Английский - русский
Перевод слова Resisting

Перевод resisting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопротивление (примеров 74)
2/ After they had already accepted the cease-fire and stopped resisting. 2/ После того как они уже согласились на прекращение огня и прекратили сопротивление.
Stop resisting and surrender! Прекратите сопротивление и сдайтесь!
The investigations had indicated that Kim Man-Soo had been arrested because he was wielding a steel pipe when resisting surrender. В ходе расследования было установлено, что Ким Ман-Су был арестован по той причине, что он оказывал сопротивление сотрудникам полиции при помощи металлической трубки.
I'm not resisting. Я не оказываю сопротивление.
The last one, she got belligerent with the arresting officer and was charged with resisting. В последний раз, она оказала сопротивление офицеру, производившему арест, ... и за это получила обвинение в неподчинении.
Больше примеров...
Сопротивляться (примеров 48)
Seems to me there's no point in resisting Мне кажется, нет смысла сопротивляться.
So if the perp didn't hit her with the rock, he may not have realized why she suddenly stopped resisting. Так значит, если преступник не бил её камнем, ... возможно он не понял, почему она внезапно прекратила сопротивляться.
According to directives of the experts that, we have explained stamani he has seen that he eats and drafted diet makes boot topping resisting all 'immovable without getting fat is necessary to recur communication. Согласно директивам экспертов, которые, мы объяснили stamani, он увидел, что он ест и составленный диета заставляет ватерлинию сопротивляться всем' касающиеся недвижимости, не толстея нужна пробежать объявление.
We've all got quite good at resisting your sorcery. Нам всем неплохо удавалось сопротивляться вашему колдовству.
Instead of resisting, Moët told his friends All of those soldiers who are ruining me today will make my fortune tomorrow. Вместо того, чтобы сопротивляться, Моэт сказал своим друзьям: Все те солдаты, которые губят меня сегодня, впоследствии станут меня уважать.
Больше примеров...
Сопротивляется (примеров 33)
It is resisting and will continue to resist the occupying forces. Он сопротивляется и будет сопротивляться оккупантам.
Doesn't look like she's resisting either. Это также не похоже на то, что она сопротивляется.
Diplomatic pressures intensified yesterday on the Syria of Bachar al-Assad, who, with the support of Russia, is resisting them and has denounced a "plot" against his country. Вчера усилилось дипломатическое давление на Сирию Башара Асада, который, при поддержке России, сопротивляется ему и осуждает "заговор" против своей страны.
He's resisting the Lasso of Truth. Он сопротивляется Лассо Правды.
They're resisting like hell! Он сопротивляется как дьявол!
Больше примеров...
Противодействие (примеров 16)
It calls not only for resisting all acts of international terrorism and its ideology, but also for eliminating the problems that feed it. Она предусматривает не только противодействие всем проявлениям и идеологии международного терроризма, но и устранение проблем, которые являются его питательной средой.
It was felt that overcoming the global difficulty required a series of policy measures at the national level, such as implementing stimulus packages, strengthening the domestic financial system and resisting protectionist temptations. Было высказано мнение о том, что для преодоления глобальных трудностей требуется ряд стратегических мер на национальном уровне, таких как реализация пакетов стимулов, укрепление внутренней финансовой системы и противодействие протекционистским настроениям.
The burden of responsibility of the United Nations for resisting dangers and facing challenges, for eliminating tensions and constantly building foundations for the future, has not been relieved. Время ответственности Организации Объединенных Наций за противодействие угрозам и принятие вызовов, за ликвидацию напряженности и постоянное создание основ будущего не ослабевает.
So I thought I'd start off by just telling you a little bit about myself and why I lead this schizophrenic life. Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned for resisting the racist regime. Я думал начать с краткого рассказа о себе, и как я дошёл до этой шизофренической жизни. Итак, я родился в Южной Африке, и мои родители были заключёнными за противодействие расистскому режиму.
Recently, the fifth event by the Amnesie Internationale organization has taken place in the French city of Marseilles. The organization is aimed at resisting the policy of denying the genocides of the 20th century. На днях во французском городе Марсель состоялось пятое мероприятие организации Amnesie Internationale, целью которой является противодействие политике отрицания геноцидов 20 века.
