Английский - русский
Перевод слова Resignation

Перевод resignation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отставка (примеров 143)
Lott's resignation became effective at 11:30 p.m. on December 18, 2007. Отставка Лотта вступила в силу в 11:30 часов 18 декабря 2007 года.
Then came Tung's resignation as Chief Executive in March. За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
Just attack, attack, and do it before Ben's resignation gets out. Атакуй, атакуй и сделай это до того, как всплывет отставка Бена.
Subsection 2 Excusing, disqualification, death and resignation Подраздел 2 Освобождение, отвод, смерть и отставка
The Working Group might wish to consider the following proposals to address that question: - In multi-member arbitral tribunals, a resignation could be approved by the other arbitrators. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть следующее предложение по решению данного вопроса: - относительно третейских судов, состоящих из нескольких членов, можно предусмотреть, чтобы отставка одного из арбитров подлежала утверждению остальными арбитрами.
Больше примеров...
Заявление об отставке (примеров 78)
I am withdrawing my resignation, taking back the Presidency. Я отзываю свое заявление об отставке и возвращаюсь на пост президента.
The Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine V. Rybak (Party of Regions) tendered his resignation due to illness and the need for treatment (according to unofficial data, the reason for his departure became fear for his safety). Председатель Верховной Рады Украины В. Рыбак (Партия регионов) подал заявление об отставке в связи с болезнью и необходимостью лечения (по неофициальным данным, причиной его ухода стали опасения за свою безопасность).
That's your resignation letter. Это твоё заявление об отставке.
The initial controversy centred around whether the President had in fact accepted a blank resignation, which the Minister was reported to have signed at the behest of his party when he first took up office. Первоначально разногласия возникли главным образом по вопросу о том, что, возможно, президент на самом деле утвердил незаполненное заявление об отставке, которое министр, как сообщается, подписал по просьбе своей партии, когда вступал в должность.
I will send my resignation to the Prime Minister's office tomorrow. Я отправлю заявление об отставке завтра.
Больше примеров...
Уход (примеров 41)
The apparent job insecurity, arising from the Institute's precarious financial situation, led to the resignation of a number of administrative support personnel. Очевидная нестабильность кадровой ситуации, связанная с ненадежным финансовым положением Института, повлекла за собой уход с работы нескольких сотрудников по административным вопросам.
The four major causes of separation for all staff in the Professional and higher categories were retirement, appointment expiration, resignation and agreed terminations. Четырьмя основными причинами прекращения службы по всем сотрудникам категории специалистов и выше были уход на пенсию, истечение срока действия контракта, отставка и прекращение службы по согласованию с администрацией.
The transfer of power from the Council to the new Government, the resignation of Senior General Than Shwe and the release of Daw Aung San Suu Kyi offer new prospects for Myanmar to embark on the path of progress and improve its standing regionally and globally. Передача полномочий от Совета новому правительству, уход в отставку старшего генерала Тана Шве и освобождение г-жи Аун Сан Су Чжи открывают для Мьянмы новую перспективу продвижения по пути прогресса и улучшения позиций страны на региональном и глобальном уровнях.
The changes that had been made were intended to reflect events that had occurred over the past year: the adoption by the Security Council of resolution 1541 of 29 April 2004 and the resignation of the Personal Envoy of the Secretary-General. Внесенные изменения призваны отразить имевшие место события: принятие Советом Безопасности резолюции 1541 от 29 апреля 2004 года и уход в отставку Личного посланника Генерального секретаря.
Disclosure of a resignation of a serving director together with the details of the circumstances necessitating the resignation. Обнародование решения об уходе в отставку конкретного работающего директора вместе с информацией об обстоятельствах, обусловливающих уход в отставку.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 40)
Louis will accept your resignation, and I will never see you here again. Луис оформит твоё увольнение, а я больше никогда не увижу тебя здесь.
He'll be expecting Green's resignation. Ожидается увольнение директора Грина.
