| Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police. | Осужден на З месяца тюремного заключения в 1968 за сопротивление полиции. |
| You've turned this resisting quarantine into your personal mission. | Ты превратил сопротивление карантину в свою личную миссию |
| Stop resisting and surrender! | Прекратите сопротивление и сдайтесь! |
| Our defence forces are resisting, yet the situation is very difficult. | Наши силы обороны оказывают сопротивление, однако положение является крайне сложным. |
| They will lose the humanity of being people who are resisting. | Они могут утратить человеческие качества людей, оказывающих сопротивление. |
| And he kept sending me all those gifts, and I kept resisting. | И он продолжал присылать мне все те подарки, а я продолжала сопротивляться. |
| ~When he stopped resisting, ~I dragged his body to the back of his apartment. | Когда он прекратил сопротивляться, я затащил его тело дальше в квартиру. |
| Instead of resisting, it's better to just put your head down, get the job done, and then you can get on with your day. | Лучше не сопротивляться, а смириться, сделать дело и спокойно провести остаток дня. |
| They offer a choice between willingly being prepped for something and someone we don't know, or resisting and fighting whatever's being done to us. | Они предлагают выбор между тем, чтобы охотно готовиться к чему-то или кому-то, о чем мы понятия не имеем, или тем, чтобы сопротивляться бороться против того что они с нами делают. |
| In short, the answer lies not in resisting globalization - that is neither possible nor desirable - but in making it work better. | Короче говоря, наша задача состоит не в том, чтобы сопротивляться глобализации - что невозможно, да и нежелательно, - а в том, чтобы заставить ее работать лучше. |
| It was like he was resisting something - | Казалось, что он сопротивляется кому-то. |
| Why isn't she resisting? | Почему она не сопротивляется? |
| And this is someone who's resisting custody for observation. | И этот человек сопротивляется наблюдению. |
| China is fiercely resisting US and European pressure to accelerate the snail-paced appreciation of the renminbi against the dollar. | Китай неистово сопротивляется давлению США и Европы, которые хотят, чтобы он ускорил повышение курса юаня по отношению к доллару. |
| Why do the elites kill the - largest masses of people when no one is resisting them - when they've - already attained total control. | Почему, когда элиты убивают массивы людей, никто не сопротивляется им? Какая идеология движет извращёнными умами элиты? |
| Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned for resisting the racist regime. | Итак, я родился в Южной Африке, и мои родители были заключёнными за противодействие расистскому режиму. |
| The First Committee should be resolute in resisting such trends, in order that the international community can begin to successfully address the challenges of the new millennium. | Первому комитету необходимо оказать решительное противодействие таким тенденциям, с тем чтобы международное сообщество смогло приступить к успешному решению сложных задач нового тысячелетия. |
| It was felt that overcoming the global difficulty required a series of policy measures at the national level, such as implementing stimulus packages, strengthening the domestic financial system and resisting protectionist temptations. | Было высказано мнение о том, что для преодоления глобальных трудностей требуется ряд стратегических мер на национальном уровне, таких как реализация пакетов стимулов, укрепление внутренней финансовой системы и противодействие протекционистским настроениям. |
| The burden of responsibility of the United Nations for resisting dangers and facing challenges, for eliminating tensions and constantly building foundations for the future, has not been relieved. | Время ответственности Организации Объединенных Наций за противодействие угрозам и принятие вызовов, за ликвидацию напряженности и постоянное создание основ будущего не ослабевает. |
| Resisting Excalibur has taken its toll on him. | Противодействие Экскалибуру отняло у него слишком много сил. |
| I believe that it must be the policy of the United States to support free peoples who are resisting attempted subjugation by armed minorities or by outside pressures. | Я полагаю, что Соединенные Штаты должны поддерживать свободные народы, которые сопротивляются агрессии вооруженного меньшинства или внешнему давлению. |