Больше примеров...
Сопротивляются (примеров 25)
But this adjustment of relative prices via currency movements is stalled, because surplus countries are resisting exchange-rate appreciation in favor of imposing recessionary deflation on deficit countries. Но эта корректировка относительных цен посредством движений валют зашла в тупик, поскольку страны с положительным сальдо сопротивляются укреплению валютного курса, способствуя рецессионной дефляции в странах с дефицитом.
After all, fiscal stimulus can work only if it supports private investment and is accompanied by much more ambitious structural reforms - the kind of reforms that France and Italy are currently resisting. В конечном итоге, налоговые стимулы эффективны только в том случае, если они поддерживают частное инвестирование и сопровождаются более амбициозными структурными реформами - а Франция и Италия сегодня сопротивляются именно этим реформам.
Ethnic and racial tensions were being exploited for political ends in all regions, however, and repressive Governments were stubbornly resisting the world-wide trend towards respect for human rights, democracy and civil society. Трения на этнической и расовой почве, однако, используются в политических целях во всех регионах, и авторитарные правительства упорно сопротивляются всеобщей тенденции к уважению прав человека, демократии и становлению гражданского общества.
Those who imagined themselves having escaped with impunity are fiercely resisting justice and, in an attempt to intimidate witnesses, have caused the disappearance of one witness, Julio Lopez. Те, кто считает, что имеет право на безнаказанность, яростно сопротивляются правосудию и в попытках запугать свидетелей организовали похищение одного из свидетелей - Хулио Лопеса.
However, the Group views the initiative by the Government to establish a national armament inventory as a positive step towards transparency and accountability, and encourages the Government to enforce the compliance of those commanders resisting the process. Группа рассматривает предпринятую правительством попытку провести общенациональную инвентаризацию принадлежащих ему вооружений как положительный шаг, направленный на повышение уровня транспарентности и подотчетности, и призывает правительство добиться выполнения принятого им решения теми командирами, которые сопротивляются этому процессу.
Больше примеров...
Противостоять (примеров 35)
The United States will become a close ally to some Central and Eastern European countries, all of whom will be dedicated to resisting Russian geopolitical threats during this period. США, возможно, станет близким союзником некоторых стран Центральной и Восточной Европы, которые в этот период будут активно противостоять российским геополитическим угрозам.
We must do our utmost to ensure that the youth of today and of the future are capable of resisting the ideologies of hatred, obscurantism, violence and rejection. Мы должны сделать все возможное для обеспечения того, чтобы сегодняшняя и будущая молодежь смогла противостоять идеологии ненависти, обскурантизма, насилия и отрицания.
Resisting requests for such exceptions for small, repeated procurements that are not conducted electronically may be difficult. Противостоять таким исключениям при небольших повторяющихся закупках без использования электронных средств может быть довольно трудным делом.
In that they possess vast powers and resources - economic, social, cultural and informational and human - it is in the first place Governments that are capable of resisting the degeneration and increasing savagery of social life and national self-awareness. Располагая властными полномочиями и ресурсами - экономическими, социальными, культурно-информационными, человеческими, - в первую очередь именно правительства способны противостоять деградации и одичанию общественной жизни и национального самосознания.
It was at this time (circa 736) that Maurontus, the dux of Provence, called in the Umayyads to aid him in resisting the expanding influence of the Carolingians. Именно в это время (примерно 736 год) Мауронтус, герцог Прованса, призвал на помощь арабов, чтобы противостоять растущей экспансии Каролингов.
Больше примеров...
Сопротивлялся (примеров 13)
When Jafar tried to kill me, the staff... it fought back, like it was resisting him. Когда Джафар пытался убить меня, его посох... он отбивался, как будто сопротивлялся ему.
He's been resisting, but it's in his blood. Он сопротивлялся, но ген пальцем не задавишь.
4.2 Following these events, the Police filed charges against the author for threatening, insulting and resisting authority and he was brought before the Public Prosecutor, accompanied by a lawyer. 4.2 После этих событий полиция предъявила автору обвинения в том, что он угрожал представителям власти, оскорблял их и сопротивлялся им, и его доставили в сопровождении адвоката к государственному прокурору.
