Английский - русский
Перевод слова Retrial

Перевод retrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторного судебного разбирательства (примеров 51)
The date of the retrial is yet to be determined. Еще предстоит определить дату повторного судебного разбирательства.
The State party maintains that while the Committee's case law does require substantially reviewing the conviction and sentence, it does not require a factual retrial. Государство-участник указывает, что, хотя практика Комитета действительно требует пересмотра по существу обвинения и приговора, она не требует повторного судебного разбирательства.
11.5 The State party reiterated its previous submissions that considerations based on a deficient retrial are outside the scope of the present case, which is concerned with whether the complainant's return to Egypt was in breach of the absolute ban on torture. 11.5 Государство-участник повторило суть своих предыдущих представлений, согласно которым, соображения, основанные на недостатках повторного судебного разбирательства, выходят за рамки настоящего дела, которое сводится к тому, было ли возвращение заявителя в Египет осуществлено в нарушение абсолютного запрещения пыток.
This will include the retrial of Muvunyi ordered by the Appeals Chamber. Мы также готовимся к проведению повторного судебного разбирательства по делу Мувуньи на основании решения, принятого Апелляционной камерой.
The author further notes that the second instance court accepted that no reconciliation had been reached and requested a retrial requiring that discrepancies and drawbacks of the investigation needed to be clarified. Далее автор сообщения отмечает, что суд второй инстанции признал факт отсутствия согласия с родственниками потерпевшего и потребовал проведения повторного судебного разбирательства для прояснения противоречий и пробелов проводившегося следствия.
Больше примеров...
Повторное разбирательство (примеров 32)
Although Mr. Harvey remained available for trial and regular hearings were being held throughout and trial dates were set on several occasions, the retrial did not start until 26 April 1988, 22 months after Mr. Wright's re-arrest. Хотя г-н Харви по-прежнему находился под стражей, проводились формальные слушания дела и неоднократно назначались даты начала судебных заседаний, повторное разбирательство было начато лишь 26 апреля 1988 года, через 22 месяца после повторного ареста г-на Райта.
In addition, retrial is not provided for in national law and any amendment to law to so provide is not feasible. Кроме того, повторное разбирательство не предусмотрено национальным законодательством, и внесение каких-либо поправок в закон с этой целью не представляется целесообразным.
Due care is exercised in these rulings to such an extent that if one of these two (Supreme Court or Prosecutor) deems that the ruling contravenes provisions of sharia or law, a retrial can be ordered or the ruling abrogated. В случае с такими решениями проявляется максимальная должная осмотрительность, и если одна из двух упомянутых инстанций (Верховный суд или прокурор) считает, что решение противоречит нормам шариата или закону, то может быть назначено повторное разбирательство либо же аннулировано решение.
The Court found the previously excluded evidence to be admissible and ordered a retrial of Limaj, a former high-ranking commander of the Kosovo Liberation Army (KLA) and Government Minister, and his three co-defendants. Суд признал допустимыми ранее отклоненные доказательства и распорядился провести повторное разбирательство по делу Лимая, бывшего старшего командира Освободительной армии Косово (ОАК) и правительственного министра, и трех его соподсудимых. 24 ноября все подсудимые были возвращены под стражу.
If an appellate court vacates either the sentence or the conviction, it may remand the case to the trial court for additional proceedings or for retrial. Если апелляционный суд отменяет назначенную меру наказания и вынесенный обвинительный приговор, он может отослать дело обратно на доследование или повторное разбирательство в суд первой инстанции.
Больше примеров...
Повторного разбирательства (примеров 36)
In this context, the authors note that during the retrial the judge criticized the defence on several occasions for not doing their work properly. В этой связи авторы отмечают, что в ходе повторного разбирательства судья неоднократно подвергал защиту критике за недобросовестное выполнение своих обязанностей.
However, article 14, paragraph 5 does not require a full retrial or a "hearing", as long as the tribunal carrying out the review can look at the factual dimensions of the case. Однако пункт 5 статьи 14 не требует полного повторного разбирательства или "слушания", если суд, осуществляющий пересмотр, может проанализировать фактические аспекты дела.
