Английский - русский
Перевод слова Resisting

Перевод resisting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопротивление (примеров 74)
Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police. Осужден на З месяца тюремного заключения в 1968 за сопротивление полиции.
These might include the children of people executed for resisting Germanisation. Они могли быть детьми казнённых за сопротивление германизации.
Are the Guardians resisting our militia? Оказывала ли стража сопротивление милиции?
No. Resisting us killed those people. Сопротивление убило тех людей.
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head? Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову?
Больше примеров...
Сопротивляться (примеров 48)
If you'd only stop resisting me, I could make this so much easier for you. Если бы ты только перестал сопротивляться, я мог бы все упростить для тебя.
No, he just wanted to show me that he was capable of doing it, so I would stop resisting him. Нет, он просто хотел показать мне на что он способен, если я не перестану сопротивляться ему.
(ALL GASP) Stop resisting, my brethren! Хватит сопротивляться вашим братьям!
Stop resisting, Eva. Хватит сопротивляться, Ева.
In short, the answer lies not in resisting globalization - that is neither possible nor desirable - but in making it work better. Короче говоря, наша задача состоит не в том, чтобы сопротивляться глобализации - что невозможно, да и нежелательно, - а в том, чтобы заставить ее работать лучше.
Больше примеров...
Сопротивляется (примеров 33)
He's resisting, but still, Th... Он сопротивляется, но все равно, Чт...
Doesn't look like she's resisting either. Это также не похоже на то, что она сопротивляется.
She's been resisting me, all right. Да, она мне сопротивляется.
He's not resisting. Он же не сопротивляется.
Charlie McCreevy, the EU's internal market commissioner, is staunchly resisting any move towards greater control of private equity and hedge funds. Чарли МакКриви, специальный уполномоченный ЕС по внутреннему рынку, стойко сопротивляется любому шагу в сторону большего контроля фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 16)
Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned for resisting the racist regime. Итак, я родился в Южной Африке, и мои родители были заключёнными за противодействие расистскому режиму.
Journalists from other papers have been summoned and detained by authorities for resisting censorship. Журналисты из других газет вызывались властями на допросы и помещались под стражу за противодействие цензуре.
It was felt that overcoming the global difficulty required a series of policy measures at the national level, such as implementing stimulus packages, strengthening the domestic financial system and resisting protectionist temptations. Было высказано мнение о том, что для преодоления глобальных трудностей требуется ряд стратегических мер на национальном уровне, таких как реализация пакетов стимулов, укрепление внутренней финансовой системы и противодействие протекционистским настроениям.
Resisting violence against women is not only a women's rights issue it is one of the fundamental issues of human rights and meaningful democracy and democratic culture. Противодействие насилию в отношении женщин - это не только вопрос прав женщин, это один из фундаментальных вопросов прав человека и реальной демократии и демократической культуры.
Is resisting protectionist measures economically and socially acceptable? Является ли противодействие протекционистским мерам приемлемым с экономической и социальной точек зрения?
Больше примеров...
Сопротивляются (примеров 25)
But this adjustment of relative prices via currency movements is stalled, because surplus countries are resisting exchange-rate appreciation in favor of imposing recessionary deflation on deficit countries. Но эта корректировка относительных цен посредством движений валют зашла в тупик, поскольку страны с положительным сальдо сопротивляются укреплению валютного курса, способствуя рецессионной дефляции в странах с дефицитом.
It is set during the end of the Russian Civil War, when the remnants of the White Army are desperately resisting the Red Army on the Crimean isthmus. Действие пьесы разворачивается во время Гражданской войны в России, когда остатки белой армии отчаянно сопротивляются красным на Крымском перешейке.
After all, fiscal stimulus can work only if it supports private investment and is accompanied by much more ambitious structural reforms - the kind of reforms that France and Italy are currently resisting. В конечном итоге, налоговые стимулы эффективны только в том случае, если они поддерживают частное инвестирование и сопровождаются более амбициозными структурными реформами - а Франция и Италия сегодня сопротивляются именно этим реформам.
