They swear revenge on whoever is responsible. |
Протагонист жаждет мести для тех, кто виновен в случившемся. |
So point it at the people responsible. |
Так направь его на тех, кто на самом деле виновен. |
We both know Damien Lapierre is responsible. |
Мы же оба знаем, что это Дамьен Лапьер виновен. |
And then when you found out that the man you worked for was responsible... |
И когда вы обнаружили, что человек, на которого вы работаете, был виновен... |
Toby is sure that Burrows is responsible. |
Тоби уверен, что Берроуз виновен. |
I think I know who's responsible. |
Думаю, я знаю, кто виновен. |
And I basically get to go and destroy everyone else that's responsible, even remotely. |
И в основном я уничтожаю всех кто в этом виновен, даже если отдаленно. |
While the Tribunal has commenced the process of holding accountable those most responsible, thousands of serious crimes remain to be addressed. |
Притом что Трибунал начал процесс привлечения к ответственности тех, кто виновен в первую очередь, еще предстоит разобрать тысячи серьезных преступлений. |
You're as responsible as those people who did this to my brother. |
Ты так же виновен, как те люди, которые сделали это с моим братом. |
If Jane's right, one of these guys is responsible. |
Если Джейн прав, один из них виновен. |
Now I know who's responsible. |
Теперь я знаю, кто виновен. |
He's gotten in his head that someone here at the company is responsible. |
Ему втемяшилось в голову, будто виновен кто-то из нашей компании. |
The findings should be made public and all those responsible should be held accountable. |
Их результаты необходимо предать гласности, а всех тех, кто виновен в их совершении, привлечь к судебной ответственности. |
"We must make clear to those responsible that they will be held accountable. |
Мы должны ясно донести до тех, кто в этом виновен, что им придется держать за это ответ. |
All groups should stop attacking humanitarian vehicle convoys and premises, control all those within their ranks and punish those responsible. |
Все группы должны прекратить нападения на гуманитарные автомобильные транспорты и объекты, контролировать всех лиц, находящихся в их рядах, и наказывать тех, кто виновен. |
First, those responsible must be apprehended and brought to justice through due process. |
Во-первых, те, кто виновен в их совершении, должны быть задержаны и преданы правосудию в рамках надлежащего процесса. |
I believe that a member of this crew is responsible. |
Я считаю, что виновен один из членов команды. |
Member States must work together, in the framework of the Global Strategy, to ensure that those responsible were prosecuted and punished. |
Государства-члены должны работать сообща в рамках Глобальной стратегии, с тем чтобы обеспечить уголовное преследование и наказание тех, кто виновен в таких деяниях. |
For so long I blamed Alex for everything that's happened, but now I know who's truly responsible. |
Я так долго винил Алекса за всё, что произошло, но теперь я знаю, кто по-правде виновен. |
Do you think he's responsible? |
Вы считаете, что он виновен? |
If Mr. Deering was responsible, why would he keep all this? |
Если мистер Диринг виновен, зачем ему хранить все это? |
A defense attorney will use that to cast doubt, by saying even the police had no idea who was responsible. |
Адвокат защиты воспользуется этим, чтобы посеять сомнения, сказав, что полиция даже понятия не имела, кто виновен. |
Jack... if someone's responsible, I promise you - |
Если кто-то виновен, - Обещаю... |
So, if he is responsible, it might not matter what happens in this trial. |
Если он виновен, то совсем не важно, что произойдет на суде. Хорошо, если так. |
We urge India to undertake independent investigations into the discovery of mass graves including DNA testing and ensure free and fair trail of those responsible of those heinous crimes. |
Мы настоятельно предлагаем Индии провести независимые расследования в связи с обнаружением массовых захоронений, в том числе провести анализ ДНК и обеспечить свободное и справедливое судебное преследование тех, кто виновен в этих чудовищных преступлениях. |