The failure to cross-examine was held against the defence by the judge at the authors' retrial, when the opportunity to cross-examine Detective Ashman no longer existed. Это обстоятельство было обращено судьей против защиты при проведении повторного разбирательства, когда перекрестный допрос Ашмана был уже невозможен.
At the time of the retrial, Detective Ashman had died, and his deposition was admitted as evidence. В ходе повторного разбирательства сержант Ашман скончался, и его показания были приняты в качестве доказательства.
The Prosecution continues to staff the Haradinaj et al. retrial with resources from the Appeals Division, given that the retrial was not ordered until after the present budget for the International Tribunal for the Former Yugoslavia had been adopted. Обвинение продолжает использовать для повторного разбирательства по делу Харадинай и др. кадры из Апелляционного отдела, учитывая тот факт, что решение о проведении этого повторного разбирательства было принято после утверждения нынешнего бюджета Международного трибунала.
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 28)
For example, the provisions of Article 395 of the Penal Code governing retrial of criminal cases in which people were convicted in absentia have been modified. Например, положения статьи 395 Уголовного кодекса, регламентирующей повторное рассмотрение уголовных дел, по которым виновные осуждаются заочно, были изменены.
In November, the Supreme Court rejected the verdict and returned the case to the High Court for another retrial. В ноябре Верховный Суд отклонил приговор и вернул дело на повторное рассмотрение в Высокий суд.
Pursuant to the new Criminal Procedure Code, until March 2010, 16 cases involving 93 convicted persons where judgements had been passed in absentia were put down for retrial. В соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом 16 дел в отношении 93 обвиняемых, которые были заочно осуждены до марта 2010 года, были возвращены на повторное рассмотрение.
I'll do my best, but there's not a chance the bosses will let this go to retrial. Я сделаю все возможное, но мало шансов, что прокурор отправит дело на повторное рассмотрение.
IBAHRI recommended reviewing all convictions of civilians handed down by military courts since January 2011 and to grant the right to a retrial in a civilian court. ИПЧМАЮ рекомендовал Египту пересмотреть все обвинительные приговоры, которые военные суды вынесли гражданским лицам с января 2011 года, и предусмотреть право на повторное рассмотрение этих дел в гражданских судах.
Больше примеров...
Пересмотра дела (примеров 17)
In April 2008, the week after the attempt at retrial failed, Karen Downes stabbed her husband during an argument. В апреле 2008 года, через неделю после неудачной попытки пересмотра дела, Карен Даунс ударила ножом своего мужа во время ссоры.
According to the court, the plaintiffs' complaints were examined by the lower courts, in which there is no compelling reason for a retrial on appeal. По мнению суда, жалобы истцов были исследованы нижестоящими судами, в них не имеется веских оснований для пересмотра дела в кассационной инстанции.
Unless you want to risk a retrial, you're going to have to proceed with what you've got. Если только вы не хотите пойти на риск пересмотра дела, вам нужно продолжать с тем, что у вас есть.
He stated that the most appropriate remedy would have been to quash the conviction and order a retrial before the ordinary courts, but as he had already served the bulk of his sentence, he should be released. Он указал, что наиболее подходящим средством явилась бы отмена его обвинительного приговора и назначение пересмотра дела в обычных судах, но, поскольку он уже отбыл основную часть наказания, его следует освободить.
Enough to get Ferren a retrial. Достаточно для пересмотра дела Феррела.
Больше примеров...
Повторное судебное разбирательство (примеров 20)
However, an appeal to the Presidium of the Supreme Court under the supervisory review procedure resulted in the judgment being overturned and the case sent back for retrial on 11 January 2002. Однако в результате апелляции в Президиум Верховного суда в соответствии с процедурой пересмотра в порядке надзора судебное решение было отменено, и 11 января 2002 года дело было направлено на повторное судебное разбирательство.
As soon as the individual concerned was taken into custody, the previous proceedings were declared null and void and a retrial was ordered, with the usual investigation by an examining magistrate. С момента заключения соответствующего лица под стражу предыдущие процедуры объявляются недействительными, и проводится повторное судебное разбирательство, которому предшествует предусмотренное процедурой расследование.
Bell's retrial in the Barker assault was scheduled for December 6. Повторное судебное разбирательство по делу о нападении на Баркера было назначено на 6 декабря.