| But over-saving countries - such as China, Japan, and Germany - that were running current-account surpluses are resisting their currencies' nominal appreciation. | Но страны, которые чрезмерно экономили - такие как Китай, Япония и Германия - у которых было положительное сальдо по текущему счету, сопротивляются повышению номинальной стоимости своей валюты. |
| However, those networks of informal actors, enriched by proceeds from the illegal economy - in particular from drug trafficking, illegal taxation and land appropriation - are resisting the reform process. | Однако упомянутые структуры неформальных деятелей, обогатившиеся за счет доходов от нелегальной экономики, в частности от незаконного оборота наркотиков, взимания незаконных налогов и присвоения земли, сопротивляются процессу реформы. |
| It is set during the end of the Russian Civil War, when the remnants of the White Army are desperately resisting the Red Army on the Crimean isthmus. | Действие пьесы разворачивается во время Гражданской войны в России, когда остатки белой армии отчаянно сопротивляются красным на Крымском перешейке. |
| They are resisting appreciation through foreign-exchange intervention and capital controls. | Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом. |
| At this point in time intelligence reports came in that the governor of Kabul & Peshawar had raised an army of some 20,000 (mostly Afghan warriors) and despite receiving no aid from Delhi was intent on resisting Nader's incursion upon his lands. | Разведка доложила ему, что губернатор Кабула и Пешавара собрал армию в 20 тысяч человек (в основном афганцев) и, несмотря на отсутствие помощи от Дели, были намерен противостоять вторжению Надира в свои земли. |
| The school holds promise for producing technically competent judges who are independent, committed to being guardians of the rule of law and resisting executive interference and corruption. | Это учебное заведение является перспективным в плане подготовки технически компетентных судей, которые будут независимыми, приверженными делу поддержания господства права и будут противостоять вмешательству со стороны исполнительной власти и коррупции. |
| Of course resisting gets harder and harder the more it hurts. | Конечно, становится все труднее и труднее противостоять, чем больше он делает зла. |
| In the same vein, his delegation called for vigilance in resisting any attempts to impose labour, health, human rights and other standards which were calculated solely to weaken further the capacity of developing countries to compete in the globalized economy. | В том же самом ключе его делегация призывает активно противостоять любым попыткам ввести стандарты в отношении труда, охраны здоровья, прав человека и других вопросов, которые разрабатываются исключительно с намерением еще более ограничить возможности развивающихся стран конкурировать в рамках глобальной экономики. |
| The Cambodian people had succeeded in resisting those attacks and, in the 1998 elections - which international observers had declared to be fair and free - had decided to elect candidates who were genuinely concerned for the country's well-being and future. | Камбоджийский народ смог противостоять этому натиску и в ходе выборов 1998 года, которые международные наблюдатели охарактеризовали в качестве свободных и транспарентных, постановил избрать таких кандидатов, которые реально заинтересованы в благополучии и будущем страны. |
| I'm not resisting, Leo. | А я сопротивлялся, как ты сейчас. |
| I've been resisting it but I'm ready now. | Я долго сопротивлялся этому, но теперь я готов. |
| There is a reason that I am resisting your demand. | Есть причина по которой я сопротивлялся твоей просьбе. |
| Pizango has been actively resisting the government of Peru's selling of petroleum concessions to foreign companies on lands legally titled to indigenous people. | Писанго активно сопротивлялся планам правительства Перу по продаже нефтяных концессий, расположенных на землях индейцев, иностранным компаниям. |
| They persisted in refusing to accept that abnormal situation and in resisting it by every means. | Он последовательно отказывался принять ненормальную ситуацию и сопротивлялся этому всеми возможными средствами. |
| But resisting it, that's what causes all the problems. | Но сопротивляясь ей, мы создаём себе ещё большие проблемы. |
| She penetrated his outward shell early in their relationship, resisting the temptation to unite her destiny with his. | Она проникла внутрь его внешней оболочки в самом начале их связи, сопротивляясь соблазну соединить свою судьбу с его. |
