| Mrs. Muggs said Ethel's resting. | Миссис Маггс сказала, что Этель отдыхает. |
| She's back at Med, resting up. | Она вернулась в Мед, отдыхает. |
| Olga Nikolayevna is resting at the hotel, Herr Master. | Герр мастер, Ольга Николаевна отдыхает в отеле. |
| Yes, he's fine, he's resting now. | Все хорошо, сейчас он отдыхает. |
| Maybe he's there resting. | Может быть он там отдыхает. |
| I will have to count the resting from the beginning afterwards. | Придется тогда начинать отдых заново. |
| Playing chess, painting, resting and other leisurely activities were also pursued in these pavilions because of the exceptional view and surrounding beauty. | Игра в шахматы, рисование, отдых и прочая малоактивная деятельность осуществлялись в этих павильонах, из-за прекрасного вида и окружающей красоты. |
| During its nocturnal activities, the species was found to spend 47% of the time resting and 18% of the time feeding. | Ноьчю 47 % времени тратит на отдых, и только 18 % - на кормление. |
| Resting at an Inn is still the preferred method, as rest credit will accumulate four times faster for players logged off inside of an Inn. | Отдых в трактире все же более предпочтителен, поскольку в этом случае преимущество от отдыха накапливается в четыре раза быстрее, чем где-либо еще. |
| He should be fine after resting. | Небольшой отдых - и он придёт в норму. |
| I mean, he should be resting. | Я имею ввиду, - ему надо отдохнуть. |
| Sister, you're meant to be resting. | Сестра, вам нужно отдохнуть. |
| It's a good thing Mama was resting, 'cause the streets was awful crowded with people lookin' at all the statues and monuments, and some of them people were loud and pushy. | Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи. |
| Well, why don't you let me do the worrying and you do the resting? | Ну, почему бы тебе не позволить мне беспокоиться, а самому немного отдохнуть? |
| That's why I was resting. | Поэтому я прилег отдохнуть. |
| Claire, shouldn't you be resting? | Клэр, почему ты не отдыхаешь? |
| I thought you were resting. | Я думал, что ты отдыхаешь. |
| You're supposed to be resting. | Предполагалось, что ты отдыхаешь. |
| Why aren't you home resting? | Почему ты не отдыхаешь дома? |
| You're resting, you're calmly resting. | Ты отдыхаешь, ты спокойно отдыхаешь. |
| And you spend the war resting comfortably as a Starfleet POW while your men lie rotting on this planet. | И проведете войну, уютно отдыхая как военнопленный Звездного Флота, в то время как ваши бойцы разлагаются на этой планете. |
| She spent two years resting and traveling, before committing to David Lean's romantic drama Summertime (1955). | Она провела два года отдыхая и путешествуя, прежде чем приняла участие в романтической драме Дэвида Лина, «Лето» (1955). |
| Most likely due to the lemur's folivorous diet, Western woolly lemurs spend large amounts of time resting in order to conserve energy. | В основном из-за специфики своего рациона, западные шерстистые лемуры проводят большое количество времени отдыхая для того, чтобы сохранить больше энергии. |
| The pearl of modern Sofia are the ruins of an ancient Roman coliseum, dated from III century, exposed at the ground floor of the hotel. Enjoy its beauty while having breakfast or resting in the Lobby bar. | Жемчужина современной Софии - руины древнего римского колизея, расположенного на нижнем этаже отеля, красотой которого Вы можете наслаждаться завтракая или отдыхая в лобби баре. |
| Resting in the air-conditioner environment controlled by you, you will be able to learn the latest news or enjoy programmes from all over the world on satellite TV. | Отдыхая в удобной среде с вами управляемым кондиционером, Вы сможете узнать все новости по телевизору со спутниковой антенной. |
| So these elephants, you can see, obviously, they are resting. | Вы видите, что эти слоны явно отдыхают. |
| They're resting, sir. | Они отдыхают, мсье. |
| Maybe they're resting. | Может они просто отдыхают. |
| And they spend their daytime resting and socializing in the safety of the shallows, but at night, they go off the edge and hunt in deep water. | В течение дня они, в основном, отдыхают и общаются на безопасном островке отмели, а ночами уплывают в открытый океан, чтобы поохотиться. |
| And they spend their daytime resting and socializing in the safety of the shallows, but at night, they go off the edge and hunt in deep water. | В течение дня они, в основном, отдыхают и общаются на безопасном островке отмели, а ночами уплывают в открытый океан, чтобы поохотиться. |
| All that time I was resting, it got me thinking. | Пока я отдыхал, было время поразмыслить. |
| There I were, resting, And upon a sudden, I hear an ungodly row on deck. | Я лежал у себя, отдыхал и вдруг услышал шум ужасной возни на палубе. |
| Resting up for the big game the next day. | Отдыхал перед важной игрой на следующий день. |
| Rachel, I have been resting for 15 years. | Рейчел, я отдыхал 15 лет |
| He took up arms against the Franks in 300 or 301 and in 302 - while Maximian was resting in Italy - continued to campaign against Germanic tribes on the Upper Rhine. | Он совершал походы против франков в 300 или 301 и 302 годах, в то время как Максимиан отдыхал в Италии. |
| First of all, I was just resting there because I had had a little bit too much to drink. | Во-первых, я там просто отдыхала, потому что я слегка перебрала с выпивкой. |
| In 2012, the country for the first time just resting, all events on this date took place in the previous days. | В 2012 году впервые страна просто отдыхала, все мероприятия, посвященные этой дате, состоялись в предыдущие дни. |