The State party argues that the author's retrial was fair and that it is not the Human Rights Committee's function to provide a judicial appeal from or review of decisions of national authorities. Государство-участник утверждает, что повторное судебное разбирательство по делу автора являлось справедливым и что функции Комитета по правам человека не предусматривают проведения обжалования в судебном порядке или пересмотра решений национальных властей.
Although the Bijeljina Military Court on 13 October 1995 annulled that verdict and ordered a retrial, he is still in detention with no date set for a retrial. Несмотря на то, что 13 октября 1995 года военный суд Биелины аннулировал этот вердикт и постановил провести повторное судебное разбирательство, г-н Мемович по-прежнему содержится под стражей, а дата повторного разбирательства не назначена.
Больше примеров...
Пересмотр дела (примеров 12)
The small matter of the Kevin Russell retrial. Из-за небольшого дельца, пересмотр дела Кевина Рассела.
I'm petitioning for a retrial because she's innocent. Я подаю на пересмотр дела, потому что она невиновна.
It all spells retrial to me... or, in your case, retrials. Для меня она означает пересмотр дела... или в твоём случае дел.
For a crime that she didn't commit. I'm petitioning for a retrial Я подаю на пересмотр дела, потому что она невиновна.
What about a retrial? Может, пересмотр дела?
Больше примеров...
Пересмотре дела (примеров 15)
On 25 July 2013, Chen Kegui's father petitioned Yinan County People's Court for a retrial of the case. 25 июля 2013 года отец Чэнь Кэгуя направил в народный суд округа Иньань прошение о пересмотре дела.
The absentees successfully applied for a retrial, which was held on 26 February 2003, but only one appeared in court. Лица, осужденные заочно, впоследствии обжаловали приговор и ходатайствовали о пересмотре дела, который состоялся 26 февраля 2003 года, но только один человек предстал перед судом.
Mr. OGUCHI (Japan), replying to the question about the confidentiality of communications between attorneys and death-row inmates who had requested a retrial, said that prison officials were present during interviews only when the appeal was still being processed. Г-н ОГУШИ (Япония), отвечая на вопрос о конфиденциальности обмена информацией между адвокатами и приговоренными к смертной казни в случае подачи ходатайства о пересмотре дела, указывает, что сотрудник пенитенциарного учреждения присутствует на свиданиях только в период рассмотрения ходатайства.
The final decision of the court, provided that certain conditions exist, can be contested by motion for retrial or review. Окончательное решение суда, в определенных условиях, может оспариваться путем подачи ходатайства о повторном слушании или пересмотре дела.
It should be noted that the law on penitentiary institutions that had entered into force in 2007 allowed some exceptions and in certain cases a private interview might be authorized even when the request for retrial was still pending. Следует уточнить, что закон о пенитенциарных учреждениях, вступивший в силу в 2007 году, предусматривает исключения; в ряде случаев беседа с глазу на глаз может быть разрешена даже в период ожидания рассмотрения ходатайства о пересмотре дела.
Больше примеров...
Повторное слушание дела (примеров 13)
Though the retrial took place in the Sarajevo Cantonal Court (Federation), the Court agreed to carry out some proceedings in the Republika Srpska. Хотя повторное слушание дела происходило в Сараевском кантональном суде (Федерация), Суд согласился провести некоторые процедуры в Республике Сербской.
Persons are occasionally tried in absentia, though no right of retrial exists if the person returns. Случаи заочного судопроизводства иногда имеют место, хотя права на повторное слушание дела в случае возвращения соответствующего лица не существует.
As the jury failed to arrive at a unanimous verdict - 11 jurors were in favour of acquittal, only one supported a "guilty" verdict - the presiding judge ordered a retrial. Поскольку присяжные заседатели не смогли прийти к единому решению - 11 присяжных были за оправдание и только один - за вынесение обвинительного приговора, председательствующий судья распорядился провести повторное слушание дела.
The new cases include the trials of three accused arrested in 2007 and 2008, a retrial ordered by the Appeals Chamber and a contempt of court case. Новые дела включают в себя судебные процессы над тремя обвиняемыми, арестованными в 2007 и 2008 годах, повторное слушание дела, затребованное Апелляционной камерой, и дело о неуважении к суду.