| He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. | Он отказался и начал хулиганить, выкрикивая ругательства, в том числе нецензурные, и ожесточенно сопротивляясь попыткам сотрудника полиции выдворить его из гостиницы. |
| Create emotion by resisting emotion. | Создать эмоции, сопротивляясь эмоциям. |
| Amish adolescents may engage in rebellious behavior, resisting or defying parental norms. | Как и во многих других обществах, подростки-амиши могут проявлять резко непослушное поведение, сопротивляясь или бросая вызов нравственным нормам родителей. |
| Three men arrested in 2005 had been sentenced to nine years' imprisonment for resisting the occupation. | Три человека, арестованные в 2005 году, были приговорены к девятилетнему тюремному заключению за оказание сопротивления оккупации. |
| Emad al-Kabir was sentenced in January 2007 to three months' imprisonment for "resisting the authorities" and "assaulting a police officer". | Эмада аль-Кабира приговорили в январе 2007 года к трём месяцам лишения свободы за «оказание сопротивления властям» и «оскорбление сотрудника полиции». |
| They'll just shoot me "resisting," save themselves the paperwork! | Они пристрелят меня за "оказание сопротивления" и сэкономят с бумажной волокитой! |
| On the contrary, it means resisting attempts to affect the internal decisions of a State, to threaten its sovereignty and re-establish colonial influence, at a time when the world is calling for justice, equality and consecration of the right of peoples to self-determination. | Напротив, она означает оказание сопротивления попыткам повлиять на процесс принятия государствами внутренних решений, создать угрозу целостности государств и обеспечить восстановление колониального влияния в то время, когда весь мир сегодня призывает к справедливости, равенству и уважению права народов на самоопределение. |
| Certain nebulous offences, namely "disrespect", "resisting authority" and "enemy propaganda", arouse the concern of the Committee because of the uncertainty of their constituent elements and the room they provide for misuse and abuse. | Некоторые неясно определенные категории правонарушений, в том числе "проявление неуважения", "оказание сопротивления представителям власти" и "вражеская пропаганда", вызывают озабоченность Комитета в силу неопределенности элементов, образующих состав этих правонарушений, и возможности злоупотребления ими ввиду их характера. |
| There are no grounds in Eastern thought for resisting the central idea of evolutionary theory: that all animals are historically linked. | В восточном мышлении нет причин для противостояния основной идее теории эволюции, а именно, что все животные исторически связаны друг с другом. |
| Bangladesh Mahila Parishad believes in the inclusion of men in the women's movement, especially with respect to resisting violence against women and mainstreaming women in the economic development process through gender budgeting. | Она считает возможным участие мужчин в деятельности организаций по делам женщин, особенно в вопросах противостояния насилию в отношении женщин и включения женщин в процесс экономического развития посредством составления бюджета с учетом гендерной проблематики. |
| In the process of resisting the coup attempts, government agents were reported to have killed 40 people, both civilians and surrendered rebels, either as extrajudicial executions or with disproportionate force. | В процессе противостояния правительственные агенты, по сообщениям, убили 40 человек, как мирных граждан, так и сдавшихся повстанцев. |
| The Head of State indicated that the hope of Africa lay in unity and solidarity, which were the only means of resisting the demons of division that make us all more vulnerable in the face of the desire of foreign interests for domination. | Глава государства указал, что благополучие Африки зависит от единства и солидарности, которые являются единственными средствами противостояния такому злу, как разобщенность, которая делает нас еще более уязвимыми с учетом стремления иностранных кругов к господству. |
| Only some "Vénérables", mainly Parisians, refused to give up being president-for-life of their lodges, resisting this reform by forming a "Grand Lodge of Clermont" which lasted until May 1799. | Лишь некоторые досточтимые мастера, главным образом пребывающие в Париже, не пожелали отказываться от звания пожизненных председателей своих лож и, в качестве противостояния реформе, сформировали «Великую ложу Клермонта», которая просуществовала до мая 1799 года. |