And I was resisting, too. А я сопротивлялся им.
That's what I said, but he wanted me in the business, and I resisted, like you're resisting me. А я сопротивлялся, как ты сейчас. я не сопротивляюсь.
Больше примеров...
Сопротивляясь (примеров 10)
She penetrated his outward shell early in their relationship, resisting the temptation to unite her destiny with his. Она проникла внутрь его внешней оболочки в самом начале их связи, сопротивляясь соблазну соединить свою судьбу с его.
In 2018 Nibali attacked on the final bends of the Poggio, resisting the return of the group to win by a small margin. В 2018 году Нибали атаковал на последних поворотах Поджо, сопротивляясь догоняющей группе и одержал победу с небольшим отрывом.
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. Он отказался и начал хулиганить, выкрикивая ругательства, в том числе нецензурные, и ожесточенно сопротивляясь попыткам сотрудника полиции выдворить его из гостиницы.
Create emotion by resisting emotion. Создать эмоции, сопротивляясь эмоциям.
Amish adolescents may engage in rebellious behavior, resisting or defying parental norms. Как и во многих других обществах, подростки-амиши могут проявлять резко непослушное поведение, сопротивляясь или бросая вызов нравственным нормам родителей.
Больше примеров...
Оказание сопротивления (примеров 7)
Here, my country's delegation wishes to underscore that international law contains no provisions for holding occupied peoples accountable for resisting occupation. И здесь делегация нашей страны хотела бы подчеркнуть, что международное право не содержит положений о привлечении к ответственности оккупированных народов за оказание сопротивления оккупации.
They'll just shoot me "resisting," Они пристрелят меня за "оказание сопротивления"
Emad al-Kabir was sentenced in January 2007 to three months' imprisonment for "resisting the authorities" and "assaulting a police officer". Эмада аль-Кабира приговорили в январе 2007 года к трём месяцам лишения свободы за «оказание сопротивления властям» и «оскорбление сотрудника полиции».
They'll just shoot me "resisting," save themselves the paperwork! Они пристрелят меня за "оказание сопротивления" и сэкономят с бумажной волокитой!
On the contrary, it means resisting attempts to affect the internal decisions of a State, to threaten its sovereignty and re-establish colonial influence, at a time when the world is calling for justice, equality and consecration of the right of peoples to self-determination. Напротив, она означает оказание сопротивления попыткам повлиять на процесс принятия государствами внутренних решений, создать угрозу целостности государств и обеспечить восстановление колониального влияния в то время, когда весь мир сегодня призывает к справедливости, равенству и уважению права народов на самоопределение.
Больше примеров...
Противостояния (примеров 9)
They emphasized the importance of maintaining their independence and resisting national and international pressures. Они подчеркнули важность сохранения своей независимости и противостояния национальному и международному давлению.
They attended memorial ceremonies and gave lectures about Anne Frank and the importance of resisting fascism. Они посещали мемориальные церемонии и читали лекции об Анне Франк и о важности противостояния фашизму.
Bangladesh Mahila Parishad believes in the inclusion of men in the women's movement, especially with respect to resisting violence against women and mainstreaming women in the economic development process through gender budgeting. Она считает возможным участие мужчин в деятельности организаций по делам женщин, особенно в вопросах противостояния насилию в отношении женщин и включения женщин в процесс экономического развития посредством составления бюджета с учетом гендерной проблематики.
The Dialogue among Civilizations, based on the convergence in values embedded in the common heritage of human rights, is critical for resisting religious extremism and its transgression on women's human rights. Диалог между цивилизациями, основанный на схожести ценностей, заложенных в общем наследии прав человека, имеет решающее значение для противостояния религиозному экстремизму и его посягательствам на права человека женщин.
In the process of resisting the coup attempts, government agents were reported to have killed 40 people, both civilians and surrendered rebels, either as extrajudicial executions or with disproportionate force. В процессе противостояния правительственные агенты, по сообщениям, убили 40 человек, как мирных граждан, так и сдавшихся повстанцев.
Больше примеров...
Сопротивляюсь (примеров 5)
Quick, take a video of me not resisting! Быстро, сними на видео, что я не сопротивляюсь.
I'm not resisting, friend. Я не сопротивляюсь, друг.