In August 2001, the Supreme Court had ordered a retrial of 15 so-called "rogue elements" in the security services convicted of the 1998 murder of intellectuals and political dissidents. В августе 2001 года Верховный суд постановил провести повторное слушание дела в отношении 15 так называемых «мошенничающих элементов» в службах безопасности, обвиненных в совершении в 1998 году убийств представителей интеллигенции и политических диссидентов.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения дела (примеров 10)
In Japan even ongoing retrial procedure can be neglected for the execution. В Японии человек может быть казнен даже во время повторного рассмотрения дела .
In accordance with the new text it is now forbidden, during a retrial, to increase the sentence pronounced during the trial in absentia. В соответствии с измененными положениями теперь во время повторного рассмотрения дела запрещается ужесточать приговор, вынесенный заочно в ходе первого судебного разбирательства.
The Law on Civil Procedure introduced the new institute of retrial in case the European Court of Human Rights founds a violation of human rights or fundamental freedoms guaranteed by the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. Гражданско-процессуальный кодекс вводит новый институт повторного рассмотрения дела в случае, когда Европейский суд по правам человека установил факт нарушения прав или основных свобод человека, которые гарантируются Европейской конвенцией о защите прав и основных свобод человека.
Firstly, he alleges that the members of the jury at the retrial were biased against him. Во-первых, он утверждает, что в ходе повторного рассмотрения дела присяжные заседатели якобы были настроены против него.
The retrial judgement in the Muvunyi case was rendered on 11 February 2010 and both parties appealed. Решение в порядке повторного рассмотрения дела Мувуньи было вынесено 11 февраля 2010 года, и обе стороны подали апелляции.
Больше примеров...
Повторном разбирательстве (примеров 10)
It further ordered retrial on one count pursuant to Rule 118 of the Rules. Она далее вынесла постановление о повторном разбирательстве его дела в связи с одним пунктом на основании правила 118 Правил.
One case, Haradinaj et al., was returned to the pre-trial stage following the Appeals Chamber's decision to grant the Prosecution's request for a partial retrial. Одно дело - Харадинай и др. - было возвращено на этап досудебного разбирательства после принятия Апелляционной камерой решения удовлетворить просьбу Обвинения о частичном повторном разбирательстве.
If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute. Если арест скрывающегося от правосудия лица, которому МТБЮ или МУТР вынес обвинение, либо вынесение постановления о повторном разбирательстве происходит в дату начала функционирования соответствующего отделения Механизма или после этой даты, то такое лицо становится подсудно Механизму сообразно статье 1 его Устава.
Following the arrests of three indictees, the denial of requests for the referral of cases to Rwanda, a contempt of court indictment and an order for retrial, the Tribunal was faced with a high number of new cases during the reporting period. В связи с арестом трех лиц, которым были предъявлены обвинительные заключения, отклонением ходатайств о передаче дел Руанде, вынесением обвинительных приговоров в делах о неуважении к Трибуналу и постановления о повторном разбирательстве Трибунал в течение отчетного периода столкнулся с большим числом новых дел.
Five judgements in single-accused cases were delivered, including a sentencing judgement for a guilty plea and a retrial, and the evidence phase in five single-accused trials was completed. По пяти делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому, были вынесены решения, включая решение с приговором в отношении обвиняемого, признавшего себя виновным, и решение о повторном разбирательстве, при этом был завершен этап представления доказательств по делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому.
Больше примеров...
Повторный суд (примеров 7)
Yes. Come out now and I'll arrange a retrial. Да, если вы сейчас выйдете, я устрою вам повторный суд.
Two: We get a retrial, Во-вторых, нам устраивают повторный суд,
The retrial was replaced by a review panel in which Shi Tao's defence lawyer was not present because the Court had not informed the lawyer. Повторный суд был заменен заседанием группы экспертов, на котором адвокат-защитник г-на Ши Тао не присутствовал, так как Суд его о нем не проинформировал.
We want a retrial, Sir! Мы просим повторный суд.
Combatants Sasha Bluchin and Glori Cambell, Golani 12th regiment, want a retrial, Sir. Сержанты Саша Блохин и Глори Кэмпбелл, 12-й полк Голани. Мы просим повторный суд.
Больше примеров...
