Английский - русский
Перевод слова Resting

Перевод resting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдыхает (примеров 127)
We work according 3.3 standards (Web 2.0 is resting:). Мы работаем по стандартам З.З (ШёЬ 2.0 отдыхает:).
But she's resting comfortably now in Abilene... expected to make a full recovery. Но теперь она отдыхает в лечебнице... до полного выздоровления.
But he's resting right now. Но сейчас он отдыхает.
She is home, resting. Она дома, отдыхает.
Sadie Loescher, a second grader at PS-126, is resting comfortably in a private room at Mount Sinai thanks to the work of a renowned vascular surgeon whose schedule miraculously cleared up in time to remove six bullet fragments lodged in her sacrum. Сэди Лёшер, второклассница академии, отдыхает в отдельной палате в Маунт Синай, благодаря работе известного флеболога, у него чудесным образом нашлось время, чтобы вытащить шесть фрагментов пули, застрявших в крестце.
Больше примеров...
Отдых (примеров 23)
All this resting is driving me insane. Весь этот отдых сводит меня с ума.
After fulfilment of the daily working requirement, the young person must be allowed a minimum uninterrupted resting period of 12 hours. После выполнения дневного производственного задания подростку должен предоставляться непрерывный отдых продолжительностью не менее 12 часов.
He should be fine after resting. Небольшой отдых - и он придёт в норму.
Whenever players enter a Major City or Inn or log out in a Major City or Inn, they will effectively be "resting", which is indicated by their portrait flashing yellow. Когда игроки входят в главный город или в трактир либо выходят из игры в главном городе или трактире, они получают полноценный отдых, что указывается на их изображении, мерцающем желтым цветом.
The settled pastoralist communities have long adopted a simple method of resting a piece of grazing land for one or two seasons and grazing it in rotation in order to improve the range condition and avoid excessive degradation. Общины оседлых скотоводов издавна используют простой метод: части выпаса дается в течение одного-двух сезонов отдых и пастьба на нем производится с ротацией, чтобы улучшить состояние пастбища и избежать его чрезмерной деградации.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 31)
If you feel like resting... go right ahead. Вы можете прилечь, если хотите отдохнуть... не стесняйтесь, чувствуйте себя, как дома.
'Well,' said the tree, straightening herself up as much as she could, 'An old stump is good for sitting and resting. Что ж, - сказало дерево, вытягиваясь насколько возможно,- на старом пне хорошо посидеть и отдохнуть.
It's a good thing Mama was resting, 'cause the streets was awful crowded with people Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи.
No, I'm not. I was just resting my eyes. Неправда, я давал отдохнуть глазам.
I'm resting them. Просто даю им отдохнуть.
Больше примеров...
Отдыхаешь (примеров 22)
If you are resting, I guess I'll let you go. Если ты отдыхаешь, не буду мешать.
That doesn't look like you're resting. Что-то непохоже, что ты отдыхаешь.
Your mind is quite empty, you're resting. Твой разум совершенно пуст, ты отдыхаешь.
You know, this is the third morning this week I caught you here... resting. Знаешь, это уже З раз на неделе, когда ты здесь... отдыхаешь.
I thought you were resting. Я думал, что ты отдыхаешь.
Больше примеров...
Отдыхая (примеров 10)
She spent two years resting and traveling, before committing to David Lean's romantic drama Summertime (1955). Она провела два года отдыхая и путешествуя, прежде чем приняла участие в романтической драме Дэвида Лина, «Лето» (1955).
On resting, it is possible to park your car in the special day and night guarded parking, so you don't have to worry about its safety. Отдыхая, можно красиво припарковать свои авто на специальной стоянке и не волноваться за их безопасность. Стоянка охраняется круглосуточно.
Wi-Fi-Internet is at your disposal wherever inside the hotel: while having lunch in the restaurant, resting or working in a room. Мы предлагаем воспользоваться подключением к Wi-Fi сети отеля в любой его точке: обедая в ресторане, отдыхая или работая в номере.
Most likely due to the lemur's folivorous diet, Western woolly lemurs spend large amounts of time resting in order to conserve energy. В основном из-за специфики своего рациона, западные шерстистые лемуры проводят большое количество времени отдыхая для того, чтобы сохранить больше энергии.
The pearl of modern Sofia are the ruins of an ancient Roman coliseum, dated from III century, exposed at the ground floor of the hotel. Enjoy its beauty while having breakfast or resting in the Lobby bar. Жемчужина современной Софии - руины древнего римского колизея, расположенного на нижнем этаже отеля, красотой которого Вы можете наслаждаться завтракая или отдыхая в лобби баре.
Больше примеров...
Отдыхают (примеров 14)
They're migrating west... but now they are resting. Летят на запад, а сейчас они отдыхают.
They're resting, sir. Они отдыхают, мсье.
On Sundays people are resting. В воскресенье люди отдыхают.
Excuse me a moment on a sweet Sunday when I ought be home resting' my poor old bones and you makin' a fuss over a petition for statehood Я привык, что по воскресеньям мои косточки отдыхают дома, но ты поднял шум со своей петицией об образовании штата.
They're resting their dragons. Сейчас они отдыхают вместе с драконами.
Больше примеров...
Отдыхал (примеров 13)
An old man was resting in the shade of the tree. Пожилой человек отдыхал в тени дерева.
All that time I was resting, it got me thinking. Пока я отдыхал, было время поразмыслить.
There I were, resting, And upon a sudden, I hear an ungodly row on deck. Я лежал у себя, отдыхал и вдруг услышал шум ужасной возни на палубе.