| no, I was just resting | Нет, я отдыхала. |
| Hanging out, resting. | Да ничего, отдыхала. |
| I was resting with my mother. | Я отдыхала со своей мамой. |
| He's already resting in the earth, so... | Он уже покоится в земле, и... |
| He's resting it on his nightstick. | Просто его рука покоится на дубинке. |
| You father isn't resting, son, least of all in peace. | Твой отец не покоится, сын, и уж тем более в мире. |
| I'm going to say that even though we don't know this man's name, even though he was born and fought under another flag, he's resting with us now, and we will look after him as one of our own. | Я скажу, что даже если мы и не знаем имени этого человека, даже если он был рождён и сражался под чужим флагом, он покоится сейчас здесь, и мы позаботимся о нём, как об одном из нас. |
| Her ashes are resting alongside those of her parents in the historical pantheon of the Farkasréti Cemetery in Budapest. | Прах Илоны Колонич покоится вместе с её родителями и сестрами в историческом пантеоне на кладбище Фаркашрети («Farkasréti temető») в Будапеште. |
| The following two days were relatively quiet with both armies resting in their camps some 15 miles (24 km) from each other. | На следующий день было тихо, армии отдыхали в лагерях на расстоянии 15 километров друг от друга. |
| "Resting. It's tiring work, you know." | Мы отдыхали, всё-таки нелегкая работа ! |
| We were lying down... resting. | Мы лежали... отдыхали. |
| We were resting from our travels. | Мы отдыхали после дороги. |
| We were stranded - We were staying here, resting up when offers from the movie studios started pouring in. | Мы там настрада-... наслаждались и отдыхали когда посыпались предложения от различных киностудий. |
| Macrophages can be activated to perform functions that a resting monocyte cannot. | Макрофаги могут быть активированы для выполнения функций, которые покоящийся моноцит не может осуществлять. |
| To the indefatigable Mary Sibley, and to absent friends, like dear George Sibley, resting peacefully upstairs. | За неутомимую Мэри Сибли, и за тех, кто не с нами, как дражайший Джордж Сибли, мирно покоящийся наверху. |
| The works of novice members of the Friendly Scientific Society and other university students comprised a significant part of the works and translations published in the journals Moscow Monthly Edition (1781), Evening Dawn (1782), and The Resting Industrialist (1784). | Труды воспитанников «Дружеского общества» и университетских студентов составляли значительную часть сочинений и переводов, опубликованных в журналах «Московское ежемесячное издание» (1781), «Вечерняя заря» (1782), «Покоящийся трудолюбец» (1784). |
| A small, resting T lymphocyte rapidly undergoes blastogenic transformation into a large lymphocyte (13-15μm). | Маленький «покоящийся» Т-лимфоцит быстро проходит бластную трансформацию в крупный «активированный» Т-лимфоцит (средний диаметр которого 13-15 мкм). |
| In all cases, resting contact requires special treatment: If two objects collide (a posteriori) or slide (a priori) and their relative motion is below a threshold, friction becomes stiction and both objects are arranged in the same branch of the scene graph. | Во всех случаях покоящийся контакт требует исключительного подхода: если два тела столкнулись («апостериори»), или скользят («априори») и их относительное движение ниже определенного порога - трение трактуется как прилипание и оба объекта объединяются в единую ветвь графа сцены. |
| Being so small, the cubs are easily chilled and they will be more comfortable resting in the den. | Являющийся столь маленькими, детёныши легко замерзают и им будет более удобным отдыхать в логове. |
| He said you should be resting. | Он сказал, ты должна отдыхать. |
| Listen, you should be resting, you know, not interfering. | Послушай, ты должна отдыхать, а не вмешиваться. |
| Jefferson, you should be resting. | Джефферсон, тебе следует отдыхать. |
| You should really be resting. | Вам правда надо отдыхать. |
| Well, we thought Junior should see their final resting' place. | Ну, мы решили, Младший должен видеть место их упокоения. |
| Their new and final resting places. | Их новое и окончательное место упокоения. |
| She's not resting easy. | Её душа не нашла упокоения. |
| I'm just tired, so I'm resting. | Я просто устала, я отдыхаю. |
| Tell her I'm resting, that she shouldn't bother me. | Скажи, что я отдыхаю, и чтобы она меня не беспокоила. |
| No, I said, I'm resting. | Я же сказал: я отдыхаю. |
| It usually comes to me either when I'm resting or when I'm just sitting at the piano improvising, or when I'm skipping with my skipping rope. | Как правило, мелодия приходит ко мне, либо когда я отдыхаю, или когда я просто импровизирую, сидя за пианино, или когда упражняюсь с моей скакалкой. |
| I'm just resting... between sets. | Я отдыхаю... между подходами. |
| The baby's heart is stabilizedbecause you're resting. | Сердце ребенка в порядке, потому что вы отдыхаете. |
| Well, as I the last thing anyone would ever want is to wake up in the future with no money in the bank, so we manage your assets for you while you're resting. | Ну, последнее, чего бы всем хотелось, это проснуться в будущем без денег на счету, поэтому мы управляем вашим имуществом для вас, пока вы отдыхаете. |
| You're resting, Mr. Burnett. | Вы отдыхаете, Мистер Бернетт. |
| Your resting state is war. | Вы отдыхаете в войне. |
| They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting. | У них тоже есть своя особенность: заросли черничных кустов, растущие на верхушках секвой, и известные как "черничное афро" - вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете. |