Повторном рассмотрении дела (примеров 7)
After the conviction of the death sentence, there is a possibility of execution even if the prisoner is requesting a retrial... После вынесения смертного приговора существует возможность приведения его в исполнение, даже если заключенный ходатайствует о повторном рассмотрении дела...
According to the Japanese Federation of Bar Associations, filing of an appeal for retrial or amnesty is not considered to be a reason to suspend an execution. Согласно сообщению Японской федерации ассоциаций адвокатов, подача апелляции с ходатайством о повторном рассмотрении дела или амнистии не считается основанием для отсрочки приведения в исполнение смертного приговора.
For instance they may request a retrial on grounds specified by law, such as the appearance of new evidence, evidence of forgery of documents that served as the basis for the death penalty, etc. Например, такие лица могут просить о повторном рассмотрении дела на основаниях, предусмотренных законом, например возникновением новых обстоятельств дела, доказательств подделки документов, которые служили в качестве основания для вынесения смертного приговора, и т.д.;
It's just a hearing for a retrial. Это лишь слушание о повторном рассмотрении дела в суде.
That was precisely the course of action followed by the prosecutor concerning the petition for disclosure of evidence in the retrial hearing on the Sayama case. Именно так поступил обвинитель в отношении ходатайства ознакомиться с доказательствами при повторном рассмотрении дела Саямы.
Больше примеров...
Повторном судебном разбирательстве (примеров 9)
The Court of Appeal set aside the death sentence and ordered a retrial on 10 January 1995. Апелляционный суд отменил этот смертный приговор и вынес решение о повторном судебном разбирательстве 10 января 1995 года.
From the written judgement, it is clear that in the retrial Mr. El Motassadeq was not convicted of abetting the murder of the victims of the 11 September attacks. Исходя из письменного текста решения представляется ясным, что при повторном судебном разбирательстве г-н Эль-Мотассадек не был осужден за пособничество убийству жертв совершенных 11 сентября нападений.
The court can also vary the sentence of the lower court and set aside a verdict and, if necessary, order a retrial. Данный суд может также изменить приговор суда низшей инстанции и отменить вердикт, а если это необходимо - вынести постановление о повторном судебном разбирательстве.
She states that Mr. Baksh testified at the retrial that he saw Bharatraj and Lallman Mulai at the scene attacking Mr. Seeram, while at the initial trial he had testified that he could not see the scene, because it was too dark. Она заявляет, что г-н Бакш на повторном судебном разбирательстве показал, что он видел Бхаратраджа и Лоллмена Мулаи, нападавших на г-на Сирама, в то время как на первом судебном разбирательстве он показал, что не мог видеть преступления, поскольку в это время было слишком темно.
2.4 At the retrial two of the original three judges of the panel sat again on the bench, which according to the author compromised the independence and impartiality of the court. 2.4 В повторном судебном разбирательстве принимали участие двое из трех судей, участвовавших в первом судебном процессе, что, согласно заявлению автора, ставит под сомнение независимость и беспристрастность данного суда.
Больше примеров...
Повторного суда (примеров 8)
The Supreme Court sent the case back to Judge Hawkins for a retrial. Верховный суд направил дело обратно судье Хоукинсу для проведения повторного суда.
If we kept this under the radar, out of the press, would you consider releasing him with a home detention agreement pending a retrial? Если мы будем держать это подальше от СМИ, то ты подумаешь, чтобы выпустить его под домашний арест до повторного суда?
The Ambassador was unclear as to whether he would request the complainant's retrial. Посол неясно высказался о том, будет ли он просить проведения повторного суда над заявителем.
Counsel requested the State party to consider having a retrial in Sweden or to allow him to complete his imprisonment there, but the State party responded that no such steps were possible. Адвокат просил государство-участника рассмотреть вопрос о проведении повторного суда в Швеции или разрешении заявителю отбыть здесь его тюремное заключение, но государство-участник ответило, что предпринять подобные шаги не представляется возможным.
The Working Group believes that under the circumstances a retrial, the granting of a pardon, or a commutation of sentence would be an appropriate remedy. Приняв настоящее мнение, Рабочая группа просит правительство принять необходимые меры для исправления положения г-на Аюба Масиха. Рабочая группа считает, что в сложившихся обстоятельствах надлежащей мерой было бы проведение повторного суда, оправдание или смягчение приговора.
Больше примеров...