An old man was resting in the shade of the tree. Старик отдыхал в тени дерева.
I was just resting - stretching. Я просто отдыхал... растягивался.
Больше примеров...
Отдыхала (примеров 10)
I was in my room, I was resting. Нет, я была в своей комнате, отдыхала.
You've been resting all night long. Ты всю ночь отдыхала.
No, I was not resting. Нет. Я не отдыхала.
Hanging out, resting. Да ничего, отдыхала.
I was resting with my mother. Я отдыхала со своей мамой.
Больше примеров...
Покоится (примеров 8)
He's already resting in the earth, so... Он уже покоится в земле, и...
He's been resting in peace for years. На протяжении многих лет он покоится с миром.
The fate of the world resting in the hands of Floyd Lawton. Судьба мира покоится в руках Флойда Лоутона.
I'm going to say that even though we don't know this man's name, even though he was born and fought under another flag, he's resting with us now, and we will look after him as one of our own. Я скажу, что даже если мы и не знаем имени этого человека, даже если он был рождён и сражался под чужим флагом, он покоится сейчас здесь, и мы позаботимся о нём, как об одном из нас.
Resting in an old silver shaker behind the bar. Покоится в старом серебряном шейкере прямо за барной стойкой.
Больше примеров...
Отдыхали (примеров 12)
My wife and I found this shack and were resting here. Я и моя жена нашли эту хижину и отдыхали в ней.
The following two days were relatively quiet with both armies resting in their camps some 15 miles (24 km) from each other. На следующий день было тихо, армии отдыхали в лагерях на расстоянии 15 километров друг от друга.
We were lying down... resting. Мы лежали... отдыхали.
We were resting from our travels. Мы отдыхали после дороги.
We were stranded - We were staying here, resting up when offers from the movie studios started pouring in. Мы там настрада-... наслаждались и отдыхали когда посыпались предложения от различных киностудий.
Больше примеров...
Покоящийся (примеров 6)
Macrophages can be activated to perform functions that a resting monocyte cannot. Макрофаги могут быть активированы для выполнения функций, которые покоящийся моноцит не может осуществлять.
To the indefatigable Mary Sibley, and to absent friends, like dear George Sibley, resting peacefully upstairs. За неутомимую Мэри Сибли, и за тех, кто не с нами, как дражайший Джордж Сибли, мирно покоящийся наверху.
This theorem states that an observer moving relative to the aether makes the same observations as a resting observer, after a suitable change of variables. В этой теореме утверждается, что наблюдатель, движущийся относительно эфира, делает те же наблюдения, что и и покоящийся наблюдатель (после подходящей замены переменных).
The works of novice members of the Friendly Scientific Society and other university students comprised a significant part of the works and translations published in the journals Moscow Monthly Edition (1781), Evening Dawn (1782), and The Resting Industrialist (1784). Труды воспитанников «Дружеского общества» и университетских студентов составляли значительную часть сочинений и переводов, опубликованных в журналах «Московское ежемесячное издание» (1781), «Вечерняя заря» (1782), «Покоящийся трудолюбец» (1784).
In all cases, resting contact requires special treatment: If two objects collide (a posteriori) or slide (a priori) and their relative motion is below a threshold, friction becomes stiction and both objects are arranged in the same branch of the scene graph. Во всех случаях покоящийся контакт требует исключительного подхода: если два тела столкнулись («апостериори»), или скользят («априори») и их относительное движение ниже определенного порога - трение трактуется как прилипание и оба объекта объединяются в единую ветвь графа сцены.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 68)
No, you should be resting, or I'm going to Liam's. Нет, ты должен отдыхать или я уйду к Лиэму.
He said you should be resting. Он сказал, ты должна отдыхать.
Cisco, you should be resting. Циско, тебе надо отдыхать.
You should be home resting. Ты должен быть дома и отдыхать.
You're supposed to be taking another three weeks, really resting up. Ты должна была еще полноценно отдыхать еще З недели
Больше примеров...
Упокоения (примеров 3)
Well, we thought Junior should see their final resting' place. Ну, мы решили, Младший должен видеть место их упокоения.
Their new and final resting places. Их новое и окончательное место упокоения.
She's not resting easy. Её душа не нашла упокоения.
Больше примеров...
Отдыхаю (примеров 22)
I'm resting and your little brother's sleeping. Я отдыхаю и твой маленький братик спит.
No, I said, I'm resting. Я же сказал: я отдыхаю.
looking through their windows, flying... and resting in the trees. заглядываю туда, отдыхаю на ветках деревьев.
It usually comes to me either when I'm resting or when I'm just sitting at the piano improvising, or when I'm skipping with my skipping rope. Как правило, мелодия приходит ко мне, либо когда я отдыхаю, или когда я просто импровизирую, сидя за пианино, или когда упражняюсь с моей скакалкой.
I'm resting between engagements. Я отдыхаю между работой.
Больше примеров...
Отдыхаете (примеров 9)
They said you were at home and you were resting. Он сказал, что вы дома и отдыхаете.
Why aren't you upstairs, resting with the other girls? Почему вы не отдыхаете с другими девушками?
Well, as I the last thing anyone would ever want is to wake up in the future with no money in the bank, so we manage your assets for you while you're resting. Ну, последнее, чего бы всем хотелось, это проснуться в будущем без денег на счету, поэтому мы управляем вашим имуществом для вас, пока вы отдыхаете.
Thought you might be resting. Подумала, может, Вы отдыхаете.
They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting. У них тоже есть своя особенность: заросли черничных кустов, растущие на верхушках секвой, и известные как "черничное афро" - вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете.
Больше примеров...