| Except we aren't alone anymore in resisting your occupation. | Да, только мы больше не одни, кто сопротивляется вашей оккупации. |
| About the small Gaulish village that's still resisting us. | Сам знаешь, про галльскую деревню, которая нам сопротивляется. |
| He's resisting, but still, Th... | Он сопротивляется, но все равно, Чт... |
| It is resisting and will continue to resist the occupying forces. | Он сопротивляется и будет сопротивляться оккупантам. |
| No, Miss 94% is resisting me so far. | Нет. "Мисс 94%" пока сопротивляется. |
| Unfortunately, the medical community is resisting the use of pharmacogenomic data in clinical practice, despite regulatory authorities' recommendations for many drugs. | К сожалению, медицинское сообщество сопротивляется использованию фармакогенетических данных в клинической практике, несмотря на рекомендации распорядительных органов для многих лекарств. |
| I'd imagine that a clean cut would be difficult when the subject is resisting. | Думаю, чистый срез довольно труден, когда объект сопротивляется. |
| Doesn't look like Jason's resisting. | Не похоже, что Джейсон сопротивляется. |
| Doesn't look like she's resisting either. | Это также не похоже на то, что она сопротивляется. |
| Don't you see? It's deliberately resisting analysis. | Разве вы не видите, что оно сознательно сопротивляется анализу? |
| It was like he was resisting something - | Казалось, что он сопротивляется кому-то. |
| I think there's a part of her that's still resisting Hive. | Я думаю, ещё осталась часть неё, которая всё ещё сопротивляется Улью. |
| How can he describe as terrorists those who are resisting the unjust force that has been used against their country? | Как он может называть террористами тех, кто сопротивляется несправедливой силе, которая была использована против их страны? |
| I hail the courage of our colleague, President Zelaya of Honduras, who is democratically and pacifically resisting with the aim of restoring democracy. | Я приветствую мужество нашего коллеги, президента Гондураса Селайи, который мирными и ненасильственными средствами сопротивляется и пытается восстановить демократию. |
| It's not resisting any commands, offering any opinions, giving any arguments, and there's this one other crazy thing I'm almost afraid to mention. | Он не сопротивляется командам, не выдвигает мнений, не спорит, и есть еще одна безумная вещь, которую я даже боюсь упоминать. |
| Diplomatic pressures intensified yesterday on the Syria of Bachar al-Assad, who, with the support of Russia, is resisting them and has denounced a "plot" against his country. | Вчера усилилось дипломатическое давление на Сирию Башара Асада, который, при поддержке России, сопротивляется ему и осуждает "заговор" против своей страны. |
| He's resisting the Lasso of Truth. | Он сопротивляется Лассо Правды. |
| She's been resisting me, all right. | Да, она мне сопротивляется. |
| They're resisting like hell! | Он сопротивляется как дьявол! |
| Why isn't she resisting? | Почему она не сопротивляется? |
| And this is someone who's resisting custody for observation. | И этот человек сопротивляется наблюдению. |
| The sword isn't resisting you. | Меч не сопротивляется тебе. |
| I think he's resisting. | Я думаю, он сопротивляется. |
| Something inside you is resisting. | Что-то внутри тебя сопротивляется. |
| She's been resisting me so hard. | Она так сильно мне сопротивляется. |