Nine persons have fully settled their indebtedness, two have appealed and three who are no longer employees of the Agency, and thus no longer subject to having deductions made from their salaries, are resisting the Agency's attempts to collect from them. Девять человек полностью погасили свою задолженность, двое подали апелляции, и три человека, которые более не работают в Агентстве и из окладов которых, следовательно, уже нельзя произвести вычеты, сопротивляются попыткам Агентства взыскать эту задолженность.
Why are the developed Western countries, especially those permanent members of the Security Council with the veto, resisting the democratization of the United Nations organs, especially the Security Council? Почему развитые страны Запада, в особенности постоянные члены Совета Безопасности, обладающие правом вето, сопротивляются демократизации органов Организации Объединенных Наций, прежде всего Совета Безопасности?
Больше примеров...
Противостоять (примеров 35)
He recalled in that connection the Millennium Summit initiative of President Vladimir Putin concerning the development of nuclear technologies capable of resisting proliferation. Оратор напоминает в этой связи об инициативе, выдвинутой президентом Владимиром Путиным на Саммите тысячелетия, относительно разработки ядерных технологий, способных противостоять распространению.
In that they possess vast powers and resources - economic, social, cultural and informational and human - it is in the first place Governments that are capable of resisting the degeneration and increasing savagery of social life and national self-awareness. Располагая властными полномочиями и ресурсами - экономическими, социальными, культурно-информационными, человеческими, - в первую очередь именно правительства способны противостоять деградации и одичанию общественной жизни и национального самосознания.
While no one could deny that pressures were brought to bear on the Secretariat to recruit particular nationals, the question was how capable the Organization was of resisting those external pressures in the current situation of financial crisis. И хотя никто не может отрицать, что на Секретариат оказывается давление в целях обеспечения набора граждан конкретных стран, вопрос заключается в том, может ли Организация противостоять такому нажиму в условиях нынешнего финансового кризиса.
The Cambodian people had succeeded in resisting those attacks and, in the 1998 elections - which international observers had declared to be fair and free - had decided to elect candidates who were genuinely concerned for the country's well-being and future. Камбоджийский народ смог противостоять этому натиску и в ходе выборов 1998 года, которые международные наблюдатели охарактеризовали в качестве свободных и транспарентных, постановил избрать таких кандидатов, которые реально заинтересованы в благополучии и будущем страны.
It means resisting pressures to initiate competing mediating efforts and standing firm against pre-cooked or hastily conducted agreements that are imposed from outside or that do not address the core issues. Это означает умение противостоять давлению начать конкурирующие посреднические усилия и умение занять жесткую позицию в отношении заранее подготовленных или поспешно заключенных соглашений, которые навязываются извне и которые не решают основные вопросы.
Больше примеров...
Сопротивлялся (примеров 13)
There is a reason that I am resisting your demand. Есть причина по которой я сопротивлялся твоей просьбе.
She panicked, she thought I was resisting. Она запаниковала, она думала, что я сопротивлялся.
I'm sorry, I don't know why I was resisting that. Извините, я не знаю, почему я сопротивлялся этому.
I'm not resisting anything. Я ничему не сопротивлялся.
They persisted in refusing to accept that abnormal situation and in resisting it by every means. Он последовательно отказывался принять ненормальную ситуацию и сопротивлялся этому всеми возможными средствами.
Больше примеров...
Сопротивляясь (примеров 10)
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. Он отказался и начал хулиганить, выкрикивая ругательства, в том числе нецензурные, и ожесточенно сопротивляясь попыткам сотрудника полиции выдворить его из гостиницы.
In other words, Greece's new government must now try to convince its European partners that it deserves more financial support, while pushing for a reduction of its existing debt and resisting the austerity policies on which previous lending was conditioned. Другими словами, новое правительство Греции теперь должно попытаться убедить своих европейских партнеров, что оно заслуживает большего объема финансовой помощи, одновременно настаивая на сокращении существующей задолженности и сопротивляясь политике жесткой экономии, притом что именно на этих условиях предоставлялось предыдущее кредитование.