| Quick, take a video of me not resisting! | Быстро, сними на видео, что я не сопротивляюсь. |
| I'm not resisting, friend. | Я не сопротивляюсь, друг. |
| Am I resisting you now? | А сейчас я вам сопротивляюсь? |
| That's what I said, but he wanted me in the business, and I resisted, like you're resisting me. | А я сопротивлялся, как ты сейчас. я не сопротивляюсь. |
| See, the thing is, I can't figure out if I'm resisting because I want to protect my kids or if I'm just being selfish because I want to keep them close. | Понимаешь, я никак не могу разобраться почему я сопротивляюсь ему: то ли я хочу защитить своих детей, то ли просто поступаю как эгоист и не хочу их оставлять с другими. |
| An investigation was in progress into a case against Hidayet Secil for resisting law enforcement officers and causing bodily injury. | В настоящее время ведется расследование по делу Хидайета Сесила по обвинению в оказании сопротивления сотрудникам правоохранительных органов и нанесении телесных повреждений. |
| The Minister ordered his detention in February after a court in El-Arish acquitted him of charges of inciting protests and resisting the authorities. | Приказ МВД о его задержании был издан в феврале после того, как суд города Эль-Ариш снял с него обвинения в разжигании беспорядков и оказании сопротивления властям. |
| As for resisting authority, which authority was meant? | Когда речь идет об оказании сопротивления представителям каких-либо властей, то какие власти имеются в виду? |
| Following a trial on 22 February in the Municipal Court of La Palma, Arroyo Naranjo, Havana, he was sentenced to 14 months' imprisonment on charges of resisting an officer and contempt of the authorities. | На судебном процессе 22 февраля в муниципальном суде Ла-Пальма, Арройо-Наранхо, Гавана, он был приговорен к 14 месяцам тюремного заключения по обвинению в оказании сопротивления представителям властей и оскорблении власти. |
| 8.4 The author claims a violation of article 9, as, allegedly, he was unlawfully detained for seven days, from 14 to 20 February 1995, because the investigators falsely accused him of resisting his arrest and the court confirmed this sanction. | 8.4 Автор заявляет о нарушении статьи 9, поскольку он якобы незаконно содержался под стражей в течение семи дней, с 14 по 20 февраля 1995 года, потому что следователи ложно обвинили его в оказании сопротивления при задержании и суд подтвердил эту меру наказания. |
| Why are you resisting my help, William? | Почему ты сопротивляешься моей помощи, Уильям? |
| But you're resisting, Winston! | Но ты сопротивляешься, Уинстон! |
| Then why are you resisting me? | Почему ты сопротивляешься мне? |
| Then why do you go on resisting me? | Тогда почему ты сопротивляешься? |
| What are you resisting? | Чему ты так сопротивляешься? |
| Currently, the Commission was valiantly resisting efforts to make it a Government department. | В настоящее время Комиссия достойно противостоит усилиям по превращению ее в один из департаментов правительства. |
| What the people of southern Lebanon are doing is resisting aggression and occupation, which indeed deserves to be supported by the entire international community. | Население на юге Ливана противостоит агрессии и оккупации, и это действительно заслуживает поддержки со стороны всего международного сообщества. |
| We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. | Поэтому сегодня мы хотели бы перефразировать слова президента Кеннеди в интересах любимого нами кубинского народа, который мужественно противостоит блокаде Соединенных Штатов. |
| India's communists (unlike China's) remain ideologically driven, and the Left Front is resisting privatization of state assets, lifting caps on foreign direct investment, and creating a more flexible labor market. | Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда. |
| It apparently is unaware of the fact that, for some 47 years now, the Cuban revolution has been resisting the onslaughts of the greatest Power of this world, which has attempted to undermine Cuba in every way possible. | Спрятавшись за спину своего мощного покровителя, Чешская Республика, наверное, забыла о том, что кубинская революция вот уже 47 лет противостоит натиску сильнейшей державы мира, которая пытается покорить Кубу всеми имеющимися средствами. |