Am I resisting you now? А сейчас я вам сопротивляюсь?
That's what I said, but he wanted me in the business, and I resisted, like you're resisting me. А я сопротивлялся, как ты сейчас. я не сопротивляюсь.
See, the thing is, I can't figure out if I'm resisting because I want to protect my kids or if I'm just being selfish because I want to keep them close. Понимаешь, я никак не могу разобраться почему я сопротивляюсь ему: то ли я хочу защитить своих детей, то ли просто поступаю как эгоист и не хочу их оставлять с другими.
Больше примеров...
Оказании сопротивления (примеров 9)
Another truth is that, despite immense hardships, the Afghan people have always been successful in resisting outside intervention and aggression. Другой истиной является то, что, несмотря на огромные лишения, афганский народ всегда добивался успеха в оказании сопротивления иностранной интервенции и агрессии.
An investigation was in progress into a case against Hidayet Secil for resisting law enforcement officers and causing bodily injury. В настоящее время ведется расследование по делу Хидайета Сесила по обвинению в оказании сопротивления сотрудникам правоохранительных органов и нанесении телесных повреждений.
The Minister ordered his detention in February after a court in El-Arish acquitted him of charges of inciting protests and resisting the authorities. Приказ МВД о его задержании был издан в феврале после того, как суд города Эль-Ариш снял с него обвинения в разжигании беспорядков и оказании сопротивления властям.
For the sake of his early release from detention and to end his ordeal at the hands of the Greek Cypriot police, Mr. Malek succumbed to his fear and pleaded guilty for dangerous driving and resisting to the police. Ради того, чтобы добиться скорейшего освобождения из-под стражи и положить конец своим страданиям от рук кипрско-греческой полиции, г-н Малек, поддавшись чувству страха, признал себя виновным в неосторожной езде и оказании сопротивления полиции.
8.4 The author claims a violation of article 9, as, allegedly, he was unlawfully detained for seven days, from 14 to 20 February 1995, because the investigators falsely accused him of resisting his arrest and the court confirmed this sanction. 8.4 Автор заявляет о нарушении статьи 9, поскольку он якобы незаконно содержался под стражей в течение семи дней, с 14 по 20 февраля 1995 года, потому что следователи ложно обвинили его в оказании сопротивления при задержании и суд подтвердил эту меру наказания.
Больше примеров...
Сопротивляешься (примеров 6)
Why are you resisting my help, William? Почему ты сопротивляешься моей помощи, Уильям?
You're resisting me because it's our human responsibility to stay alive! Ты сопротивляешься, потому что в человеческую природу заложено - цепляться за жизнь!
But you're resisting, Winston! Но ты сопротивляешься, Уинстон!
Then why are you resisting me? Почему ты сопротивляешься мне?
What are you resisting? Чему ты так сопротивляешься?
Больше примеров...
Противостоит (примеров 6)
Currently, the Commission was valiantly resisting efforts to make it a Government department. В настоящее время Комиссия достойно противостоит усилиям по превращению ее в один из департаментов правительства.
What the people of southern Lebanon are doing is resisting aggression and occupation, which indeed deserves to be supported by the entire international community. Население на юге Ливана противостоит агрессии и оккупации, и это действительно заслуживает поддержки со стороны всего международного сообщества.
India's communists (unlike China's) remain ideologically driven, and the Left Front is resisting privatization of state assets, lifting caps on foreign direct investment, and creating a more flexible labor market. Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда.
Latin America and the Caribbean strongly support Cuba, which is resolutely and firmly, in a spirit of creativity, resisting the embargo - this outdated policy of intervention in our region. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна энергично поддерживают Кубу, которая твердо, решительно и творчески противостоит эмбарго, - этой отжившей свое политике вмешательства в дела нашего региона.
It apparently is unaware of the fact that, for some 47 years now, the Cuban revolution has been resisting the onslaughts of the greatest Power of this world, which has attempted to undermine Cuba in every way possible. Спрятавшись за спину своего мощного покровителя, Чешская Республика, наверное, забыла о том, что кубинская революция вот уже 47 лет противостоит натиску сильнейшей державы мира, которая пытается покорить Кубу всеми имеющимися средствами.
Больше примеров...