In such a case, if he subsequently presents himself for duty and excuses himself, the Secretary for Justice transmits his excuse to the Higher Council, which is empowered to regard the judge's resignation as null and void if his excuse is found to be valid. В таком случае, если он впоследствии явится на службу и представит оправдания, Секретарь по вопросам юстиции препровождает их в Высший совет, который уполномочен признать увольнение такого судьи недействительным, если посчитает его оправдания вескими.
The subordination of recruitment, promotion or dismissal to membership in, affiliation with resignation from any given trade union is prohibited. Запрещается обуславливать прием на работу, продвижение по работе, а также увольнение принадлежностью к определенному профсоюзу, вступлением или выходом из него.
Resignation (a) A resignation, within the meaning of the Staff Regulations and Staff Rules, is a separation initiated by a staff member. а) По смыслу Положений о персонале увольнение по собственному желанию означает прекращение службы по инициативе сотрудника.
Больше примеров...
Заявление об уходе (примеров 38)
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face. Не проходит и дня без мысли о том, как я швырну заявление об уходе в лицо Взяткеру Позолоту.
Your resignation is rejected. Твоё заявление об уходе отклонено.
Well, now he's submitted his resignation as conductor and musical director. Что ж, теперь он подал заявление об уходе. как дирижёр и музыкальный руководитель.
If a judge submits his resignation, it is deemed to be accepted, without looking into the reasons therefor, from the date of its submission. Если судья подает заявление об уходе, оно считается принятым без рассмотрения причин с даты его подачи.
Novoseltsev's left his resignation. Тут вот Новосельцев оставил заявление об уходе.
Больше примеров...
Заявление (примеров 183)
I'm giving my resignation to the President as soon as this is over. Я подам президенту заявление об отставке, как только всё закончится.
I expect your resignation on my desk inside the hour. Жду заявление об отставке в течении часа.
Even if it comes with my resignation? Даже если к нему прилагается мое заявление об отставке?
Then subsequently we learned that he has withdrawn his resignation. Впоследствии мы узнали, что он отозвал свое заявление об отставке.
I'm writing my resignation letter, but if you want me to stop so you can make fun of me, sure, I'll take a break. Я пишу заявление об отставке, но если хочешь поиздеваться, конечно, я сделаю перерыв.
Больше примеров...
Смирение (примеров 8)
This calls for concerted and reinforced action rather than resignation. От нас требуется принятие согласованных и более энергичных усилий, а не смирение.
Then, there's only prayer and resignation. Без неё останется только молитва и смирение.
Or was it resignation... Или было это смирение...
Why this resignation, this fatalism when it comes to the inevitability of the end of life? Почему мы проявляем такое смирение, такой фатализм, когда речь заходит о неизбежном конце жизни?
Similarly, the legal definition commonly attributed to the word usually carries the same negative denotation, indicating, in the majority of cases, conformity, misfortune, acquiescence to evil, complacency, in sum, resignation in the face of bad luck. Одновременно с этим правовое определение, обычно даваемое этому слову, как правило, несет в себе такой же отрицательный смысл, указывая в большинстве случаев на наличие таких факторов, как подчинение, невзгоды, признание зла, благодушие, в целом на смирение перед лицом неудач.
Больше примеров...
Выходе (примеров 20)
resignation from the Legal and Technical Commission of Mr Waguih Hanafi. В начале сессии Совет был поставлен в известность о выходе из состава Юридической и технической комиссии г-на Вагиха Ханафи.
He announced his resignation from the CHP in October 2017, accusing the opposition parties of being uninterested in formulating solutions for problems faced by voters. В октябре 2017 года объявил о выходе из партии, заявив, что оппозиционные партии не заинтересованы в решении проблем, с которыми приходиться сталкиваться избирателям.
As a reaction to the condemnation, several artists, among them Moshe Castel, Yehezkel Streichman, and Yohanan Simon announced their immediate resignation from the association and their invitation to Zaritsky to form an independent association. В ответ на обвинения несколько художников, в том числе Моше Кастель, Иезекииль Штрайхман и Йоханан Саймон, объявили о своём немедленном выходе из ассоциации и предложили Зарицкому создать независимую группу.
