Dyre Avenue Flyover), into the local tracks of the IRT White Plains Road Line (with crossovers to the express track). Южный конец из пролётного ж/д узла, соединяется с локальными путями IRT White Plains Road Line (с соединениями в экспресс путям).
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
Lorna Price. 1 -7-9-3-7 Calvary Road. Лорна Прайс 1-7-9 3-7, Калвари роуд...
Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London. Копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне.
'Terry to Danebury Road, do you read me? 'Терри вызывает Дэнбери Роуд, как меня слышите?
SU taped this, they kept going to Hollywood road recently Все они появились на Голливуд роуд недавно.
The tape shows he was hit in the grab and he went into The Kahiko on Kalia Road. На пленке видно, что он был ранен при захвате, и отправился в отель Кахико на Калья роуд.
Больше примеров...