Create emotion by resisting emotion. Создать эмоции, сопротивляясь эмоциям.
Amish adolescents may engage in rebellious behavior, resisting or defying parental norms. Как и во многих других обществах, подростки-амиши могут проявлять резко непослушное поведение, сопротивляясь или бросая вызов нравственным нормам родителей.
These people have been out in the streets for 90 days, resisting, resisting, resisting. Эти люди находятся на улицах в течение 90 дней, сопротивляясь, сопротивляясь, сопротивляясь.
Больше примеров...
Оказание сопротивления (примеров 7)
Here, my country's delegation wishes to underscore that international law contains no provisions for holding occupied peoples accountable for resisting occupation. И здесь делегация нашей страны хотела бы подчеркнуть, что международное право не содержит положений о привлечении к ответственности оккупированных народов за оказание сопротивления оккупации.
Three men arrested in 2005 had been sentenced to nine years' imprisonment for resisting the occupation. Три человека, арестованные в 2005 году, были приговорены к девятилетнему тюремному заключению за оказание сопротивления оккупации.
They'll just shoot me "resisting," save themselves the paperwork! Они пристрелят меня за "оказание сопротивления" и сэкономят с бумажной волокитой!
On the contrary, it means resisting attempts to affect the internal decisions of a State, to threaten its sovereignty and re-establish colonial influence, at a time when the world is calling for justice, equality and consecration of the right of peoples to self-determination. Напротив, она означает оказание сопротивления попыткам повлиять на процесс принятия государствами внутренних решений, создать угрозу целостности государств и обеспечить восстановление колониального влияния в то время, когда весь мир сегодня призывает к справедливости, равенству и уважению права народов на самоопределение.
Certain nebulous offences, namely "disrespect", "resisting authority" and "enemy propaganda", arouse the concern of the Committee because of the uncertainty of their constituent elements and the room they provide for misuse and abuse. Некоторые неясно определенные категории правонарушений, в том числе "проявление неуважения", "оказание сопротивления представителям власти" и "вражеская пропаганда", вызывают озабоченность Комитета в силу неопределенности элементов, образующих состав этих правонарушений, и возможности злоупотребления ими ввиду их характера.
Больше примеров...
Противостояния (примеров 9)
They attended memorial ceremonies and gave lectures about Anne Frank and the importance of resisting fascism. Они посещали мемориальные церемонии и читали лекции об Анне Франк и о важности противостояния фашизму.
There are no grounds in Eastern thought for resisting the central idea of evolutionary theory: that all animals are historically linked. В восточном мышлении нет причин для противостояния основной идее теории эволюции, а именно, что все животные исторически связаны друг с другом.
We all know the difficulty of resisting powerful domestic lobbies. Всем нам известны трудности в отношении противостояния мощным внутренним лобби.
Bangladesh Mahila Parishad believes in the inclusion of men in the women's movement, especially with respect to resisting violence against women and mainstreaming women in the economic development process through gender budgeting. Она считает возможным участие мужчин в деятельности организаций по делам женщин, особенно в вопросах противостояния насилию в отношении женщин и включения женщин в процесс экономического развития посредством составления бюджета с учетом гендерной проблематики.
The Head of State indicated that the hope of Africa lay in unity and solidarity, which were the only means of resisting the demons of division that make us all more vulnerable in the face of the desire of foreign interests for domination. Глава государства указал, что благополучие Африки зависит от единства и солидарности, которые являются единственными средствами противостояния такому злу, как разобщенность, которая делает нас еще более уязвимыми с учетом стремления иностранных кругов к господству.
Больше примеров...
Сопротивляюсь (примеров 5)
Quick, take a video of me not resisting! Быстро, сними на видео, что я не сопротивляюсь.