Notification of the resignation of a member of the Committee shall be in writing to the Chairperson or to the Secretary-General, and action shall be taken in accordance with article 17, paragraph 7, of the Convention only after such notification has been received. Уведомление о выходе члена Комитета в отставку направляется в письменном виде Председателю или Генеральному секретарю, а меры, предусмотренные пунктом 7 статьи 17 Конвенции, принимаются только после получения такого уведомления.
On 4 September 2011, Gayyoom handed in his resignation from the DRP announcing that the Z-DRP faction of the party, would become a new "corruption-intolerant" party independent from the DRP. 4 сентября 2011 года Гаюм объявил о своём выходе из ДРП и о том, что фракция З-ДРП станет новой «нетерпимой к коррупции» партией, независимой от ДРП.
Больше примеров...
Поста (примеров 107)
After Dallas lost that semifinal match with the New York Cosmos, Miller announced his resignation as coach in the locker room. После проигрыша в полуфинальном матче «Нью-Йорк Космос» Миллер объявил о своей отставке с поста тренера.
There was proposed a motion of a voluntary resignation of Mikheil Saakashvili from the post of President of Georgia. Выдвигается предложение о добровольной отставке Михаила Саакашвили с поста президента Грузии.
Those excluded to date, including members of the ruling Unity Party, have expressed discontent. On 27 June, some 60 young people from the Unity Party demonstrated in front of the President's residence, demanding her resignation as party leader. Обойденные стороной к настоящему времени лица, в том числе члены правящей Партии единства, выразили недовольство. 27 июня около 60 молодых представителей Партии единства провели демонстрацию перед резиденцией президента, требуя, чтобы она ушла с поста руководителя партии.
After the resignation of Mr. Alfonso Maria Dastis (Spain) as Chairman of the Working Group, the Committee, at its 164th meeting, appointed Mrs. Valentina Tsoneva (Bulgaria) to head the Working Group. После ухода в отставку г-на Альфонсо Мария Дастиса (Испания) с поста Председателя Рабочей группы Комитет на своем 164-м заседании назначил г-жу Валентину Цоневу (Болгария) в качестве главы Рабочей группы.
Following the resignation of Christine Todd Whitman in 2001 to become EPA Administrator, Donald DiFrancesco assumed the acting governor's post. В 2001 году после отставки Кристины Тодд Уитман ради поста администратора Агентства по охране окружающей среды Дональд Дифранческо стал исполняющим обязанности губернатора.
Больше примеров...
Покорности (примеров 6)
Especially that aura of kindness, of resignation... Особенно ауру доброты и покорности вокруг тебя...
The malaria situation worsened, and fatalism and resignation regarding the disease became widespread. Ситуация с малярией ухудшалась, и в отношении этой болезни возобладали чувства обреченности и покорности.
I should like to thank Ms. Bennis for awakening us a bit from this torpor of powerlessness and resignation and for pushing us to emerge from the influence of diplomatic jargon and from the heaviness of oratorical precaution and semantic posturing, contortions, even circumlocutions. Я хотел бы поблагодарить г-жу Беннис за то, что она пробуждает нас немного от этого оцепенения в виде бессилия и покорности и подталкивает к тому, чтобы избавиться от влияния дипломатического жаргона и от тяжести ораторской осторожности и семантического позирования, искажений и даже многоречивости.
My plan, a show of resignation. Мой план - демонстрация покорности.
The impunity of perpetrators creates a sense of resignation among victims, trivializes the crime and aggravates criminality and violence in Congolese society. Наконец, безнаказанность преступников порождает у их жертв чувство покорности судьбе, ведет к тому, что преступления становятся обычным явлением, и к дальнейшему обострению проблемы преступности и насилия в конголезском обществе.
Больше примеров...
Выходом (примеров 23)
In the light of the resignation of Chikako Taya from the Committee, the Committee appointed Feng Cui as a member of the Working Group on the Optional Protocol. Комитет в связи с выходом из его состава Чикако Тайи назначил Фэн Цуй новым членом Рабочей группы по Факультативному протоколу.
Further to her resignation as member of TIRExB (See agenda item 2), Mrs. Dubielak did not attend the session. З. В связи с выходом г-жи Дубеляк из состава членов ИСМДП (см. пункт 2 повестки дня) она не присутствовала на сессии.
On 30 January 2008, at a Special Meeting of States Parties, Mr. Zhiguo Gao was elected to fill the vacancy created by the resignation on 15 August 2007 of Judge Guangjian Xu (China). 30 января 2008 года на специальном совещании государств-участников для заполнения вакансии, образовавшейся с выходом в отставку судьи Сюй Гуанцзяня (Китай) 15 августа 2007 года, был избран г-н Чжиго Гао.
A Special Meeting of States Parties to UNCLOS was held at Headquarters on 30 January 2008, to elect one member of the International Tribunal for the Law of the Sea to fill the vacancy resulting from the resignation of Judge Guangjian Xu on 15 August 2007. 30 января 2008 года в Центральных учреждениях состоялось специальное совещание государств-участников ЮНКЛОС для избрания одного члена Международного трибунала по морскому праву для заполнения вакансии, образовавшейся с выходом в отставку 15 августа 2007 года судьи Сюй Гуанцзяня.
(a) In the absence of its sole judge, for example in cases of leave, sickness or resignation, that location of the Tribunal is unable to function; а) в отсутствие своего единственного судьи, например в связи с отпуском, болезнью или выходом в отставку, Трибунал не может функционировать в соответствующем месте базирования;
Больше примеров...
Уход в отставку (примеров 20)
Within Eurostat and the Commission: The resignation of the European Commission early in 1999 and its replacement at the end of the summer was the stimulus for a radical reform of the institution that will last several years. В рамках Евростата и Комиссии: Уход в отставку членов Европейской комиссии в начале 1999 года и формирование ее нового состава в конце лета оказали стимулирующее воздействие на радикальную реформу этого учреждения, которая будет продолжаться несколько лет.
However, a protracted political stalemate, including the resignation of the Maoist-led government in May 2009, hampered concrete progress on integration and rehabilitation of the 19,602 eligible Maoist army personnel and the drafting of a new Constitution. Вместе с тем сохранение на протяжении длительного времени тупиковой политической ситуации, включая уход в отставку в мае 2009 года правительства, которое возглавляли маоисты, помешало достижению конкретного прогресса в деле интеграции и реабилитации 19602 отвечающих соответствующим критериям военнослужащих маоистской армии и разработки проекта новой конституции.
The changes that had been made were intended to reflect events that had occurred over the past year: the adoption by the Security Council of resolution 1541 of 29 April 2004 and the resignation of the Personal Envoy of the Secretary-General. Внесенные изменения призваны отразить имевшие место события: принятие Советом Безопасности резолюции 1541 от 29 апреля 2004 года и уход в отставку Личного посланника Генерального секретаря.
Since my previous report, there have been a number of developments in Somalia, notably the resignation of the President, Abdullahi Yusuf Ahmed, and the subsequent election of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as his successor. В период, прошедший со времени представления моего предыдущего доклада, в Сомали произошел ряд важных событий, в частности, уход в отставку президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда и последовавшее за этим избрание Шейха Шарифа Шейха Ахмеда в качестве его преемника.
Disclosure of a resignation of a serving director together with the details of the circumstances necessitating the resignation. Обнародование решения об уходе в отставку конкретного работающего директора вместе с информацией об обстоятельствах, обусловливающих уход в отставку.
Больше примеров...
Уволился (примеров 6)
Kirsten dropped the charges they accepted my resignation and I kept quiet. Кирстен отказалась от показаний, а я уволился по собственному желанию.
But it's enough of it to demand my resignation. Но и этого достаточно, чтобы требовать... чтобы я уволился.
If Miss Phelps were not my fiancée I would tender my resignation and walk out for good. Если бы мисс Фэлпс не была бы моей невестой я бы уволился и ушёл по хорошему.
Ji Uk has already turned in his resignation letter to the company. Чжи Ук сегодня уволился с работы.
Didn't you say you want to be with that woman, and even turned in your resignation letter? После того, как уволился, чтобы быть рядом с той женщиной.
Больше примеров...