I'm not resisting, friend. Я не сопротивляюсь, друг.
Am I resisting you now? А сейчас я вам сопротивляюсь?
That's what I said, but he wanted me in the business, and I resisted, like you're resisting me. А я сопротивлялся, как ты сейчас. я не сопротивляюсь.
See, the thing is, I can't figure out if I'm resisting because I want to protect my kids or if I'm just being selfish because I want to keep them close. Понимаешь, я никак не могу разобраться почему я сопротивляюсь ему: то ли я хочу защитить своих детей, то ли просто поступаю как эгоист и не хочу их оставлять с другими.
Больше примеров...
Оказании сопротивления (примеров 9)
Other civilians were killed while resisting looting of their property. Другие гражданские лица были убиты при оказании сопротивления разграблению их имущества.
An investigation was in progress into a case against Hidayet Secil for resisting law enforcement officers and causing bodily injury. В настоящее время ведется расследование по делу Хидайета Сесила по обвинению в оказании сопротивления сотрудникам правоохранительных органов и нанесении телесных повреждений.
The Minister ordered his detention in February after a court in El-Arish acquitted him of charges of inciting protests and resisting the authorities. Приказ МВД о его задержании был издан в феврале после того, как суд города Эль-Ариш снял с него обвинения в разжигании беспорядков и оказании сопротивления властям.
For the sake of his early release from detention and to end his ordeal at the hands of the Greek Cypriot police, Mr. Malek succumbed to his fear and pleaded guilty for dangerous driving and resisting to the police. Ради того, чтобы добиться скорейшего освобождения из-под стражи и положить конец своим страданиям от рук кипрско-греческой полиции, г-н Малек, поддавшись чувству страха, признал себя виновным в неосторожной езде и оказании сопротивления полиции.
8.4 The author claims a violation of article 9, as, allegedly, he was unlawfully detained for seven days, from 14 to 20 February 1995, because the investigators falsely accused him of resisting his arrest and the court confirmed this sanction. 8.4 Автор заявляет о нарушении статьи 9, поскольку он якобы незаконно содержался под стражей в течение семи дней, с 14 по 20 февраля 1995 года, потому что следователи ложно обвинили его в оказании сопротивления при задержании и суд подтвердил эту меру наказания.
Больше примеров...
Сопротивляешься (примеров 6)
Why are you resisting my help, William? Почему ты сопротивляешься моей помощи, Уильям?
You're resisting me because it's our human responsibility to stay alive! Ты сопротивляешься, потому что в человеческую природу заложено - цепляться за жизнь!
But you're resisting, Winston! Но ты сопротивляешься, Уинстон!
Then why are you resisting me? Почему ты сопротивляешься мне?
What are you resisting? Чему ты так сопротивляешься?
Больше примеров...
Противостоит (примеров 6)
Currently, the Commission was valiantly resisting efforts to make it a Government department. В настоящее время Комиссия достойно противостоит усилиям по превращению ее в один из департаментов правительства.
What the people of southern Lebanon are doing is resisting aggression and occupation, which indeed deserves to be supported by the entire international community. Население на юге Ливана противостоит агрессии и оккупации, и это действительно заслуживает поддержки со стороны всего международного сообщества.
We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. Поэтому сегодня мы хотели бы перефразировать слова президента Кеннеди в интересах любимого нами кубинского народа, который мужественно противостоит блокаде Соединенных Штатов.
India's communists (unlike China's) remain ideologically driven, and the Left Front is resisting privatization of state assets, lifting caps on foreign direct investment, and creating a more flexible labor market. Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда.
Latin America and the Caribbean strongly support Cuba, which is resolutely and firmly, in a spirit of creativity, resisting the embargo - this outdated policy of intervention in our region. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна энергично поддерживают Кубу, которая твердо, решительно и творчески противостоит эмбарго, - этой отжившей свое политике вмешательства в дела нашего региона.
Больше примеров...